Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21975A0529(06)

    Dodatni Protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo

    UL L 106, 26.4.1975, p. 17–18 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1975/900/oj

    Related Council regulation

    21975A0529(06)



    Uradni list L 106 , 26/04/1975 str. 0017 - 0018
    finska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 2 str. 0049
    švedska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 2 str. 0049
    grška posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 7 str. 0019
    španska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 5 str. 0168
    portugalska posebna izdaja poglavje 11 zvezek 5 str. 0168


    Dodatni Protokol

    k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo

    EVROPSKA GOSPODARSKA SKUPNOST

    na eni strani in

    ŠVICARSKA KONFEDERACIJA

    na drugi strani

    STA SE SPORAZUMELI o naslednjih spremembah k njunemu sporazumu z dne 22. julija 1972:

    Člen 1

    Besedilo sporazuma se spremeni:

    1. Člen 4(2): beseda "Norveška" se zbriše.

    2. Člen 4(2) in člen 5(3), drugi pododstavek: naslednji stavek se zbriše: "sestavljenega in sprejetega v okviru Konference med Evropskimi skupnostmi in Kraljevino Dansko, Irsko, Kraljevino Norveško in Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska".

    3. Člen 5(3), prvi in drugi pododstavek: besede "Protokol št. 1" se nadomestijo z besedami "Protokola št. 1 in št. 2".

    4. Člen 36, prvi odstavek: besede "nemškem, italijanskem in norveškem jeziku" se nadomestijo z besedami "nemškem in italijanskem jeziku".

    5. Naslednje se zbriše iz konca sporazuma:

    - "Utferdiget i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og syttito",

    - "for Rådet for de Europeiske Fellesskap".

    Člen 2

    Protokol št. 1 se spremeni:

    1. Člen 1(3) in (4) in člen 3(f)(i): beseda "Norveška" se zbriše.

    2. Člen 5(3): beseda "Norveška" se zbriše.

    3. Priloga A: beseda "NORVEŠKA" se zbriše iz naslova in stolpec pod naslovom "Norveška" se zbriše.

    Člen 3

    Protokol št. 2 se spremeni:

    1. Člen 2(l)(b), prva vrstica, in (b)(i), druga alinea: beseda "Norveška" se zbriše.

    2. Člen 2(1)(b)(i) in člen 2(3): naslednji stavek se zbriše: "sestavljenega in sprejetega v okviru Konference med Evropskimi skupnostmi in Kraljevino Dansko, Irsko, Kraljevino Norveško in Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska".

    Člen 4

    Protokol št. 3 se spremeni:

    1. Prvi del člena 2(1) se nadomesti z naslednjim:

    "1. Če trgovino med Skupnostjo in Avstrijo, Finsko, Islandijo, Norveško, Portugalsko in Švedsko ter med Švico in slednjimi šestimi državami ter med vsemi temi šestimi državami urejajo pravila, ki so enaka pravilom v tem protokolu, se tudi naslednji izdelki štejejo kot:"

    2. Člen 2 (1)(A), (1)(A)(a), (1)(B) in (1)(B)(a): besedi "šest držav" se nadomestita z besedama "pet držav".

    3. Člen 7: beseda "Norveška" se vstavi med besedi "Islandija" in "Portugalska".

    4. Člen 23(2) in (3) se nadomesti z naslednjim:

    "2. Brez poseganja v člen 1 Protokola št. 2 se na Danskem ali v Združenem kraljestvu za uvoženo blago, ki se uporablja v proizvodnji izdelkov, za katere carinski organi katere od teh držav izdajo potrdilo o gibanju blaga, z namenom, da se v Švici izkoristijo veljavne tarifne določbe in ki ga zajema člen 3(1) Sporazuma, ne sme odobriti nobeno povračilo ali opustitev dajatev. To pravilo pa se ne uporablja pri izdelkih iz člena 25(1) tega protokola.

    3. Brez poseganja v člen 1 Protokola št. 2 se v Švici za uvoženo blago, ki se uporablja v proizvodnji izdelkov, za katere švicarski carinski organi izdajo potrdilo o gibanju blaga, z namenom, da se na Danskem ali v Združenem kraljestvu izkoristijo veljavne tarifne določbe teh dveh držav in ki ga zajema člen 3(1) Sporazuma, ne sme odobriti nobeno povračilo ali opustitev dajatev. To pravilo pa se ne uporablja, kjer gre za blago iz člena 25(1) tega protokola."

    5. Člen 24(2): beseda "Norveška" se zbriše iz (iii) in besedi "pet držav" v (v) se nadomestita z besedama "šest držav".

    6. Člen 25(1), kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom št 9/73 Skupnega odbora: besedi "pet držav" se nadomestita z besedama "šest držav" v (a) in (b)(2).

    7. Člen 26: beseda "Norveška" se vstavi med besedi "Islandija" in "Portugalska".

    8. Člen 27 (1) in (2): besedi "šest držav" se nadomestita z besedama "pet držav".

    9. Priloga I: beseda "Norveška" se zbriše iz pojasnjevalnih opomb 10 in 13.

    Člen 5

    Protokol št. 4: naslednji stavek se zbriše: "sestavljenega in sprejetega v okviru Konference med Evropskimi skupnostmi in Kraljevino Dansko, Irsko, Kraljevino Norveško in Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska".

    Člen 6

    Naslednje se zbriše iz sklepnega akta:

    - "Utferdiget i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og syttito",

    - "For Rådet for de Europeiske Fellesskap".

    Člen 7

    Ta dodatni protokol je sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, francoskem, nemškem in italijanskem jeziku, pri čemer je vsako teh besedil enako verodostojno.

    --------------------------------------------------

    Top