EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012XP0346

Европейските фондове за рисков капитал ***I Изменения, приети от Европейския парламент на 13 септември 2012 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно европейските фондове за рисков капитал (COM(2011)0860 – C7-0490/2011 – 2011/0417(COD))

OJ C 353E, 3.12.2013, p. 280–303 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

3.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 353/280


Четвъртък, 13 септември 2012 г.
Европейските фондове за рисков капитал ***I

P7_TA(2012)0346

Изменения, приети от Европейския парламент на 13 септември 2012 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно европейските фондове за рисков капитал (COM(2011)0860 – C7-0490/2011 – 2011/0417(COD)) (1)

2013/C 353 E/50

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

[Изменение № 2]

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ (2)

към предложението на Комисията


(1)  Въпросът е върнат за ново разглеждане в комисия съгласно член 57, параграф 2, втора алинея (А7-0193/2012).

(2)  Изменения: нов или изменен текст се обозначава с получер курсив; заличаванията се посочват със символа ▐.


Четвъртък, 13 септември 2012 г.
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № …/2012 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТА

относно европейските фондове за рисков капитал

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейската централна банка (1),

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),

в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),

като имат предвид, че:

(1)

Рисковият капитал предоставя финансиране на предприятия, които обикновено са много малки, намират се на ранен етап от своето стопанско развитие, но същевременно притежават значителен потенциал за растеж и експанзия. Фондовете за рисков капитал предоставят на ▐ предприятията и ценен експертен опит, и познания, делови контакти, добавената стойност за активите от дадена търговска марка и стратегически съвети. Чрез предоставянето на финансиране и съвети на тези предприятия, фондовете за рисков капитал стимулират икономическия растеж, допринасят за създаването на работни места и набирането на капитал, насърчават създаването и експанзията на иновативни предприятия, увеличават инвестициите им в научноизследователска и развойна дейност и насърчават предприемачеството, иновациите и конкурентоспособността в съответствие с целите на стратегията „Европа 2020“ и в контекста на дългосрочните предизвикателства пред държавите членки, като например тези, определени в доклада за Европейската система за стратегически и политически анализ, „Глобални тенденции 2030“ .

(2)

Необходимо е да се установят еднообразни правила в Съюза за използването на обозначението „Европейски фонд за рисков капитал“ , „ЕФРК“, в частност по отношение на състава на портфейла на фондовете, които извършват дейност с това обозначение, на техните допустими инвестиционни цели и инструменти, както и на категориите инвеститори, на които се позволява да инвестират в такива фондове. При липсата на обща рамка съществува риск държавите членки да приемат разнопосочни мерки на национално равнище, които ще имат пряко отрицателно въздействие върху гладкото функциониране на вътрешния пазар, тъй като фондовете за рисков капитал, които желаят да развиват дейност в Съюза, ще са обект на различни правила в различните държави членки. Освен това, различията в изискванията по отношение на качеството на състава на портфейлите, инвестиционните цели и допустимите инвеститори могат да доведат до различни равнища на защита на инвеститорите и създават объркване по отношение на инвестиционния спектър на даден ЕФРК . Инвеститорите следва също така да могат да сравняват тези инвестиционни спектри на различни фондове за рисков капитал. Необходимо е да се отстранят значителните пречки пред трансграничното набиране на финансиране от фондовете за рисков капитал, както и да се избегне нарушаването на конкуренцията между тези фондове и да се предотврати възникването на всякакви допълнителни възможни пречки пред търговията и съществени нарушения на конкуренцията. Ето защо подходящото правно основание е член 114 от Договора за функционирането на Европейския съюз, в съответствие с тълкуването му в утвърдената съдебна практика на Съда на Европейския съюз.

(3)

Необходимо е да се приеме регламент, с който се установяват еднообразни правила за европейските фондове за рисков капитал и се налагат съответните задължения за техните управители във всички държави членки, на чиито пазари те желаят да набират капитал при използване на обозначението „ЕФРК“ . Тези изисквания следва да породят доверието на инвеститорите, които желаят да инвестират във фондове за рисков капитал.

(4)

Определянето на качествени изисквания за използването на обозначението „ЕФРК“ под формата на регламент ще гарантира, че тези изисквания ще бъдат пряко приложими към ръководителите на предприятия за колективно инвестиране, които набират средства при използване на обозначението. Това ще осигури еднообразни условия за използване на това обозначение, като в резултат на транспонирането на директива се предотвратят различаващи се национални изисквания. Настоящият регламент означава еднообразни правила в целия Съюз за ръководителите на предприятия за колективно инвестиране, които използват това обозначение, и следователно — увеличено доверие на инвеститорите, които желаят да инвестират във фондове за рисков капитал. Регламентът също така ще намали регулаторната сложност и разходите на ръководителите за привеждане в съответствие с често различаващата се национална нормативна уредба на фондовете за рисков капитал, особено за тези ръководители, които желаят да набират капитал на трансгранична основа. Регламентът следва да допринесе и за отстраняването на нарушения на конкуренцията.

(4a)

Както е заявено в съобщението на Комисията от 7 декември 2011 г. озаглавено „План за действие за улесняване достъпа на МСП до финансиране“ през 2012 г. Комисията ще приключи прегледа си на данъчните пречки пред трансграничните инвестиции на рисков капитал с оглед представянето през 2013 г. на решения за отстраняването на тези пречки, като същевременно се предотвратява избягването и укриването на данъци.

(4б)

Следва да бъде възможно допустим фонд за рисков капитал да бъде външно или вътрешно управляван. Когато допустимият фонд за рисков капитал е вътрешно управляван, допустимият фонд за рисков капитал е и управител и съответно следва да спазва всички изисквания за управители на допустими фондове за рисков капитал, съгласно настоящия регламент, както и да бъде регистриран като такъв. Допустим фонд за рисков капитал, който се управлява вътрешно следва обаче да няма право да бъде външен управител на други предприятия за колективно инвестиране или ПКИПЦК.

(5)

С цел да се изясни връзката между настоящия регламент и други правила относно предприятията за колективно инвестиране и техните ръководители е необходимо да се уточни, че в съответствие с член 1 от Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 година относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) настоящият регламент следва да се прилага само за ръководители на предприятия за колективно инвестиране, различни от ПКИПЦК (4), които са установени в Съюза и са регистрирани при компетентния орган в своята държава членка по произход в съответствие с Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно лицата, управляващи фондове за алтернативни инвестиции (5), при условие, че тези лица управляват портфейли от допустими фондове за рисков капитал . Управителите на фондове за рисков капитал обаче, които са регистрирани съгласно настоящия регламент и които са външни управители следва да имат право в допълнение да управляват ПКИПЦК, при условие, че имат разрешение съгласно Директива 2009/65/ЕО.

(5a)

Освен това, настоящият регламент се прилага ▐ само по отношение на ръководителите на тези предприятия за колективно инвестиране , чиито общо управлявани активи не надвишават прага, посочен в член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/ЕС. Това означава, че изчисляването на прага за целите на настоящия регламент следва метода на изчисляване на прага по член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/ЕС.

(5б)

Управителите на фондове за рисков капитал обаче, които са регистрирани по настоящия регламент и чиито общи активи впоследствие нарастват, така че надвишават прага, посочен в член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/ЕС и за които следователно е необходимо разрешение от компетентните органи на тяхната държава членка по произход в съответствие с член 6 от същата директива, могат да продължат да използват обозначението „ЕФРК“ във връзка с търгуването на допустими фондове за рисков капитал в Съюза, при условие, че спазват изискванията, предвидени в същата директива и че продължават по всяко време да спазват определени изисквания за използването на обозначението „ЕФРК“, посочени в настоящия регламент, във връзка с допустимите фондове за рисков капитал. Това се прилага както за съществуващите допустими фондове за рисков капитал, така и за допустимите фондове за рисков капитал, създадени след увеличаването на прага.

(6)

Когато ръководителите на предприятия за колективно инвестиране не желаят да използват обозначението „ЕФРК“ , настоящият регламент следва да не се прилага. В тези случаи следва да продължат да се прилагат действащите национални правила и общи правила на Съюза.

(7)

С настоящия регламент следва да се установят еднообразни правила относно естеството на допустимите фондове за рисков капитал, в частност относно предприятията, допустими да бъдат обект на инвестиция от допустим фонд за рисков капитал, както и относно приемливите инвестиционни инструменти. Това е необходимо, за да могат ясно да бъдат разграничени допустимите фондове за рисков капитал от останалите алтернативни инвестиционни фондове, които преследват други, не така специфични, инвестиционни стратегии, например изкупувания или спекулативни инвестиции в недвижими имоти, които настоящият регламент не се стреми да насърчава .

(8)

В съответствие с целта за точно описание на предприятията за колективно инвестиране, които ще бъдат обхванати от настоящия регламент, както и за да се гарантира фокус върху осигуряването на капитал за малките предприятия в началните етапи на стопанската им дейност, за допустими фондове за рисков капитал следва да се считат тези фондове, които предвиждат да инвестират поне 70 % от общия си внесен капитал и записания и непоискан капитал ▐ в такива предприятия ▐. Допустимият фонд за рисков капитал не следва да има право да инвестира повече от 30 % от общия си внесен капитал и записания и непоискан капитал в активи, различни от допустими инвестиции. Това означава, че като се има предвид, че 30 % следва винаги да бъде максималната граница за недопустими инвестиции, 70 % следва да бъдат запазени за допустими инвестиции за целия период на съществуване на допустимия фонд за рисков капитал. Горепосочените граници следва да се изчисляват въз основа на средства, които могат да бъдат инвестирани след приспадане на всички относими разходи и вложения в парични средства и парични еквиваленти. Настоящият регламент следва да определя необходимите подробности за изчисляването на посочените инвестиционни граници.

(8a)

Целта на настоящия регламент е да подкрепя растежа и иновациите в малките и средни предприятия (МСП) в Съюза. Инвестициите в предприятия, допустими да бъдат част от портфейл, които са установени в трети държави, могат да осигурят повече капитал за допустимите фондове за рисков капитал и по този начин да са от полза за МСП в Съюза. Но при никакви обстоятелства не следва да се правят инвестиции в предприятия, допустими да бъдат част от портфейл, от трети държави, които са установени в данъчни убежища или юрисдикции, които не оказват съдействие.

(8б)

Допустим фонд за рисков капитал не следва да бъде установен в данъчни убежища или юрисдикции, които не оказват съдействие, като трети държави, които се характеризират по-специално с липса на данъчна основа или номинална данъчна основа, отсъствие на споразумения за сътрудничество между компетентните органи на държавата членка по произход на управителя на фонд за рисков капитал и надзорните органи на третата държава, в която е установен допустимия фонд за рисков капитал, или с липса на ефективен обмен на информация по данъчни въпроси. Квалифициран фонд за рисков капитал следва също така да не инвестира в юрисдикции, които отговарят на някой от горепосочени критерии.

(8в)

Управители на допустим фонд за рисков капитал следва да могат да привличат допълнителни капиталови задължения по време на съществуването на този фонд. Подобни допълнителни капиталови задължения в рамките на съществуването на допустимия фонд за рисков капитал следва да се вземат предвид, когато се планира следващата инвестиция в активи, различни от допустимите активи. Допълнителни капиталови задължения следва да бъдат разрешение в съответствие с критериите и при условията, определени в правилника или учредителните документи на допустимия фонд за рисков капитал.

(8г)

Допустимите инвестиции следва да бъдат под формата на инструменти на собствения капитал или хибриден капитал. Инструментите на хибридния капитал представляват финансов инструмент, който е комбинация от собствен капитал и дълг, при който възвръщаемостта е свързана с печалбата или загубата на предприятието, допустимо да бъде част от портфейл, а изплащането на инструмента в случай на неизпълнение не е напълно гарантирано. Такива инструменти включват различни финансови инструменти, като например подчинени заеми, непреки дялови участия, заеми с участие, права за участие в печалбата, конвертируеми облигации и облигации с варианти. Следва да бъдат разрешени като възможно допълнение към, но не и заместител на, инструменти на собствения капитал и хибридния капитал, обезпечени или необезпечени заеми, например мостово финансиране, предоставено от допустимия фонд за рисков капитал на предприятие, допустимо да бъде част от портфейл, в което допустимият фонд за рисков капитал вече притежава допустими инвестиции, при условие че не повече от 30 % от общия внесен капитал и записания и непоискан капитал на допустимия фонд за рисков капитал се използва за подобни заеми. Освен това, за да се отразят съществуващите бизнеспрактики на пазара на рисков капитал, допустим фонд за рисков капитал следва да може да купува съществуващи дялове от предприятие, допустимо да бъде част от портфейл, от съществуващи акционери на същото предприятие. Също така за целите на осигуряването на максимално широки възможности за набиране на средства, следва да бъдат разрешени инвестициите в други допустими фондове за рисков капитал. За да се предотврати разсейване на инвестициите в предприятия, допустими да бъдат част от портфейл, допустимите фондове за рисков капитал следва да имат право да инвестират само в други допустими фондове за рисков капитал, при условие че тези допустими фондове за рисков капитал не са инвестирали повече от 10 % от своя общ внесен капитал и от записания и непоискан капитал в други допустими фондове за рисков капитал.

(8д)

Основната дейност на фондовете за рисков капитал е осигуряването на финансиране за МСП чрез първични инвестиции. Фондовете за рисков капитал не участват в системно значими банкови дейности извън обичайната пруденциална регулаторна рамка (от т.нар. „банков сектор в сянка“). Те също така не следват типичните стратегии на фондовете за частни дялови инвестиции като изкупуване със заемен капитал.

(8е)

В съответствие със стратегията „Европа 2020“ за постигане на интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж, настоящият регламент цели да насърчава инвестирането на рисков капитал в иновативни МСП, който работят в реалната икономика. Кредитни институции, инвестиционни дружества, застрахователни предприятия, финансови холдинги и холдинги със смесена дейност съответно следва да бъдат изключени от определението за предприятие, допустимо да бъде част от портфейл, съгласно настоящия регламент.

(9)

С оглед въвеждането на основополагаща граница между допустимите фондове за рисков капитал, както са определени в настоящия регламент, и по-широката категория на алтернативните инвестиционни фондове, които търгуват с емитирани ценни книжа на вторичния пазар, е необходимо да се определят правила, така че допустимите фондове за рисков капитал да инвестират основно в пряко емитирани инструменти.

(10)

С цел да се предостави на управителите на фондове за рисков капитал определена степен на гъвкавост при управлението на инвестициите и ликвидността на съответните допустими фондове за рисков капитал, ▐ търговията , като например с акции или участия в предприятия, които не е допустимо да бъдат част от портфейл, или придобивания на недопустими инвестиции , следва да бъде позволена до максимум 30 % от общия внесен капитал и непоискания капитал ▐. ▐

(11)

С цел да се осигури надеждност и лесна разпознаваемост на обозначението „ЕФРК“ сред инвеститорите в Съюза, в настоящия регламент следва да се посочи, че само управителите на фондове за рисков капитал, които удовлетворяват посочените в него еднообразни критерии, имат право да използват обозначението „ЕФРК“ при търгуването на допустими фондове за рисков капитал на пазарите в Съюза.

(12)

С цел да се гарантира, че допустимите фондове за рисков капитал имат своеобразен и разпознаваем профил, който отговаря на предназначението им, следва да има еднообразни правила за състава на портфейла на тези допустими фондове и позволените инвестиционни техники.

(13)

С цел да се гарантира, че допустимите фондове за рисков капитал не способстват за увеличаването на системния риск, както и ▐ че фокусът на инвестиционната им дейност е подпомагането на предприятия , допустими да бъдат част от портфейла им, следва да бъде забранено на равнище фонд взимането на заем или използването на ефекта на лоста. Управителят на фонд за рисков капитал следва да има право само да привлича заемни средства, да емитира дългови инструменти или да предоставя гаранции на равнище допустим фонд за рисков капитал, при условие че такива привличания на заемни средства, дългови инструменти или гаранции се покриват от непоискани задължения и така не повишават експозицията на фонда отвъд нивото на неговия записан капитал. Съгласно този подход паричните аванси от инвеститори на допустимия фонд за рисков капитал, които се покриват изцяло от капиталовите задължения на тези инвеститори, не увеличават експозицията на допустимия фонд за рисков капитал и съответно следва да бъдат разрешени. Следва също така, при условие че не надвишава непоискания и записан капитал, да се позволи краткосрочното заемане на средства, с цел да се даде възможност на фонда да покрие извънредната нужда от ликвидни средства, която би могла да възникне между отправянето към инвеститорите на искане за внасяне на записания капитал и действителното вписване на капитала по сметка.

(14)

С цел да се гарантира, че допустимите фондове за рисков капитал се търгуват само с инвеститори, които разполагат с ▐ опита , знанията и експертните познания да вземат собствени инвестиционни решения и правилно да оценяват рисковете, свързани с тези фондове, както и за да се поддържа доверието на инвеститорите и доверието в допустимите фондове за рисков капитал, следва да се въведат някои специфични предпазни мерки. В резултат допустимите фондове за рисков капитал следва ▐ да се търгуват само с инвеститорите, които са професионални клиенти или които могат да бъдат третирани като такива по силата на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти (6). Все пак, за да има достатъчно широка инвеститорска база за инвестиране в допустими фондове за рисков капитал, е желателно също така и някои други инвеститори да имат достъп до допустимите фондове за рисков капитал, включително частни лица със значително нетно богатство. По отношение на тези други инвеститори обаче следва да бъдат определени специални предпазни мерки, така че да се гарантира, че допустимите фондове за рисков капитал се търгуват единствено сред инвеститорите с подходящ профил за извършване на такива инвестиции. Тези предпазни клаузи не допускат търгуване чрез използването на периодични спестовни планове. Освен това инвестициите, извършени от изпълнителни директори, директори или служители, които участват в управлението на управител на фонд за рисков капитал, следва да бъдат възможни при инвестиране в допустимия фонд за рисков капитал, който управляват, тъй като тези физически лица разполагат с достатъчно информация, за да могат да участват в инвестиции в рисков капитал.

(15)

С цел да се гарантира, че само управителите на фондове за рисков капитал, които удовлетворяват еднообразни критерии за качество по отношение на пазарното им поведение, използват обозначението „ЕФРК“ , с настоящия регламент следва да се установят правилата за професионална етика и отношенията на управител на фонд за рисков капитал с инвеститорите. Поради същата причина в настоящия регламент следва да се определят единни процедури за управлението на конфликти на интереси от тези управители. Тези правила следва също така да изискват от управителя да разполага с необходимите организационни и административни процедури за осигуряване на подходящо разрешаване на конфликтите на интереси.

(15а)

Когато управител на фонд за рисков капитал предвижда да делегира функции на трети страни, отговорността на управителя по отношение на фонда за рисков капитал и неговите инвеститори не следва да бъде засегната от делегирането на функции от страна на управителя на фонд за рисков капитал на трета страна. Освен това управителят на фонд за рисков капитал не следва да делегира функции до степен, при която по същество, той не може повече да бъде считан за управител на фонд за рисков капитал и се превръща в образувание тип „пощенска кутия“. Управителят на фонд за рисков капитал следва да носи отговорност за правилното изпълнение на делегираните функции и спазването на настоящия регламент по всяко време. Делегирането на функции не следва да подкопава ефективността на надзора на управителя на фонд за рисков капитал и по-специално не следва да пречи на управителя на фонд за рисков капитал да действа или на фонда за рисков капитал да бъде управляван в интерес на инвеститорите.

(16)

С цел да се гарантира неманипулативния характер на обозначението „ЕФРК“ , в настоящия регламент следва да се съдържат и критерии за качество по отношение на организацията на фондовете за рисков капитал. Поради това, в него следва да се определят еднообразни съответстващи изисквания за наличието на достатъчни човешки и технически ресурси ▐.

(16а)

С цел да се гарантира подходящо управление на допустимия фонд за рисков капитал и способността на управителя да покрива потенциални рискове, които произтичат от неговите дейности, настоящият регламент следва да определя еднообразни, пропорционални изисквания за управителите на фондове за рисков капитал да поддържат достатъчно собствени средства. Размерът на тези собствени средства следва да бъде достатъчен, за да се гарантира последователността и подходящото управление на допустимите фондове за рисков капитал.

(17)

С оглед защитата на инвеститорите е необходимо да се гарантира, че активите на допустимите фондове за рисков капитал са подходящо остойностени. Следователно правилникът или учредителните документи на допустимите фондове за рисков капитал следва да съдържа правила за остойностяване на активите. Така остойностяването ще бъде неманипулативно и прозрачно.

(18)

С цел да се гарантира, че управителите на фондове за рисков капитал, които използват обозначението „ЕФРК“ , предоставят необходимата отчетност за дейността си, следва да бъдат установени еднообразни правила за годишните отчети.

(19)

С цел да се гарантира неманипулативния характер на обозначението „ЕФРК“ в очите на инвеститорите е необходимо то да се използва единствено от управители на фонд за рисков капитал, които предоставят пълна прозрачност по отношение на инвестиционната си политика и цели. Следователно в настоящия регламент е необходимо да се определят еднообразни правила за предоставяне на информация от управител на фонд за рисков капитал на съответните инвеститори. По-специално, следва да има задължения за преддоговорно информиране по отношение на инвестиционната стратегия и целите на допустимите фондове за рисков капитал, използваните инвестиционни инструменти, разходите и допълнителните разноски, както и отношението между рисков профил и възвръщаемост на предложената от допустим фонд инвестиция. С оглед постигането на висока степен на прозрачност, към изискванията за информиране следва да се добави и информация за начина на изчисляване на възнаграждението на управител на фонд за рисков капитал.

(20)

За да се осигури ефективен надзор на изпълнението на еднообразните изисквания в настоящия регламент следва компетентният орган на държавата членка по произход да следи за съблюдаването им от управителите на фондове за рисков капитал. За тази цел, управителят на допустими фондове за рисков капитал, който желае да ги търгува под обозначението „ЕФРК“ , следва да уведоми за намерението си компетентния орган на държавата членка по произход. Компетентният орган следва да регистрира управителя на фонд за рисков капитал, ако е предоставена цялата необходима информация и ако ▐ има подходящи процедури за осигуряване спазването на изискванията в настоящия регламент. Тази регистрация следва да бъде валидна в целия Съюз.

(20а)

С цел да се улесни ефективното трансгранично търгуване на допустими фондове за рисков капитал, регистрацията на управителя следва да бъде възможно най-бърза.

(20б)

В настоящия регламент са включени предпазни мерки, които да гарантират, че фондовете се използват правилно, но надзорните органи следва да бъдат бдителни при осигуряване на спазването на тези предпазни мерки.

(21)

С цел да се осигури ефективен надзор на спазването на еднообразните критерии, предвидени в настоящия регламент, последният следва да съдържат правила за обстоятелствата, при които информацията, предоставена на компетентните органи в държавата-членка по произход, се нуждае от актуализиране.

(22)

В същата връзка, в настоящия регламент следва също така да се определи процедура за взаимно информиране на компетентните надзорни органи от различни държави-членки за регистрирането на управител на фонд за рисков капитал в неговата държава-членка по произход.

(23)

С цел да се поддържат прозрачни условия за търгуването на допустимите фондове за рисков капитал на пазарите в Съюза, Европейския надзорен орган ( Европейският орган за ценни книжа и пазари ) (ЕОЦКП), създаден с Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (7) , следва да бъде натоварен с поддържането на централна база данни, съдържаща списък на всички управители на допустими фондове за рисков капитал и допустимите фондове за рисков капитал, които те управляват, които са регистрирани в съответствие с настоящия регламент.

(23а)

В случай че компетентният орган на приемащата държава членка има ясни и очевидни причини да счита, че на негова територия управителят на фонд за рисков капитал действа в нарушение на настоящия регламент, той следва незабавно информира компетентния орган на държавата членка по произход, който следва да предприеме подходящи действия.

(23б)

Ако, въпреки мерките предприети от компетентния орган на държавата членка по произход или ако компетентният орган на държавата членка по произход не предприеме действия в разумен срок, или ако управителят на фонд за рисков капитал продължи да действа по начин, който очевидно противоречи на настоящия регламент, компетентният орган на приемащата държава членка, след като уведоми компетентния орган на държавата членка по произход, може да предприеме всички подходящи мерки, необходими, за да защити инвеститорите, включително има възможност да попречи на съответния управител да извършва последващо търгуване на своите фондове за рисков капитал в рамките на територията на приемащата държава членка.

(24)

С цел да се осигури ефективен надзор на спазването на еднообразните критерии, предвидени в настоящия регламент, последният следва да изброи надзорните правомощия на разположение на компетентните органи.

(25)

За да се осигури подходящото му прилагане, в настоящия регламент следва да се съдържат административни санкции и мерки за нарушаване на неговите основни разпоредби — правилата за състава на портфейла, предпазните мерки във връзка със самоличността на допустимите инвеститори и правилата за използването на обозначението „ЕФРК“ само от регистрирани управители на фондове за рисков капитал. Следва да се установи, че нарушаване на някоя от тях води до забраната на използване на обозначението, както и до заличаването на управителя на фонд за рисков капитал от регистъра.

(26)

Между компетентните органи в държавата членка по произход, компетентните органи в приемащата държава членка и ЕОЦКП следва да се обменя информация във връзка с надзора.

(27)

Ефективното регулаторно сътрудничество между органите, натоварени с контрола по спазването на еднообразните критерии, предвидени в настоящия регламент, обуславя прилагането на висока степен на професионална тайна във всички съответни национални органи и в ЕОЦКП.

(28)

Техническите стандарти в областта на финансовите услуги следва да осигурят последователното хармонизиране и високо равнище на надзор в целия Съюз. Би било логично и целесъобразно да бъде възложено на ЕОЦКП — в качеството му на орган с високоспециализиран експертен опит, изготвянето на проекти на изпълнителни технически стандарти, които не включват политически избор и които да бъдат представени на Комисията.

(29)

На Комисията следва да се предоставят правомощия да приема технически стандарти за изпълнение чрез актове за изпълнение, съгласно член 291 от Договора за функционирането на Европейския съюз и в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 година за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (8). ЕОЦКП следва да бъде натоварен с изготвянето на технически стандарти за изпълнение относно формàта ▐ на уведомяване , посочен в настоящия регламент .

(30)

С цел уточняване на изискванията в настоящия регламент, Комисията в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да бъде оправомощена да приема актове за ▐ определяне на видовете конфликти на интереси, които управителите на фондове за рисков капитал трябва да не допускат, и необходимите мерки в тази връзка. Особено важно е Комисията да провежда подходящи консултации по време на подготвителната си работа, включително на експертно равнище. При подготвянето и съставянето на делегирани актове Комисията следва да осигури едновременно, своевременно и целесъобразно предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета.

(32)

Най-късно четири години след датата, на която настоящият регламент започва да се прилага, той следва да се преразгледа, за да се отчете развитието на пазара на рисков капитал. В прегледа следва да се включва общо проучване на действието на правилата по настоящия регламент и на опита, придобит при прилагането им. Въз основа на прегледа, Комисията следва да представи на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от законодателни предложения .

(32а)

Освен това до 22 юли 2017 г., Комисията следва да започне преглед на взаимодействието между настоящия регламент и другите правила за предприятията за колективно инвестиране и техните ръководители, по-специално посочените в Директива 2011/61/ЕС. По-специално прегледът следва да разглежда обхвата на настоящия регламент като оценява дали е необходимо да се разшири обхватът, за да се даде възможност на повече управители на алтернативни инвестиционни фондове да използват обозначението „ЕФРК“. Въз основа на прегледа, Комисията следва да представи на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от законодателни предложения.

(32б)

В контекста на този преглед Комисията следва да оцени всички пречки, които може да са затруднили усвояването на фондове от инвеститорите, включително въздействието върху институционалните инвеститори на друг регламент, който може да се прилага за тях с пруденциален характер. В допълнение Комисията следва да събира данни за оценка на приноса на ЕФРК за другите програми на Съюза, като „Хоризонт 2020“, които също така се стремят да подкрепят иновациите в Съюза.

(32в)

С оглед на съобщението на Комисията относно плана за действие за подобряване на достъпа до финансиране на МСП и съобщението на Комисията от 6 октомври 2010 г., озаглавено „Водеща инициатива на стратегията „Европа 2020“: Съюз за иновации“, е важно да се осигури ефективността на публичните схеми в Съюза за подкрепа на пазара на рисков капитал, и координацията и взаимната съгласуваност на различните политики на Съюза, насочени към поощряване на иновациите, включително политиките в областта на конкуренцията и научноизследователската дейност. Ключов акцент в политиките на Съюза в областта на иновациите и растежа са екологосъобразните технологии, като се има предвид целта на Съюза да бъде световен лидер в сферата на интелигентния и устойчив растеж и на ефективното използване на енергията и ресурсите, включително по отношение на финансирането за МСП. При прегледа на настоящия регламент ще бъде важно да се направи оценка на неговото въздействие върху напредъка в постигането на тази цел.

(32г)

ЕОЦКП следва да извърши оценка на нуждите си от персонал и ресурси, свързани с изпълнението на своите правомощия и задължения в съответствие с настоящия регламент, и да представи доклад пред Европейския парламент, Съвета и Комисията.

(32д)

Европейският инвестиционен фонд (ЕИФ) инвестира, наред с другото, във фондове за рисков капитал на територията на Съюза. Мерките в настоящия регламент, които целят да дадат възможност за лесна идентификация на фондовете за рисков капитал с определени общи характеристики, следва да улесни ЕИФ в определянето на фондовете за рисков капитал по настоящия регламент, които могат да представляват инвестиционна цел. Съответно ЕИФ следва да бъде насърчен да инвестира във европейски фондове за рисков капитал.

(33)

Настоящият регламент зачита основните права и съблюдава принципите в Хартата на основните права на Европейския съюз, включително правото на зачитане на личния и семейния живот (член 7) и свободата на стопанска инициатива (член 16).

(34)

По отношение на обработването на личните данни, извършвано в държавите членки в контекста на настоящия регламент и под надзора на компетентни органи на държавите членки, в частност от посочени от тях обществени независими органи, се прилага Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (9). Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 година относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (10) урежда обработката на лични данни, извършвана от ЕОЦКП в рамките на настоящия регламент и под надзора на Европейския надзорен орган по защита на данните.

(35)

Настоящият регламент не следва да засяга прилагането на правилата за държавните помощи към допустимите фондове за рисков капитал.

(36)

Тъй като целите на настоящия регламент, а именно осигуряване прилагането на еднообразни изисквания към търгуването на допустими фондове за рисков капитал и проста система за регистриране за управители на фондове за рисков капитал, като по този начин се отчита напълно необходимостта за намиране на равновесие между, от една страна, свързаните с използването на обозначението „ЕФРК“ сигурност и надеждност, и от друга — ефективното функциониране на пазара на рисков капитал и разходите за различните заинтересовани страни, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки и могат съответно, поради своя размер и последици, да бъдат по-добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът ▐ може да приема мерки в съответствие с принципа на субсидиарност в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа за пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент ▐ не надхвърля необходимото за постигане на тези цели ,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ПРЕДМЕТ, ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 1

С настоящия регламент се установяват еднообразни изисквания и условия за тези ръководители на предприятия за колективно инвестиране, които желаят да използват обозначението „ЕФРК“ във връзка с търгуването на допустими фондове за рисков капитал в ЕС и по този начин се допринася за гладкото функциониране на вътрешния пазар. С регламента се определят еднообразни правила за предлагането, в рамките на пазарите в ЕС, на допустимите фондове за рисков капитал на допустимите инвеститори, за състава на портфейла на допустимите фондове за рисков капитал, за допустимите инвестиционни инструменти и техники, които да бъдат използвани от тези фондове за рисков капитал, както и за принципите на организация, професионална етика и прозрачност за управителите на фондове за рисков капитал, които търгуват допустими фондове за рисков капитал на пазарите в ЕС.

Член 2

1.   Настоящият регламент се прилага по отношение на ръководителите на предприятия за колективно инвестиране, както тези предприятия са определени в член 3, буква б), чиито общо управлявани активи не надхвърлят прага, посочен в член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/ЕС, които са установени в Съюза и които са регистрирани от компетентните органи на тяхната държава членка по произход в съответствие с член 3, параграф 3, буква а) от Директива 2011/61/ЕС, при условие че те управляват портфейл от допустими фондове за рисков капитал ▐.

1a.     Управителите на фондове за рисков капитал, които са регистрирани по настоящия регламент и чиито общи активи впоследствие нарастват, така че надвишават прага, посочен в член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/ЕС и за които следователно е необходимо разрешение от компетентните органи на тяхната държава членка по произход в съответствие с член 6 от същата директива, могат да продължат да използват обозначението „ЕФРК“ във връзка с търгуването на допустими фондове за рисков капитал в Съюза, при условие, че спазват изискванията, предвидени в същата директива и че продължават по всяко време да спазват членове 3, 5 и 12, буква б) и буква жа) от настоящия регламент по отношение на допустимите фондове за рисков капитал.

1б.     Управителите на фондове за рисков капитал, които са регистрирани в съответствие с настоящия регламент, могат в допълнение да управляват ПКИПЦК, като се изисква разрешение съгласно Директива 2009/65/ЕО, при условие че са външни управители.

Член 3

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

a)

„допустим фонд за рисков капитал“ е предприятие за колективно инвестиране, което :

i)

предвижда да инвестира най-малко 70 % от общия си внесен капитал и записания и непоискан капитал в активи, които представляват допустими инвестиции в срок, определен от правилника или учредителните документи на допустимия фонд за рисков капитал;

ii)

никога не използва повече от 30 % от общия внесен капитал и записания и непоискан капитал за придобиване на активи, различни от допустими инвестиции;

iii)

е установено на територията на държава членка или в трета държава, при условие че тази трета държава:

не прилага данъчни мерки, които водят до липса на данъчна основа или до номинална данъчна основа, или която предоставя предимства дори без реална стопанска дейност и значително икономическо присъствие в третата държава, която предоставя подобни данъчни предимства,

има подходящи споразумения за сътрудничество с компетентните органи на държавата членка по произход на управителя на фонд за рисков капитал, които предвиждат осигуряването на ефективен обмен на информация по смисъла на член 21 от настоящия регламент, което позволява на компетентните органи да изпълняват задълженията си в съответствие с настоящия регламент;

не е посочена като отказваща съдействие държава или територия в списъка на Специалната финансова работна група относно изпирането на пари и финансирането на тероризъм;

подписала е споразумение с държавата членка по произход на управителя на фонда за рисков капитал и с всяка друга държава членка, в която се планира да се предлагат дялове или акции на допустимия фонд за рисков капитал, така че да се гарантира, че третата държава спазва напълно стандартите, установени в член 26 от Примерната данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, и осигурява ефективен обмен на информация по данъчни въпроси, включително многостранни данъчни споразумения;

Границите, посочени в точки i) и ii), се изчисляват въз основа на средства, които могат да бъдат инвестирани след приспадане на всички относими разходи и вложения в парични средства и парични еквиваленти .

аа)

„относими разходи“ означава всички такси, комисионни и разноски, поемани пряко или непряко от инвеститорите, които са съгласувани между управителя на фонд за рисков капитал и инвеститорите;

б)

„предприятие за колективно инвестиране“ е АИФ съгласно определението в член 4, параграф 1, буква а) от Директива 2011/61/ЕС ;

в)

„допустими инвестиции“ означава всеки от следните инструменти :

i)

инструменти на собствения капитал или хибриден капитал, които са

емитирани от предприятие, допустимо да бъде част от портфейл, и пряко придобити от него от допустим фонд за рисков капитал, ▐

емитирани от предприятие, допустимо да бъде част от портфейл, в замяна на емитиран от това предприятие инструмент на собствения капитал; или

емитирани от предприятие, на което предприятието, допустимо да бъде част от портфейл, е дъщерно дружество и които биват придобити от допустимия фонд за рисков капитал в замяна на инструмент на собствения капитал, емитиран от предприятието, допустимо да бъде част от портфейл;

ii)

обезпечени или необезпечени заеми, предоставени от допустимия фонд за рисков капитал на предприятие, допустимо да бъде част от портфейл, в което допустимия фонд за рисков капитал вече притежава допустими инвестиции, при условие че не повече от 30 % от общия внесен капитал и записания и непоискан капитал на допустимия фонд за рисков капитал се използва за подобни заеми;

iii)

акции на предприятие, допустимо да бъде част от портфейл, придобити от съществуващи акционери на това предприятие;

iv)

дялове или акции на един или няколко други допустими фонда за рисков капитал, при условие че тези допустими фондове за рисков капитал не са инвестирали повече от 10 % от своя общ внесен капитал и от записания и непоискан капитал в други допустими фондове за рисков капитал;

г)

„предприятие, допустимо да бъде част от портфейл“ е предприятие, което:

i)

към момента на инвестицията от страна на допустим фонд за рисков капитал :

не е допуснато за търговия на регулиран пазар или до многостранна система за търговия (МТС) (прилага се определението за такъв пазар по член 4, параграф 1, точка 14 и точка 15 от Директива 2004/39/ЕО),

служителите му са по-малко от 250 лица и

или годишният му оборот не надвишава 50 млн. EUR, или общата сума на годишния му счетоводен баланс не надвишава 43 млн. EUR;

ii)

само по себе си не е предприятие за колективно инвестиране;

iii)

не е едно или повече от следното:

кредитна институция по смисъла на член 4, параграф 1 от Директива 2006/48/ЕО,

инвестиционен посредник по смисъла на член 4, параграф 1 от Директива 2004/39/ЕО,

застрахователно предприятие по смисъла на член 13, параграф 1 от Директива 2009/138/ЕО,

финансов холдинг по смисъла на член 4, параграф 19 от Директива 2006/48/ЕО, или

смесен финансов холдинг по смисъла на член 4, параграф 20 от Директива 2006/48/ЕО;

iv)

е установено на територията на държава членка или в трета държава, при условие че тази трета държава:

не прилага данъчни мерки, които водят до липса на данъчна основа или до номинална данъчна основа, или която предоставя предимства дори без реална стопанска дейност и значително икономическо присъствие в третата държава, която предоставя подобни данъчни предимства,

не е посочена като отказваща съдействие държава или територия в списъка на Специалната финансова работна група относно изпирането на пари и финансирането на тероризъм,

подписала е споразумение с държавата членка по произход на управителя на фонда за рисков капитал и с всяка друга държава членка, в която се планира да се предлагат дялове или акции на допустимия фонд за рисков капитал, така че да се гарантира, че третата държава спазва напълно стандартите, установени в член 26 от Примерната данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, и осигурява ефективен обмен на информация по данъчни въпроси, включително многостранни данъчни споразумения;

д)

„собствен капитал“ е емитирано за инвеститорски цели участие в капитала на дружество, представено от акции или други форми на участие в капитала на предприятието, допустимо да бъде част от портфейл;

е)

„хибриден капитал“ е всеки финансов инструмент, който е комбинация от собствен капитал и дълг, при който възвръщаемостта е свързана с печалбата или загубата на предприятието, допустимо да бъде част от портфейл, а изплащането на инструмента при евентуално неизпълнение не е напълно гарантирано ;

ж)

„търгуване“ означава пряко или непряко предлагане на инвеститори, установени в Съюза или със седалище в него, или пласиране по споразумение с такива инвеститори на дялове или акции на фонд за рисков капитал по инициатива или от името на управителя на фонда;

з)

„записан капитал“ е поето задължение, съгласно което даден инвеститор се задължава в срока, определен от правилника или учредителните документи на допустимия фонд за рисков капитал, да придобие участие или да внесе капитал във фонд за рисков капитал;

и)

„управител на фонд за рисков капитал“ е юридическо лице, чиято обичайна стопанска дейност е управлението на поне един допустим фонд за рисков капитал;

й)

„държава членка по произход“ е държавата членка, в която управителят на фонд за рисков капитал е установен и регистриран от компетентните органи в съответствие с член 3, параграф 3, буква а) от Директива 2011/61/ЕС ;

к)

„приемаща държава членка“ е държавата членка, различна от държавата членка по произход, на чийто пазар управителят на фонд за рисков капитал търгува допустими фондове за рисков капитал в съответствие с настоящия регламент;

л)

„компетентен орган“ е националният орган, който държавата-членка по произход определя със законов или подзаконов нормативен акт за регистриране на ръководителите на предприятия за колективно инвестиране (вж. по отношение на тях член 2, параграф 1) ;

ла)

„ПКИПЦК“ означава предприятие за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа, получило разрешение съгласно член 5 от Директива 2009/65/ЕО.

С оглед на алинея първа, подточка i), когато правната форма на допустим фонд за рисков капитал позволява вътрешно управление и когато управителният орган на фонда реши да не назначава външен управител, самият допустим фонд за рисков капитал се регистрира като управител на фонд за рисков капитал. Допустим фонд за рисков капитал, който е регистриран като вътрешен управител на фонд за рисков капитал, не може да се регистрира като външен управител на фонд за рисков капитал на други предприятия за колективно инвестиране.

ГЛАВА II

УСЛОВИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ОБОЗНАЧЕНИЕТО „ЕФРК“

Член 4

Управителите на фонд за рисков капитал, които отговарят на посочените в настоящата глава изисквания, имат право да използват обозначението „ЕФРК“ във връзка с търгуването на допустими фондове за рисков капитал на пазарите в Съюза.

Член 5

1.   Управителят на фонд за рисков капитал се уверява, че при придобиването на активи, различни от допустими инвестиции, за тях се използват не повече от 30 % от общия внесен капитал и записан и непоискан капитал на фонда; 30 % се изчисляват въз основа на средства, които могат да бъдат инвестирани след приспадане на всички относими разходи; краткосрочните позиции в пари и парични еквиваленти не се взимат предвид при изчисляването на тази граница , тъй като краткосрочните позиции в пари и парични еквиваленти не следва да се разглеждат като инвестиции .

2.   Управителят на фонд за рисков капитал не може да прибягва на равнище допустим фонд за рисков капитал ▐ до метод, който би увеличил експозицията на фонда отвъд нивото на неговия записан капитал — независимо дали посредством заемането на парични средства или ценни книжа, поемането на позиции в деривативи, или по друг начин.

2а.     Управителят на фонд за рисков капитал може да привлича заемни средства, да емитира дългови инструменти или да предоставя гаранции на равнище допустим фонд за рисков капитал единствено когато такива привличания на заемни средства, дългови инструменти или гаранции се покриват от непоискани задължения.

Член 6

1.    Контрагентите на търгуваните от управителите на фонд за рисков капитал дялове и акции на допустими фондове за рисков капитал са само инвеститорите, които се приемат за професионални клиенти в съответствие с раздел I от приложение II към Директива 2004/39/ЕО или които при поискване могат да бъдат третирани като такива в съответствие с раздел II от приложение II към Директива 2004/39/ЕО, или други инвеститори, когато:

a)

тези други инвеститори поемат задължение да инвестират минимум 100 000 EUR; както и

б)

тези други инвеститори заявят писмено в документ, отделен от бъдещия договор във връзка със задължението за инвестиция, че са наясно с рисковете, свързани с поетото задължение или инвестиция.

2.     Параграф 1 не се прилага за инвестиции, извършени от изпълнителни директори, директори и служители, ангажирани в управлението на фонд за рисков капитал, при инвестиране в допустимия фонд за рисков капитал, който управляват.

Член 7

По отношение на управляваните допустими фондове за рисков капитал управителите на фондове за рисков капитал:

a)

са честни, полагат надлежното умение, грижа , старание и коректност при извършване на дейността си;

б)

прилагат подходящите политики и процедури за предотвратяване на злоупотребите, които могат основателно да се очаква да засегнат интересите на инвеститорите и предприятията, допустими да бъдат част от портфейл;

в)

развиват дейност, служейки в най-висша степен на интересите на управлявания от тях допустим фонд за рисков капитал, на инвеститорите в тези фондове и на лоялните пазарни отношения;

г)

полагат надлежно необходимата грижа при избора и текущия контрол на инвестициите в предприятия, допустими да бъдат част от портфейл;

д)

притежават адекватните познания за предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, в които инвестират ;

да)

отнасят се коректно към своите инвеститори;

дб)

гарантират, че нито един инвеститор не се третира преференциално, освен ако такова преференциално третиране не е оповестено в правилника или учредителните документи на допустимия фонд за рисков капитал.

Член 7а

1.     Когато управител на фонд за рисков капитал предвижда да делегира функции на трети страни, отговорността на управителя по отношение на допустимия фонд за рисков капитал и неговите инвеститори не е засегната от делегирането на функции от страна на управителя на фонд за рисков капитал на трета страна; освен това управителят не делегира функции до степен, при която по същество той не може повече да бъде считан за управител на фонд за рисков капитал и се е превърнал в образувание тип „пощенска кутия“.

2.     Делегирането на функции не трябва да подкопава ефективността на надзора на управителя на фонд за рисков капитал и по-специално не трябва да пречи на управителя на фонд за рисков капитал да действа или на допустимия фонд за рисков капитал да бъде управляван в интерес на инвеститорите.

Член 8

1.   Управителите на фонд за рисков капитал установяват наличието на конфликти на интереси и ги избягват, а когато не е възможно да бъдат избегнати ги управляват и контролират, като, в съответствие с параграф 4, ги оповестяват бързо , за да се предотврати засягане на интересите на допустим фонд за рисков капитал и неговите инвеститори, както и за да се гарантира, че управляваният допустим фонд за рисков капитал се третира справедливо.

2.   Управителят на фонд за рисков капитал откроява по-специално конфликтите на интереси, които могат да възникнат между:

a)

от една страна — управителите на фондове за рисков капитал, лицата, които фактически извършват функцията на управител на фонд за рисков капитал, служителите или друго лице, което пряко или косвено контролира или е контролирано от управителя на фонд за рисков капитал, и от друга — допустимите фондове за рисков капитал, управлявани от управителите на фонд за рисков капитал, или инвеститорите в тези допустими фондове;

б)

от една страна — допустимия фонд за рисков капитал или инвеститорите в него и от друга — друг допустим фонд за рисков капитал, управляван от същия управител на фонд за рисков капитал, или инвеститорите в този друг допустим фонд ;

ба)

допустимия фонд за рисков капитал или инвеститорите в този допустим фонд за рисков капитал и предприятие за колективно инвестиране или ПКИПЦК, управлявано от същия управител на фонд за рисков капитал, или инвеститорите в това предприятие за колективно инвестиране или ПКИПЦК.

3.   Управителите на фонд за рисков капитал поддържат и разполагат с ефективни организационни и административни процедури с оглед спазването на изискванията в параграфи 1 и 2.

4.   Конфликтите на интереси по параграф 1 се оповестяват в случаите, когато организационните процедури, с които разполага управителят на фонд за рисков капитал с цел откриване, предотвратяване, управляване и контролиране на конфликтите на интереси, не са достатъчни, за да гарантират в разумна степен, че рискът от накърняване на интересите на инвеститорите ще бъде предотвратен. Управителите на фонд за рисков капитал ясно информират инвеститорите за общото естество или източниците на конфликт на интереси, преди да започнат да извършват дейност за тяхна сметка.

5.   Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 23, с които се уточняват:

a)

видовете конфликти на интереси, както тези конфликти са посочени в параграф 2 от настоящия член;

б)

стъпките, които ▐ управител на фонд за рисков капитал предприема по отношение на структурите и организационните и административни процедури с оглед установяване, предотвратяване, управляване, контролиране и оповестяване на конфликти на интереси.

Член 9

Управителите на фонд за рисков капитал винаги имат достатъчно собствени средства и използват такива човешки и технически ресурси, които са необходими за подходящото управление на допустим фонд за рисков капитал.

Управителите на фондове за рисков капитал имат задължението по всяко време да гарантират, че са в състояние да обосноват достатъчността на собствените им средства за поддържане на непрекъснатостта на операциите и да оповестят причините, поради които тези средства са достатъчни, както е посочено в член 12.

Член 10

Правилата за остойностяването на активите се определят в правилника или учредителните документи на допустим фонд за рисков капитал и гарантират стабилен и прозрачен процес на остойностяване .

Използваните процедури за остойностяване гарантират, че активите се остойностяват правилно и че стойността на активите се изчислява най-малко веднъж годишно.

Член 11

1.   Управителят на фонд за рисков капитал предоставя годишен отчет на компетентния орган на държавата членка по произход за всеки допустим фонд за рисков капитал не по-късно от 6 месеца след края на финансовата година. В отчета се описват съставът на портфейла на допустимия фонд за рисков капитал и дейността през изминалата година. Той също така включва оповестяване на печалбите на допустимия фонд за рисков капитал до края на функционирането му и в случаите, когато е приложимо, оповестяване на печалбите, разпределени по време на функционирането му. Той съдържа одитираните финансови отчети на допустимия фонд за рисков капитал. Одитът потвърждава, че паричните средства и активите са на името на фонда и че управителят на фонда за рисков капитал създава и поддържа подходящи отчети и контрол по отношение на употребата на всеки мандат или контрол върху паричните средства и активите на допустимия фонд за рисков капитал и неговите инвеститори, и се извършва най-малко веднъж годишно. Годишният доклад се съставя в съответствие със съществуващите стандарти за отчитане и условията, договорени между управителя на фонд за рисков капитал и инвеститорите. Управителят на фонд за рисков капитал предоставя доклада на инвеститорите при поискване. Управителите на фонд за рисков капитал и инвеститорите могат да се договорят да направят взаимни допълнителни оповестявания.

2.   Когато в съответствие с Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004 година относно хармонизиране изискванията за прозрачност по отношение на информацията за издателите, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар (11) от управителя на фонд за рисков капитал се изисква да публикува годишен финансов отчет във връзка с допустим фонд за рисков капитал, информацията по параграф 1 може да се представи поотделно или като допълнителна част от годишния финансов отчет.

Член 12

1.   Преди техните инвеститори да вземат инвестиционно решение, управителите на фонд за рисков капитал ги информират във връзка с допустимия фонд за рисков капитал, който те управляват, по ясен и разбираем начин, за следните елементи:

a)

самоличността на управителя на фонд за рисков капитал и на другите доставчици на услуги, които се намират в договорни отношения с него във връзка с управлението на допустими фондове за рисков капитал, както и описание на техните задължения;

аа)

размерът на собствените средства на разположение на управителя на фонд за рисков капитал, както и подробната обосновка защо управителят на фонд за рисков капитал счита тези собствени средства за достатъчни за поддържането на подходящи човешки и технически ресурси, необходими за правилното управление на допустимите фондове за рисков капитал;

б)

описание на инвестиционната стратегия и целите на допустимия фонд за рисков капитал, включително :

i)

видовете предприятия, допустими да бъдат част от портфейл , в които той възнамерява да инвестира;

ii)

други ▐ допустими фондове за рисков капитал, в които той възнамерява да инвестира ;

iii)

видовете предприятия, допустими да бъдат част от портфейл, в които други допустими фондове за рисков капитал, посочени в подточка ii), възнамеряват да инвестират;

iv)

недопустими инвестиции, които той предвижда да направи;

v)

техниките, които предвижда да използва ; както и

vi)

всякакви приложими инвестиционни ограничения;

в)

описание на рисковия профил на допустимия фонд за рисков капитал и рисковете, свързани с активите, в които фондът би могъл да инвестира, или инвестиционните техники, които би могъл да използва;

г)

описание на процедурата за остойностяване на допустим фонд за рисков капитал и ценообразуващата методика за определяне стойността на активите, включително използваните методи за остойностяване на предприятията, допустими да бъдат част от портфейл;

д)

описание на начина на изчисляване на възнаграждението на управителя на фонд за рисков капитал;

е)

описание на всички относими разходи, ▐ както и на максималните им размери;

ж)

ако съществуват — хронологична справка за резултатите от дейността на допустимия фонд за рисков капитал;

жа)

услугите в подкрепа на бизнеса и други спомагателни дейности, които управителят на допустим фонд за рисков капитал предоставя или урежда чрез трети лица с цел улесняване на развитието, растежа или някакъв друг аспект на текущата дейност на предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, в които допустимият фонд за рисков капитал инвестира, или когато тези услуги или дейности не са осъществени — обяснение на този факт;

з)

описание на процедурите на допустим фонд за рисков капитал за промяна на инвестиционната му стратегия и/или политика.

1a.     Цялата информация, посочена в параграф 1, е безпристрастна, ясна и не е подвеждаща. Тя се актуализира и преразглежда редовно, когато е целесъобразно.

2.   Ако в съответствие с Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 година относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване (12) или с приложимото национално право от допустим фонд за рисков капитал се изисква да публикува проспект, информацията по параграф 1 от настоящия член може да бъде представена отделно или като част от проспекта.

ГЛАВА III

НАДЗОР, АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО

Член 13

1.   Управител на фонд за рисков капитал, който възнамерява да използва обозначението „ЕФРК“ за търгуване на управляваните от него допустими фондове за рисков капитал, уведомява компетентния орган на своята държава членка по произход за намерението си и предоставя следната информация:

a)

самоличността на лицата, които фактически извършват функцията по управление на допустимите фондове за рисков капитал;

б)

идентичността на допустимите фондове за рисков капитал, чиито дялове или акции ще се търгуват, както и техните инвестиционни стратегии;

в)

информация за предприетите действия за постигане на съответствие с изискванията в глава II;

г)

списък на държавите членки, на чиито пазари управителят на фонд за рисков капитал възнамерява да търгува даден допустим фонд за рисков капитал ;

га)

списък на държави членки и трети държави, в които управителят на фонд за рисков капитал е установил или възнамерява да установи допустими фондове за рисков капитал.

2.   Компетентният орган на държавата членка на произход регистрира управител на фонда за рисков капитал само ако се е уверил, че са изпълнени следните условия:

-a)

лицата, които фактически извършват функцията по управление на допустимия фонд за рисков капитал, се ползват с достатъчно добра репутация и имат достатъчно опит и по отношение на инвестиционните стратегии, използвани от управителя на допустимия фонд за рисков капитал;

a)

информацията по параграф 1 е пълна ;

б)

мерките, съобщени в съответствие с параграф 1, буква в), са подходящи за спазването на изискванията в глава II ;

ба)

списъкът, съобщен в съответствие с параграф 1, буква д), показва, че всички допустими фондове за рисков капитал са установени съобразно член 3, буква а), подточка iii) от настоящия регламент.

3.   Регистрацията е валидна на цялата територия на Съюза и позволява на управител на фонд за рисков капитал да търгува допустим фонд за рисков капитал под обозначението „ЕФРК“ навсякъде в Съюза.

Член 14

Управителят на фонд за рисков капитал информира компетентния орган на държавата членка по произход, на чийто пазар възнамерява да търгува, за:

a)

нов допустим фонд за рисков капитал;

б)

допустим фонд за рисков капитал, съществуващ в държава-членка, която не е в списъка, посочен в член 13, параграф 1, буква г).

Член 15

1.   Непосредствено след регистрирането на управител на фонд за рисков капитал, добавянето на нов допустим фонд за рисков капитал, добавянето на ново седалище за установяването на допустим фонд за рисков капитал или добавянето на нова държава членка, в която управителят на фонд за рисков капитал възнамерява да търгува допустими фондове за рисков капитал, компетентният орган на държавата членка по произход съобщава този факт на държавите членки, указани в съответствие с член 13, параграф 1, буква г), както и на ЕОЦКП.

2.   Приемащите държави членки, указани в съответствие с член 13, параграф 1, буква г), не налагат на управителя на фонд за рисков капитал, регистриран в съответствие с член 13, никакви изисквания или административни процедури във връзка с търгуването на неговите допустими фондове за рисков капитал, нито изискват каквото и да било одобрение на търгуването преди неговото начало.

3.   С цел да се осигури еднообразно прилагане на настоящия член, ЕОЦКП разработва проекти на изпълнителни технически стандарти за определяне на формàта на уведомлението.

4.   ЕОЦКП представя на Комисията проектите на изпълнителни технически стандарти до … (13).

5.   Комисията се оправомощава да приема посочените в параграф 3 от настоящия член изпълнителни технически стандарти в съответствие с процедурата, предвидена в член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 16

ЕОЦКП поддържа свободно достъпна по интернет централна база данни на всички управители на фондове за рисков капитал, регистрирани в Съюза в съответствие с настоящия регламент, и на всички допустими фондове за рисков капитал, които те търгуват, както и държавите, в които ги търгуват .

Член 17

1.    Компетентният орган на държавата членка по произход контролира спазването на определените в настоящия регламент изисквания.

1a.     В случай че компетентният орган на приемащата държава членка има ясни и очевидни причини да счита, че управителят на фонд за рисков капитал е в нарушение на настоящия регламент в рамките на нейната територия, той съответно незабавно информира компетентния орган на държавата членка по произход, който взема подходящи мерки.

1б.     Ако въпреки мерките, предприети от компетентния орган на държавата членка по произход, или ако компетентният орган на държавата членка по произход не предприеме действия в разумен срок, или ако управителят на фонд за рисков капитал продължи да действа по начин, който очевидно противоречи на настоящия регламент, компетентният орган на приемащата държава членка, вследствие на това и след като уведоми компетентния орган на държавата членка по произход, може да предприеме всички подходящи мерки, необходими, за да се защитят инвеститорите, включително има възможност да попречи на съответния управител да извършва последващо търгуване на своите фондове за рисков капитал в рамките на територията на приемащата държава членка.

Член 18

Компетентните органи разполагат, в съответствие с националното право, с всички правомощия за осъществяването на надзор и разследвания, необходими за упражняването на функциите им. По-специално, те разполагат с правомощията да:

a)

изискат достъп до всеки документ под всякаква форма и да получат или направят копие от него;

б)

изискат от управител на фонд за рисков капитал да предостави информация незабавно;

в)

да изискат информация от всяко лице, свързано с дейността на управителя на фонд за рисков капитал или на допустимия фонд за рисков капитал;

г)

извършват проверки на място със или без предупреждение;

га)

да вземат подходящи мерки, за да се гарантира, че управителят на фонд за рисков капитал продължава да отговаря на изискванията на настоящия регламент;

д)

издадат заповед с цел да се гарантира, че управител на фонд за рисков капитал съблюдава изискванията на настоящия регламент и се въздържа от повторение на всяко поведение, което може да представлява негово нарушение.

Член 19

1.   Държавите членки установяват система от административни санкции и мерки за нарушения на разпоредбите на настоящия регламент и предприемат необходимото за прилагането ѝ. Предвидените административни санкции и мерки ▐ са ефективни, пропорционални и възпиращи.

2.   До … (14) държавите членки уведомяват Комисията и ЕОЦКП за посочената в параграф 1 система. Те уведомяват незабавно Комисията и ЕОЦКП за всякакви последващи изменения в нея.

Член 20

1.   Компетентният орган на държавата членка по произход , като спазва принципа на пропорционалност, предприема посочените в параграф 2 подходящи мерки, ако управител на фонд за рисков капитал:

a)

в нарушение на член 5 не съблюдава приложимите към състава на портфейла изисквания;

б)

в нарушение на член 6 търгува дялове и акции на допустим фонд за рисков капитал с недопустими инвеститори ▐;

в)

използва обозначението „ЕФРК“, без да е регистриран при компетентния орган на своята държава членка по произход в съответствие с член 13;

ва)

използва обозначението „ЕФРК“ за търгуването на фондове, които не са установени в съответствие с член 3, буква а), подточка iii) от настоящия регламент;

вб)

получил е регистрация въз основа на неверни данни или чрез други непозволени средства в нарушение на член 13;

вв)

не действа честно, не полага надлежното умение, грижа, старание и коректност при извършване на дейността си в нарушение на член 7, буква а);

вг)

не прилага подходящите политики и процедури за предотвратяване на злоупотребите в нарушение на член 7, буква б);

вд)

многократно не спазва изискванията на член 11 по отношение на годишния доклад;

ве)

многократно не спазва изискванията за уведомяване на инвеститорите в съответствие с член 12.

2.   В случаите по параграф 1 компетентният орган на държавата членка по произход предприема следните мерки, по целесъобразност:

-a)

предприема мерки, за да гарантира, че управителят на фонд за рисков капитал спазва член 3, буква а), подточка iii), член 5, член 6, член 7, буква а), член 7, буква б), член 11, член 12 и член 13 от настоящия регламент;

a)

забранява използването на обозначението „ЕФРК“ и заличава управителя на фонд за рисков капитал от регистъра.

3.   Компетентният орган на държавата членка по произход информира незабавно компетентните органи на приемащата държава членка, указана в съответствие с член 13, параграф 1, буква г), и ЕОЦКП за заличаването на управителя на фонд за рисков капитал от регистъра, посочен в параграф 2, буква а) от настоящия член.

4.   Правото да се търгуват един или повече допустими фондове за рисков капитал под обозначението „ЕФРК“ на пазарите в Съюза се прекратява с незабавно действие, считано от датата на решението на компетентния орган, посочен в параграф 2, буква а) .

Член 21

1.   Компетентните органи и ЕОЦКП си сътрудничат ▐ с оглед изпълняване на съответните им задължения по силата на настоящия регламент в съответствие с Регламент (ЕС) № 1095/2010 .

2.    Компетентните органи и ЕОЦКП обменят цялата информация и документация, необходими , за да изпълняват съответните си задължения съгласно настоящия регламент в съответствие с Регламент (ЕС) № 1095/2010, по-специално за установяването и санкционирането на нарушения на настоящия регламент.

Член 22

1.   Всички лица, които работят или са работили за компетентните органи или ЕОЦКП, както и одиторите и експертите, инструктирани от компетентните органи, са обвързани със задължението за спазване на професионална тайна. Никаква поверителна информация, която тези лица получават при изпълнение на служебните си задължения, не се разкрива на лица или органи, освен в обобщена или сбита форма, така че да е невъзможно отделното установяване на управители на фондове за рисков капитал и допустими фондове за рисков капитал, като не се засягат случаите, предмет на наказателното право и производствата по настоящия регламент.

2.   Компетентните органи на държавите членки или ЕОЦКП не биват възпрепятствани да обменят информация в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент или на друго право на Съюза, приложимо към управителите на фондовете за рисков капитал и допустимите фондове за рисков капитал.

3.   Когато компетентните органи и ЕОЦКП получават поверителна информация в съответствие с параграф 2, те могат да я използват само при изпълнение на задълженията си и за целите на административните и съдебни производства.

Член 22а

Уреждане на спорове

В случай на несъгласие между компетентните органи на държавите членки относно оценка, действие или пропуск на даден компетентен орган в области, в които настоящият регламент изисква сътрудничество или координация между компетентните органи от повече от една държава членка, компетентните органи могат да отнесат въпроса до ЕОЦКП, който може да действа в съответствие с правомощията, дадени му с член 19 от Регламент (ЕС) № 1095/2010, доколкото несъгласието не е свързано с член 3, буква а), подточка iii) или член 3, буква г), подточка iv) от настоящия регламент.

ГЛАВА IV

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 23

1.   Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при условията, предвидени в настоящия член.

2.   Правомощията по ▐ член 8, параграф 5 се предоставят на Комисията за период от четири години, считано от … (15). Комисията изготвя доклад относно предоставените правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на четиригодишния срок. Предоставянето на правомощия се подновява мълчаливо за периоди с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възрази срещу подобно подновяване не по-късно от три месеца преди края на всеки период.

3.   Предоставянето на правомощия по ▐ член 8, параграф 5 може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решение за оттегляне се прекратява посоченото в него предоставяне на правомощия. Решението за оттегляне влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията уведомява за него едновременно Европейския парламент и Съвета.

5.   Делегиран акт, приет съгласно ▐ член 8, параграф 5, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не отправят възражение в рамките на три месеца след получаването на уведомление за него или ако преди изтичането на този срок уведомят Комисията, че нямат възражения. Този срок се удължава с три месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 24

1.   Най-късно четири години след датата на прилагане на настоящия регламент Комисията го преразглежда. В прегледа се включва общо проучване на действието на неговите правила и на опита, придобит при прилагането им, включително:

a)

степента, в която обозначението „ЕФРК“ е било използвано от управителите на фондове за рисков капитал в различните държави членки — на съответния вътрешен пазар или в трансграничен план;

аа)

географското местоположение на допустимите фондове за рисков капитал и дали са необходими допълнителни мерки, за да се гарантира, че допустимите фондове за рисков капитал са установени в съответствие с член 3, буква а), подточка iii);

аб)

географското и отрасловото разпределение на инвестициите, направени от европейски фондове за рисков капитал;

ав)

използването на различни допустими инвестиции от страна на управителите на фондове за рисков капитал и по-специално дали има нужда от коригиране на допустимите инвестиции по настоящия регламент;

б)

възможността за разширяване на търгуването на европейски фондове за рисков капитал, така че да бъдат обхванати и непрофесионални инвеститори;

ба)

доколко е целесъобразно да се допълни настоящият регламент с режим за депозитар;

бб)

доколко са целесъобразни изискванията за информация по член 12, по-специално дали са достатъчни, за да позволят на инвеститорите да взимат информирани инвестиционни решения;

бв)

ефективността, пропорционалността и прилагането на административни санкции и мерки, предвидени от държавите членки в съответствие с настоящия регламент;

бг)

въздействието на настоящия регламент върху пазара на рисков капитал;

бд)

оценка на всички пречки, които може да са затруднили усвояването на фондове от страна на инвеститорите, включително въздействието върху институционалните инвеститори на друго законодателство на Съюза с пруденциален характер.

2.    След прегледа, посочен в параграф 1, и след допитване до ЕОЦКП, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от законодателно предложение.

Член 24а

1.     До 22 юли 2017 г., Комисията започва преглед на взаимодействието между настоящия регламент и другите правила за предприятията за колективно инвестиране и техните ръководители, по-специално посочените в Директива 2011/61/ЕС. Прегледът е насочен към обхвата на настоящия регламент. Той събира данни, за да се оцени дали е необходимо да се разшири обхватът, за да се позволи на управители, които управляват фондове за рисков капитал, чиито общи активи надхвърлят прага, посочен в член 2, параграф 1, да станат управители на фондове за рисков капитал в съответствие с настоящия регламент.

2.     След прегледа, посочен в параграф 1, и след допитване до ЕОЦКП, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от законодателно предложение.

Член 25

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага се от 22 юли 2013 г., с изключение на ▐ член 8, параграф 5, който се прилага от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в …

За Европейския парламент

Председател

За Съвета

Председател


(1)  ОВ C 175, 19.6.2012 г., стр. 11.

(2)  ОВ C 191, 29.6.2012 г., стр. 72.

(3)  Позиция на Европейския парламент от ….

(4)  ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 32.

(5)  ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1.

(7)   ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84 .

(8)   ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84 .

(9)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.

(10)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.

(11)  ОВ L 390, 31.12.2004 г., стр. 38.

(12)  ОВ L 345, 31.12.2003 г., стр. 64.

(13)   Девет месеца след влизане в сила на настоящия регламент.

(14)  24 месеца след влизането в сила на настоящия регламент.

(15)  Датата на влизане в сила на настоящия регламент.


Top