This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1135
Commission Regulation (EC) No 1135/2009 of 25 November 2009 imposing special conditions governing the import of certain products originating in or consigned from China, and repealing Commission Decision 2008/798/EC (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (ES) št. 1135/2009 z dne 25. novembra 2009 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz nekaterih izdelkov s poreklom ali poslanih s Kitajske ter o razveljavitvi Odločbe Komisije 2008/798/ES (Besedilo velja za EGP)
Uredba Komisije (ES) št. 1135/2009 z dne 25. novembra 2009 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz nekaterih izdelkov s poreklom ali poslanih s Kitajske ter o razveljavitvi Odločbe Komisije 2008/798/ES (Besedilo velja za EGP)
UL L 311, 26/11/2009, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 07/02/2015; razveljavil 32015R0170
26.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 311/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1135/2009
z dne 25. novembra 2009
o uvedbi posebnih pogojev za uvoz nekaterih izdelkov s poreklom ali poslanih s Kitajske ter o razveljavitvi Odločbe Komisije 2008/798/ES
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (1), in zlasti člena 53(1)(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 53 Uredbe (ES) št. 178/2002 določa možnost sprejetja ustreznih izrednih ukrepov Skupnosti glede hrane in krme, uvoženih iz tretjih držav, da se zavaruje zdravje ljudi in živali ali okolje, kadar tveganja ni mogoče zadovoljivo obvladati z ukrepi, ki so jih sprejele države članice posamično. |
(2) |
Komisija je bila septembra 2008 obveščena, da je bila pri začetnem mleku za dojenčke in drugih mlečnih proizvodih na Kitajskem ugotovljena visoka vsebnost melamina. Za preprečitev tveganja za zdravje zaradi izpostavljenosti melaminu v živilih in krmi Odločba Komisije 2008/798/ES z dne 14. oktobra 2008 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz proizvodov, ki vsebujejo mleko ali mlečne proizvode, s poreklom ali poslanih s Kitajske ter o razveljavitvi Odločbe Komisije 2008/757/ES (2) določa, da se v Skupnost prepove uvoz proizvodov, ki vsebujejo mleko, mlečne proizvode, sojo ali sojine proizvode, za posebne prehranske namene za dojenčke ali majhne otroke, in zahteva, da države članice opravljajo sistematične preglede vseh pošiljk s poreklom ali poslanih s Kitajske, ki zajemajo krmo ali živila, ki vsebujejo mleko, mlečne proizvode, sojo ali sojine proizvode, in amonijev bikarbonat za krmo ali živila. V navedeni odločbi je raven 2,5 mg/kg melamina primerna raven za razlikovanje med neizogibno prisotnostjo melamina in nesprejemljivim spreminjanjem živila. |
(3) |
Sporočanje prek sistema hitrega obveščanja za živila in krmo (sistem RASFF), kakor je določeno v členu 2(4) Odločbe 2008/798/ES, v zvezi z nesprejemljivimi ravnmi melamina v navedenih živilih in krmi s Kitajske se je od januarja 2009 znatno zmanjšalo, kitajske oblasti pa so zagotovile jamstva glede nadzora melamina v takšnih proizvodih, ki se uvažajo v Skupnost. Zato je primerno preveriti ukrepe iz Odločbe 2008/798/ES. |
(4) |
Proizvodi, ki vsebujejo mleko, mlečne proizvode, sojo ali sojine proizvode, za posebne prehranske namene za dojenčke in majhne otroke predstavljajo primarni, in v nekaterih primerih edini, vir prehrane za dojenčke in majhne otroke, zato je primerno ohraniti prepoved uvoza takšnih proizvodov s Kitajske v Skupnost. Države članice morajo zagotoviti, da se vsi takšni proizvodi, ki se odkrijejo na trgu, nemudoma uničijo. |
(5) |
Ker sistematični pregledi vseh pošiljk amonijevega bikarbonata za krmo in živila ter krme in živil, ki vsebujejo mleko, mlečne proizvode, sojo ali sojine proizvode, s poreklom ali poslanih s Kitajske niso več potrebni zaradi upada hitrega sporočanja prek sistema RASFF, je treba zmanjšati pogostost fizičnih pregledov. Ker je raven 2,5 mg/kg melamina še vedno primerna raven za razlikovanje med neizogibno prisotnostjo melamina in nesprejemljivim spreminjanjem živila, proizvodi, ki vsebujejo višjo raven melamina, ne smejo biti vključeni v verigo s krmo in živili ter jih je treba varno odstraniti. |
(6) |
Odločbo 2008/798/ES je zato treba ustrezno spremeniti. Glede na naravo določb o spremembah je primerno navedeno odločbo nadomestiti z uredbo, ki se pozneje pregleda na podlagi rezultatov nadzora, ki ga izvedejo države članice. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V tej uredbi se sklicevanja na Kitajsko štejejo kot sklicevanja na Ljudsko republiko Kitajsko.
Člen 2
Prepoved uvoza
1. V Skupnost se uvoz proizvodov, ki vsebujejo mleko, mlečne proizvode, soje in sojine proizvode, za posebne prehranske namene za dojenčke in majhne otroke v smislu Direktive 2009/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o živilih za posebne prehranske namene (3), s poreklom ali poslanih s Kitajske, prepove.
2. Države članice zagotovijo, da se vsi takšni proizvodi, ki se odkrijejo na trgu, nemudoma odstranijo in uničijo.
Člen 3
Predhodno obveščanje
Nosilci živilske dejavnosti in dejavnosti proizvodnje krme ali njihovi predstavniki predhodno obvestijo kontrolno točko iz člena 4(3) o pričakovanem datumu in času prihoda vseh pošiljk amonijevega bikarbonata za krmo ali živila ter krme ali živil, ki vsebujejo mleko, mlečne proizvode, sojo ali sojine proizvode, s poreklom ali poslanih s Kitajske.
Člen 4
Nadzorni ukrepi
1. Pristojni organi držav članic pregledajo dokumentacijo, preverijo identiteto in opravijo fizične preglede, vključno z laboratorijskimi analizami, pošiljk za uvoz v Skupnost amonijevega bikarbonata za živila in krmo ter živil in krme, ki vsebujejo mleko, mlečne proizvode, sojo ali sojine proizvode, razen tistih iz člena 2(1), s poreklom ali poslanih s Kitajske.
Preverjanje identitete in fizični pregledi, vključno z vzorčenjem in analizo, za nadzor prisotnosti melamina se izvajajo na približno 20 % takih pošiljk.
Države članice lahko izvajajo naključne fizične preglede druge krme in živil z visoko vsebnostjo beljakovin s poreklom s Kitajske, ki so namenjeni uvozu v Skupnost.
Cilj fizičnih pregledov iz tega odstavka je zlasti preveriti raven melamina v proizvodu, če je prisoten. Pošiljke se zadržijo pod uradnim nadzorom, dokler niso na voljo rezultati laboratorijske analize.
2. Vsak proizvod, pri katerem se po pregledu v skladu z odstavkom 1 ugotovi, da vsebuje več kot 2,5 mg/kg melamina, se izloči iz verige s krmo in živili ter se ga varno odstrani.
3. Pregledi iz odstavka 1 se izvajajo na kontrolnih točkah, ki jih države članice določijo posebej za ta namen.
Države članice dajo javnosti na voljo seznam kontrolnih točk in ga posredujejo Komisiji.
4. Pred sprostitvijo pošiljk v prosti pretok nosilec živilske dejavnosti in dejavnosti proizvodnje krme ali njihov predstavnik carinskim organom predloži dokaz, da je bil uradni nadzor iz odstavka 1 opravljen, rezultati fizičnih pregledov, kadar so takšni pregledi potrebni, pa ugodni.
Člen 5
Poročila
Države članice vsake tri mesece Komisiji predložijo poročilo o vseh rezultatih analiz uradnega nadzora iz člena 4(1). Navedena poročila se predložijo v mesecu, ki sledi vsakemu četrtletju.
Člen 6
Stroški
Vse stroške, nastale zaradi uradnega nadzora iz člena 4(1), vključno z vzorčenjem, analizo, shranjevanjem in vsemi ukrepi, ki so posledica neupoštevanja, poravna nosilec živilske dejavnosti in dejavnosti proizvodnje krme.
Člen 7
Razveljavitev
Odločba Komisije 2008/798/ES se razveljavi.
Sklicevanja na razveljavljeno odločbo se razlagajo kot sklicevanja na to uredbo.
Člen 8
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od datuma začetka veljavnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. novembra 2009
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 31, 1.2.2002, str. 1.
(2) UL L 273, 15.10.2008, str. 18.
(3) UL L 124, 20.5.2009, str. 21.