Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1409

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/1409 z dne 18. avgusta 2022 o podrobnih pravilih glede pogojev za delovanje spletne storitve in pravilih glede varstva in varnosti podatkov, ki se uporabljajo za spletno storitev, ter ukrepih za razvoj in tehnično izvajanje spletne storitve in razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) 2021/1224

    C/2022/5850

    UL L 216, 19/08/2022, p. 3–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1409/oj

    19.8.2022   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 216/3


    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1409

    z dne 18. avgusta 2022

    o podrobnih pravilih glede pogojev za delovanje spletne storitve in pravilih glede varstva in varnosti podatkov, ki se uporabljajo za spletno storitev, ter ukrepih za razvoj in tehnično izvajanje spletne storitve in razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) 2021/1224

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in uredb (ES) št. 767/2008 ter (EU) št. 1077/2011 (1) ter zlasti člena 13(7), člena 13a in člena 36, prvi odstavek, točka (h), Uredbe,

    Ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 767/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o Vizumskem informacijskem sistemu (VIS) in izmenjavi informacij med državami članicami o vizumih za kratkoročno bivanje, vizumih za dolgoročno bivanje in dovoljenjih za prebivanje (Uredba VIS) (2) ter zlasti člena 45c(3), četrti pododstavek, člena 45c(5), drugi odstavek, in člena 45d(3) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Uredba (EU) 2017/2226 vzpostavlja sistem vstopa/izstopa za elektronsko evidentiranje in shranjevanje datuma, časa in kraja vstopa in izstopa državljanov tretjih držav, ki jim je bil dovoljen ali zavrnjen vstop za kratkoročno bivanje na ozemlju držav članic, ter izračun trajanja njihovega dovoljenega bivanja.

    (2)

    Uredba (ES) št. 767/2008 vzpostavlja Vizumski informacijski sistem za izmenjavo podatkov med državami članicami o vlogah za vizume za kratkoročno bivanje, vizume za dolgoročno bivanje in dovoljenja za prebivanje ter o odločitvi o razveljavitvi, preklicu ali podaljšanju vizuma.

    (3)

    Agencija Evropske unije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice, ustanovljena z Uredbo (EU) št. 1077/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (3) (v nadaljnjem besedilu: agencija eu-LISA), je odgovorna za razvoj sistema vstopa/izstopa ter operativno upravljanje sistema vstopa/izstopa in Vizumskega informacijskega sistema.

    (4)

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1224 (4) določa specifikacije in pogoje za delovanje spletne storitve iz člena 13 Uredbe (EU) 2017/2226, vključno s posebnimi določbami za varstvo in varnost podatkov. Te specifikacije in pogoji upoštevajo tudi potnike, ki so izvzeti iz vizumske obveznosti v smislu člena 45(2) Uredbe (EU) 2018/1240 Evropskega parlamenta in Sveta (5). Navedene specifikacije in pogoje bi bilo treba prilagoditi tako, da bi se upoštevali državljani tretjih držav, ki potrebujejo vizum za kratkoročno bivanje, vizum za dolgoročno bivanje ali dovoljenje za prebivanje v smislu člena 45c Uredbe (ES) št. 767/2008 . Zaradi jasnosti bi bilo treba navedeno uredbo nadomestiti.

    (5)

    V skladu s členom 13(3) Uredbe (EU) 2017/2226 prevozniki uporabljajo spletno storitev, da preverijo, ali so državljani tretjih držav, ki imajo vizum za kratkoročno bivanje, izdan za enkratni ali dvakratni vstop, že izkoristili število vstopov, dovoljenih na podlagi vizuma.

    (6)

    Člen 45c(1) in (2) Uredbe (ES) št. 767/2008 določa, da morajo letalski prevozniki, prevozniki v pomorskem prometu in mednarodni prevozniki, ki po kopnem z avtobusom prevažajo skupine, prek portala za prevoznike preveriti, ali državljani tretjih držav, ki morajo imeti vizum za kratkoročno bivanje, letališki tranzitni vizum, vizum za dolgoročno bivanje ali dovoljenje za prebivanje, dejansko imajo veljaven vizum za kratkoročno bivanje, letališki tranzitni vizum, vizum za dolgoročno bivanje ali dovoljenje za prebivanje.

    (7)

    Da bi prevozniki lahko preverili, ali državljan tretje države, za katerega velja vizumska obveznost, ali državljan tretje države, ki mora imeti letališki tranzitni vizum, vizum za dolgoročno bivanje ali dovoljenje za prebivanje, dejansko ima veljaven vizum ali dovoljenje za prebivanje, bi morali imeti dostop do spletne storitve. Prevozniki bi morali dostopati do spletne storitve prek avtentikacijske sheme ter imeti možnost pošiljanja in prejemanja sporočil v obliki, ki jo določi agencija eu-LISA.

    (8)

    Določiti bi bilo treba tehnična pravila o obliki sporočil in avtentikacijski shemi, da se prevoznikom omogočita povezava in uporaba spletne storitve, ki se določi v tehničnih smernicah, ki so del tehničnih specifikacij iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226, ki jih sprejme agencija eu-LISA.

    (9)

    Prevozniki bi morali imeti možnost navesti, da potniki ne spadajo na področje uporabe Uredbe (EU) 2017/2226 in Uredbe (ES) št. 767/2008, v takem primeru pa bi morali prevozniki od spletne storitve prejeti samodejni odgovor „Not applicable“ (ni relevantno), in sicer brez poizvedbe v zbirki podatkov, ki je namenjena samo za branje, in brez beleženja.

    (10)

    Komisija, agencija eu-LISA in države članice bi si morale prizadevati za obveščanje vseh znanih prevoznikov o tem, kako in kdaj se lahko registrirajo. Po uspešnem postopku registracije in po potrebi uspešnem preskušanju bi morala agencija eu-LISA prevoznika povezati z vmesnikom za prevoznike.

    (11)

    Avtenticirani prevozniki bi morali omogočiti dostop do spletne storitve samo ustrezno pooblaščenemu osebju.

    (12)

    Ta uredba bi morala določati pravila o varstvu in varnosti podatkov, ki se uporabljajo za avtentikacijsko shemo.

    (13)

    Da bi zagotovili, da poizvedba za preverjanje temelji na informacijah, ki so čim bolj posodobljene, se ne bi smelo poizvedovati prej kot 48 ur pred načrtovanim odhodom.

    (14)

    Ta uredba bi morala veljati za letalske prevoznike, ladijske prevoznike in prevoznike v mednarodnem prometu, ki po kopenski poti z avtobusom prevažajo skupine, kadar navedeni prevozniki prihajajo na ozemlje držav članic. Mejna kontrola za vstop na ozemlje držav članic se lahko opravi pred vkrcanjem. V takih primerih bi morali biti prevozniki oproščeni obveznosti preverjanja statusa potovalne odobritve potnikov.

    (15)

    Prevozniki bi morali imeti dostop do spletnega obrazca na javnem spletnem mestu, prek katerega lahko zaprosijo za pomoč. Kadar prevozniki zaprosijo za pomoč, bi morali prejeti potrdilo o prejemu, ki vsebuje številko vstopnice. Agencija eu-LISA ali centralna enota ETIAS lahko stopi v stik s prevozniki, ki so prejeli vstopnico, kakor koli je potrebno, tudi po telefonu, da se zagotovi ustrezen odziv. Sprejeti je treba nadaljnja podrobna pravila za to pomoč, ki jo zagotovi centralna enota ETIAS, kot je določeno v členu 13a Uredbe (EU) 2017/2226.

    (16)

    Ker Uredba (EU) 2017/2226 in Uredba (EU) 2021/1134 Evropskega parlamenta in Sveta (6) nadgrajujeta schengenski pravni red, je Danska v skladu s členom 4 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, uradno sporočila, da je Uredbo (EU) 2021/1134 prenesla v svoje nacionalno pravo. Zato jo ta uredba zavezuje.

    (17)

    Ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska ne sodeluje (7). Irska torej ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja.

    (18)

    Ta uredba za Islandijo in Norveško predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (8), ki spadajo na področje iz člena 1, točki A in B, Sklepa Sveta 1999/437/ES (9).

    (19)

    Ta uredba za Švico predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (10), ki spadajo na področje iz člena 1, točki A in B, Sklepa Sveta 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/146/ES (11).

    (20)

    Ta uredba za Lihtenštajn predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (12), ki spadajo na področje iz člena 1, točki A in B, Sklepa Sveta 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (13).

    (21)

    Kar zadeva Bolgarijo in Romunijo, so se v zvezi z določbami tega akta v zvezi z Uredbo (EU) 2017/2226 določbe schengenskega pravnega reda, ki se nanašajo na Schengenski informacijski sistem, začele izvajati s Sklepom Sveta (EU) 2018/934 (14); določbe schengenskega pravnega reda v zvezi z Vizumskim informacijskim sistemom so se začele izvajati s Sklepom Sveta (EU) 2017/1908 (15), izpolnjeni so vsi pogoji za delovanje sistema vstopa/izstopa iz člena 66(2), točka (b), Uredbe (EU) 2017/2226, zato bi morale te države članice uporabljati sistem vstopa/izstopa od začetka delovanja, kakor se določi v skladu s členom 66(1) Uredbe (EU) 2017/2226. Določbe iz te uredbe, ki zadevajo Uredbo (ES) št. 767/2008, predstavljajo akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 4(2) Akta o pristopu iz leta 2005.

    (22)

    Kar zadeva Ciper in Hrvaško, je treba v zvezi z določbami iz te uredbe, ki zadevajo Uredbo (EU) 2017/2226, za namene delovanja sistema vstopa/izstopa odobriti pasivni dostop do Vizumskega informacijskega sistema in zagotoviti izvajanje vseh določb schengenskega pravnega reda v zvezi s Schengenskim informacijskim sistemom v skladu z zadevnimi sklepi Sveta. Ti pogoji so lahko izpolnjeni šele potem, ko je uspešno zaključeno preverjanje po veljavnem postopku schengenskega ocenjevanja. Zato bi morale sistem vstopa/izstopa uporabljati samo tiste države članice, ki izpolnjujejo navedene pogoje ob začetku delovanja sistema vstopa/izstopa. Države članice, ki sistema vstopa/izstopa ne uporabljajo od začetka njegovega delovanja, bi morale biti povezane s sistemom vstopa/izstopa po postopku, določenem v Uredbi (EU) 2017/2226, takoj ko so izpolnjeni vsi navedeni pogoji.

    (23)

    Kar zadeva Ciper, določbe iz te uredbe, ki zadevajo Uredbo (ES) št. 767/2008, predstavljajo akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003.

    (24)

    Kar zadeva Hrvaško, določbe iz te uredbe, ki zadevajo Uredbo (ES) št. 767/2008, predstavljajo akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 4(2) Akta o pristopu iz leta 2011.

    (25)

    V skladu s členom 42(1) Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (16) je bilo opravljeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, ki je mnenje podal 22. marca 2022.

    (26)

    Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za pametne meje –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Predmet urejanja

    Ta uredba vzpostavlja:

    (a)

    podrobna pravila in pogoje za delovanje spletne storitve ter pravila o varstvu in varnosti podatkov, ki se uporabljajo za spletno storitev, kakor je določeno v členu 13(1) in (3) ter členu 36, prvi odstavek, točka (h), Uredbe (EU) 2017/2226 in členu 45c(3), četrti pododstavek, Uredbe (ES) št. 767/2008;

    (b)

    avtentikacijsko shemo za prevoznike, da bi lahko izpolnili svoje obveznosti v skladu s členom 13(3) Uredbe (EU) 2017/2226 in členom 45c(5), drugi odstavek, Uredbe (ES) št. 767/2008, ter podrobna pravila in pogoje za registracijo prevoznikov za avtentikacijsko shemo;

    (c)

    podrobnosti o postopkih, ki jih je treba uporabiti, kadar prevozniki zaradi tehnične nezmožnosti ne morejo dostopati do spletne storitve v skladu s členom 45d(3) Uredbe (ES) št. 767/2008.

    Člen 2

    Opredelitev pojmov

    V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

    (1)

    „vmesnik za prevoznike“ pomeni spletno storitev, ki jo razvije agencija eu-LISA v skladu s členom 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226 in se uporablja za namene člena 13(3) navedene uredbe, in portal za prevoznike iz člena 45c(2) in (3) Uredbe (ES) št. 767/2008, sestoji pa iz vmesnika IT, povezanega z zbirko podatkov, namenjeno samo za branje;

    (2)

    „tehnične smernice“ pomenijo del tehničnih specifikacij iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226, ki zadeva prevoznike v zvezi z izvajanjem avtentikacijske sheme in razvojem oblike sporočil vmesnika za aplikacijsko programiranje iz člena 4(2), točka (a), te uredbe;

    (3)

    „ustrezno pooblaščeno osebje“ pomeni fizične osebe, ki so zaposlene pri prevozniku ali drugi pravni oziroma fizični osebi pod vodstvom ali nadzorom navedenega prevoznika ali za tega prevoznika oziroma pravno ali fizično osebo pogodbeno opravljajo delo, pri čemer so navedene osebe zadolžene, da v skladu s členom 13(3) Uredbe (EU) 2017/2226 v imenu prevoznika preverjajo, ali je bilo število vstopov, dovoljeno na podlagi vizuma, izkoriščeno, od začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema pa v skladu s členom 45c(1) Uredbe (ES) št. 767/2008 preverjajo, ali državljani tretjih držav, ki morajo imeti vizum za kratkoročno bivanje, vizum za dolgoročno bivanje, letališki tranzitni vizum ali dovoljenje za prebivanje, dejansko imajo veljaven vizum za kratkoročno bivanje, vizum za dolgoročno bivanje, letališki tranzitni vizum ali dovoljenje za prebivanje, kakor je ustrezno.

    Člen 3

    Obveznosti prevoznikov

    1.   Od začetka delovanja sistema vstopa/izstopa do začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema prevozniki prek vmesnika za prevoznike pošljejo poizvedbo, s katero preverijo, ali je bilo v primeru vizuma za enkratni vstop ali vizuma za dvakratni vstop število vstopov, dovoljenih na podlagi vizuma, že izkoriščeno, kot je določeno v členu 13 Uredbe (EU) 2017/2226 (v nadaljnjem besedilu: poizvedba za preverjanje).

    2.   Od začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema prevozniki opravijo poizvedbo prek vmesnika za prevoznike, da preverijo, ali:

    (a)

    je bilo v primeru vizuma za kratkoročno bivanje število vstopov, dovoljenih na podlagi vizuma, že izkoriščeno oziroma ali je imetnik vizuma izkoristil najdaljše dovoljeno bivanje, kot je navedeno v členu 13 Uredbe (EU) 2017/2226;

    (b)

    v primeru vizuma za dolgoročno bivanje, letališkega tranzitnega vizuma ali dovoljenja za prebivanje je vizum ali dovoljenje veljaven oziroma veljavno, kot je določeno v členu 45c(1) Uredbe (ES) št. 767/2008.

    3.   Prevozniki od začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema opravijo poizvedbo za preverjanje vizuma za dolgoročno bivanje ali dovoljenja za prebivanje, in sicer za vizume za dolgoročno bivanje in dovoljenja za prebivanje, izdane po začetku delovanja Vizumskega informacijskega sistema. Prevozniki ročno preverijo vizume za dolgoročno bivanje in dovoljenja za prebivanje, izdane pred začetkom delovanja Vizumskega informacijskega sistema.

    4.   Poizvedba za preverjanje se ne pošlje prej kot 48 ur pred načrtovanim odhodom.

    5.   Prevozniki zagotovijo, da ima dostop do vmesnika za prevoznike samo ustrezno pooblaščeno osebje. Prevozniki vzpostavijo vsaj naslednje mehanizme:

    (a)

    fizične in logične mehanizme za kontrolo dostopa, da se prepreči nepooblaščen dostop do infrastrukture ali sistemov, ki jih uporabljajo prevozniki;

    (b)

    avtentikacijo;

    (c)

    beleženje, da se zagotovi sledljivost dostopa;

    (d)

    reden pregled pravic dostopa.

    Člen 4

    Povezava in dostop do vmesnika za prevoznike

    1.   Prevozniki se z vmesnikom za prevoznike povežejo po eni od naslednjih možnosti:

    (a)

    po namenski omrežni povezavi;

    (b)

    po spletni povezave.

    2.   Prevozniki do vmesnika za prevoznike dostopajo po eni od naslednjih možnosti:

    (a)

    po medsistemskem vmesniku (vmesniku za aplikacijsko programiranje);

    (b)

    po spletnem vmesniku (brskalniku);

    (c)

    po aplikaciji za mobilne naprave.

    Člen 5

    Poizvedbe

    1.   Za pošiljanje poizvedbe za preverjanje prevoznik vnese naslednje podatke o potnikih:

    (a)

    priimek; ime ali imena;

    (b)

    datum rojstva; spol; državljanstvo;

    (c)

    vrsto in številko potne listine ter tričrkovno oznako države izdajateljice potne listine;

    (d)

    datum izteka veljavnosti potne listine;

    (e)

    načrtovani datum prihoda na mejo države članice, ki v celoti uporablja schengenski pravni red, ali države članice, ki schengenskega pravnega reda ne uporablja v celoti, vendar uporablja sistem vstopa/izstopa;

    (f)

    eno od naslednjega:

    (1)

    načrtovano državo članico vstopa, ki v celoti uporablja schengenski pravni red;

    (2)

    če je mogoče opredeliti načrtovano državo članico vstopa, letališče v državi članici vstopa, ki v celoti uporablja schengenski pravni red;

    (3)

    načrtovano državo članico vstopa, ki schengenskega pravnega reda ne uporablja v celoti, vendar uporablja sistem vstopa/izstopa;

    (4)

    če je mogoče opredeliti načrtovano državo članico vstopa, letališče v državi članici vstopa, ki schengenskega pravnega reda ne uporablja v celoti, vendar uporablja sistem vstopa/izstopa;

    (5)

    od začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema v primeru letališkega tranzita državo članico tranzita za državljane tretjih držav, ki potrebujejo letališki tranzitni vizum v skladu s členom 3 Uredbe (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta n Sveta (17), kadar je to ustrezno;

    (g)

    podrobnosti (lokalni datum in čas načrtovanega odhoda, identifikacijsko številko, če je na voljo, ali drugo sredstvo za identifikacijo prevoza) prevoznega sredstva, ki se uporablja za dostop do ozemlja države članice, ki v celoti uporablja schengenski pravni red, ali države članice, ki schengenskega pravnega reda ne uporablja v celoti, vendar uporablja sistem vstopa/izstopa.

    Prevoznik lahko navede tudi številko vizuma za kratkoročno bivanje, vizuma za dolgoročno bivanje ali dovoljenja za prebivanje.

    2.   Od začetka delovanja sistema vstopa/izstopa: če namembnega kraja ni mogoče doseči z vizumom za enkratni vstop, prevoznik ob predložitvi poizvedbe za preverjanje zagotovi informacijo, da načrt poti vključuje dva vstopa v države članice.

    Od začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema: če namembnega kraja ni mogoče doseči z vizumom za enkratni vstop, prevoznik ob predložitvi poizvedbe za preverjanje zagotovi informacijo, da načrt poti vključuje dva ali več vstopov v države članice.

    3.   Za namene zagotavljanja informacij iz odstavka 1, točke (a) do (d), se prevoznikom dovoli, da skenirajo strojno berljivi del potne listine.

    4.   Od začetka delovanja sistema vstopa/izstopa do začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema: prevoznik lahko v poizvedbi za preverjanje navede, če je potnik izvzet iz področja uporabe Uredbe (EU) 2017/2226 v skladu s členom 2 navedene uredbe ali da je v letališkem tranzitu .

    Prevoznik lahko od začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema v poizvedbi za preverjanje navede:

    (a)

    da je potnik izvzet iz področja uporabe Uredbe (EU) 2017/2226 v skladu s členom 2 navedene uredbe, razen za imetnike dovoljenja za prebivanje na podlagi člena 2(3), točka (c), in imetnike vizumov za dolgoročno bivanje na podlagi člena 2(3), točka (e), ali

    (b)

    v primeru letališkega tranzita, da potniku ni treba imeti letališkega tranzitnega vizuma na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 810/2009.

    5.   Prevozniki lahko poizvedbo za preverjanje pošljejo za enega ali več potnikov. Vmesnik za prevoznike vključuje odgovor iz člena 6 za vsakega potnika, vključenega v poizvedbo.

    Člen 6

    Odgovor

    1.   Od začetka delovanja sistema vstopa/izstopa do začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema: če je potnik izvzet iz področja uporabe Uredbe (EU) 2017/2226 v skladu s členom 2 navedene uredbe, je v letališkem tranzitu ali je imetnik nacionalnega vizuma za kratkoročno bivanje v smislu člena 3(1), točka 10, navedene uredbe, je odgovor „Not applicable“ (ni relevantno). V vseh drugih primerih je odgovor „OK“ (v redu) ali „NOT OK“ (ni v redu).

    2.   Od začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema:

    (a)

    če je potnik izvzet iz področja uporabe Uredbe (EU) 2017/2226 v skladu s členom 2 navedene uredbe, razen za imetnike dovoljenja za prebivanje na podlagi člena 2(3), točka (c), in imetnike vizumov za dolgoročno bivanje na podlagi člena 2(3), točka (e), navedene uredbe, je odgovor „Not applicable“ (ni relevantno);

    (b)

    v primeru letališkega tranzita, če potniku ni treba imeti letališkega tranzitnega vizuma na podlagi člena 3 Uredbe (EC) št. 810/2009, je odgovor „Not applicable“ (ni relevantno);

    (c)

    v vseh drugih primerih, če je potnik imetnik vizuma za kratkoročno bivanje, vizuma za dolgoročno bivanje, dovoljenja za prebivanje ali letališkega tranzitnega vizuma, je odgovor „OK“ ali „NOT OK“.

    Če je odgovor na poizvedbo za preverjanje „NOT OK“, je v vmesniku za prevoznike navedeno, da odgovor prihaja iz sistema vstopa/izstopa ali Vizumskega informacijskega sistema.

    3.   Od začetka delovanja sistema vstopa/izstopa do začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema: odgovori na poizvedbe za preverjanje se določijo v skladu z naslednjimi pravili:

    (a)

    če je potnik imetnik enotnega vizuma za kratkoročno bivanje:

    (1)

    če dovoljeno število vstopov (en ali dva) na vizumu še ni bilo doseženo: OK;

    (2)

    če je bilo dovoljeno število vstopov (en ali dva) na vizumu že doseženo: NOT OK;

    (3)

    če je vizum potekel, bil preklican ali razveljavljen: NOT OK;

    (b)

    če za potnika velja vizumska obveznost, informacije o vizumu pa niso na voljo: NOT OK;

    (c)

    če prevoznik navede, da načrt poti zahteva vizum za dvakratni vstop:

    (1)

    če ima potnik vizum za dvakratni vstop, veljaven za datum prihoda, in nobeden od vstopov še ni bil izkoriščen: OK;

    (2)

    če potnik nima vizuma za dvakratni vstop: NOT OK;

    (3)

    če ima potnik vizum za dvakratni vstop, vendar je bil izkoriščen vsaj en vstop: NOT OK;

    (4)

    če ima potnik vizum za dvakratni vstop, vendar vsaj en vstop ni veljaven za datum prihoda: NOT OK.

    4.   Od začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema se odgovori na poizvedbe za preverjanje, če prevoznik navede državo članico tranzita v skladu s členom 5(1)(f), točka 5, določijo v skladu z naslednjimi pravili:

    (a)

    če je potnik imetnik letališkega tranzitnega vizuma:

    (1)

    če letališki tranzitni vizum ustreza tranzitnemu območju letališča države članice: OK;

    (2)

    če je vizum potekel, bil preklican ali razveljavljen: NOT OK;

    (3)

    če je vizum letališki tranzitni vizum za enkratni tranzit in vizum ni bil uporabljen: OK;

    (4)

    če je vizum letališki tranzitni vizum za dvakratni tranzit in je bil vizum uporabljen le enkrat: OK; ali

    (b)

    če je potnik imetnik vizuma za kratkoročno bivanje:

    (1)

    če dovoljeno število vstopov na vizum še ni bilo doseženo in preostaja še vsaj en dan dovoljenega bivanja: OK;

    (2)

    če je bilo dovoljeno število vstopov na vizum že doseženo ali ne preostaja noben dan dovoljenega bivanja: NOT OK;

    (3)

    če je vizum potekel, bil preklican ali razveljavljen: NOT OK; ali

    (c)

    če je potnik imetnik vizuma za kratkoročno bivanje z omejeno ozemeljsko veljavnostjo:

    (1)

    če dovoljeno število vstopov na vizum še ni bilo doseženo in preostaja še vsaj en dan dovoljenega bivanja ter če država članica tranzita ustreza eni od držav članic, za katere velja vizum z omejeno ozemeljsko veljavnostjo: OK;

    (2)

    če dovoljeno število vstopov na vizum še ni bilo doseženo in preostaja še vsaj en dan dovoljenega bivanja ter če država članica tranzita ne ustreza nobeni od držav članic, za katere velja vizum z omejeno ozemeljsko veljavnostjo: NOT OK;

    (3)

    če je bilo dovoljeno število vstopov na vizum že doseženo ali če ne preostaja noben dan dovoljenega bivanja ter če država članica tranzita ustreza eni od držav članic, za katere velja vizum z omejeno ozemeljsko veljavnostjo: NOT OK;

    (4)

    če je bilo dovoljeno število vstopov na vizum že doseženo ali če ne preostaja noben dan dovoljenega bivanja ter če država članica tranzita ne ustreza nobeni od držav članic, za katere velja vizum z omejeno ozemeljsko veljavnostjo: NOT OK;

    (5)

    če je vizum potekel, bil preklican ali razveljavljen: NOT OK; ali

    (d)

    če je potnik imetnik vizuma za dolgoročno bivanje:

    (1)

    če je vizum potekel, bil preklican ali razveljavljen: NOT OK;

    (2)

    sicer: OK; ali

    (e)

    če je potnik imetnik dovoljenja za prebivanje:

    (1)

    če je dovoljenje za prebivanje poteklo, bilo preklicano ali razveljavljeno: NOT OK;

    (2)

    sicer: OK.

    5.   Od začetka delovanja Vizumskega informacijskega sistema se odgovori na poizvedbe za preverjanje, če prevoznik navede namembno državo članico v skladu s členom 5(1)(f)(1)–(4), določijo v skladu z naslednjimi pravili:

    (a)

    če je potnik imetnik vizuma za kratkoročno bivanje:

    (1)

    če dovoljeno število vstopov na vizum še ni bilo doseženo in preostaja še vsaj en dan dovoljenega bivanja: OK;

    (2)

    če je bilo dovoljeno število vstopov na vizum že doseženo ali če ne preostaja noben dan dovoljenega bivanja: NOT OK;

    (3)

    če je vizum potekel, bil preklican ali razveljavljen: NOT OK; ali

    (b)

    če je potnik imetnik vizuma za kratkoročno bivanje z omejeno ozemeljsko veljavnostjo:

    (1)

    če dovoljeno število vstopov na vizum še ni bilo doseženo in preostaja še vsaj en dan dovoljenega bivanja ter če država članica vstopa ustreza eni od držav članic, za katere velja vizum z omejeno ozemeljsko veljavnostjo: OK;

    (2)

    če dovoljeno število vstopov na vizum še ni bilo doseženo in preostaja še vsaj en dan dovoljenega bivanja ter če država članica vstopa ne ustreza nobeni od držav članic, za katere velja vizum z omejeno ozemeljsko veljavnostjo: NOT OK;

    (3)

    če je bilo dovoljeno število vstopov na vizum že doseženo ali če ne preostaja noben dan dovoljenega bivanja ter če država članica vstopa ustreza eni od držav članic, za katere velja vizum z omejeno ozemeljsko veljavnostjo: NOT OK;

    (4)

    če je bilo dovoljeno število vstopov na vizum že doseženo ali če ne preostaja noben dan dovoljenega bivanja ter če država članica vstopa ne ustreza nobeni od držav članic, za katere velja vizum z omejeno ozemeljsko veljavnostjo: NOT OK;

    (5)

    če je vizum potekel, bil preklican ali razveljavljen: NOT OK;

    (c)

    če je potnik imetnik vizuma za dolgoročno bivanje:

    (1)

    če je vizum potekel, bil preklican ali razveljavljen: NOT OK;

    (2)

    sicer: OK;

    (d)

    če je potnik imetnik dovoljenja za prebivanje:

    (1)

    če je dovoljenje za prebivanje poteklo, bilo preklicano ali razveljavljeno: NOT OK;

    (2)

    sicer: OK;

    (e)

    če za potnika velja vizumska obveznost, informacije o vizumu pa niso na voljo: NOT OK;

    (f)

    če prevoznik navede, da načrta poti ni mogoče izvesti z vizumom za enkratni vstop:

    (1)

    če ima potnik vizum za dvakratni vstop, veljaven za datum prihoda, in nobeden od vstopov še ni bil izkoriščen: OK;

    (2)

    če ima potnik vizum za enkratni vstop: NOT OK;

    (3)

    če ima potnik vizum za dvakratni vstop, vendar je bil izkoriščen vsaj en vstop: NOT OK;

    (4)

    če ima potnik vizum za dvakratni vstop, vendar vsaj en vstop ni veljaven za datum prihoda: NOT OK;

    (5)

    če ima potnik vizum za večkratni vstop: OK.

    6.   Če je potnik izvzet iz vizumske obveznosti ali spada na področje uporabe Uredbe (EU) 2018/1240, se uporabljajo določbe iz Izvedbene uredbe Komisije C(2022) 4550 (18).

    Člen 7

    Oblika sporočil

    Agencija eu-LISA v tehničnih smernicah določi oblike zapisa podatkov in strukturo sporočil, ki se uporabljajo za pošiljanje poizvedb za preverjanje prek vmesnika za prevoznike in odgovorov nanje. Agencija eu-LISA poskrbi, da se lahko uporabijo vsaj naslednje oblike zapisa podatkov:

    (a)

    UN/EDIFACT;

    (b)

    PAXLST/CUSRES;

    (c)

    XML;

    (d)

    JSON.

    Člen 8

    Zahteve glede pridobivanja podatkov za vmesnik za prevoznike in spletno storitev za državljane tretjih držav ter kakovost podatkov

    1.   Podatki o izdanih, razveljavljenih in preklicanih vizumih za kratkoročno bivanje, vizumih za dolgoročno bivanje, letaliških tranzitnih vizumih, dovoljenjih za prebivanje ter potovalnih odobritvah se vsaj enkrat dnevno samodejno pridobivajo iz Vizumskega informacijskega sistema, Evropskega sistema za potovalne informacije in odobritve in sistema vstopa/izstopa ter se prenesejo v zbirko podatkov, ki je namenjena samo za branje.

    2.   Vsako pridobivanje podatkov v zbirko podatkov, ki je namenjena samo za branje, na podlagi odstavka 1 se zabeleži.

    3.   Agencija eu-LISA je odgovorna za varnost spletne storitve in osebnih podatkov v njej ter za postopek pridobivanja podatkov iz odstavka 1 in prenosa teh podatkov v zbirko podatkov, ki je namenjena samo za branje. Podrobnosti o tehničnem izvajanju se izvedejo iz varnostnega načrta po postopku ocene tveganja.

    4.   Podatkov iz zbirke podatkov, ki je namenjena samo za branje, v sistem vstopa/izstopa ali Vizumski informacijski sistem ni mogoče prenesti.

    Člen 9

    Avtentikacijska shema

    1.   Agencija eu-LISA ob upoštevanju informacij o obvladovanju varnostnega tveganja ter načel vgrajenega in privzetega varstva podatkov ter načel nadzora dostopa, vključno z odgovornostjo, razvije avtentikacijsko shemo, ki omogoča sledenje osebe, ki sproži poizvedbo za preverjanje.

    2.   Podrobnosti avtentikacijske sheme se določijo v tehničnih smernicah.

    3.   Avtentikacijska shema se preskuša v skladu s členom 12.

    4.   Če prevozniki do vmesnika za prevoznike dostopajo z uporabo vmesnika za aplikacijsko programiranje iz člena 4(2), točka (a), se avtentikacijska shema izvaja z medsebojno avtentikacijo.

    Člen 10

    Registracija za avtentikacijsko shemo

    1.   Prevozniki iz člena 13(3) Uredbe (EU) 2017/2226 in člena 45c(1) Uredbe (ES) št. 767/2008, ki opravljajo prevoze in prevažajo potnike na ozemlje držav članic, se morajo pred pridobitvijo dostopa do avtentikacijske sheme registrirati.

    2.   Agencija eu-LISA na javnem spletnem mestu omogoči dostop do obrazca za registracijo, ki se izpolni na spletu. Obrazec za registracijo je mogoče oddati le, če so vsa polja pravilno izpolnjena.

    3.   Obrazec za registracijo vsebuje polja, ki od prevoznikov zahtevajo, da navedejo naslednje informacije:

    (a)

    uradno ime prevoznika in njegove kontaktne podatke (elektronski naslov, telefonsko številko in poštni naslov);

    (b)

    kontaktne podatke zakonitega predstavnika družbe, ki zahteva registracijo, in nadomestnih kontaktnih točk (imena, telefonske številke, elektronske in poštne naslove) ter namenski elektronski naslov in druga komunikacijska sredstva, ki jih prevoznik namerava uporabiti za namene členov 13 in 14;

    (c)

    državo članico ali tretjo državo, ki je izdala uradno registracijo družbe iz odstavka 6, in registrsko številko, če je na voljo;

    (d)

    če je prevoznik v skladu z odstavkom 6 priložil uradno registracijo družbe, ki jo je izdala tretja država: države članice, v katerih prevoznik opravlja ali v naslednjem letu namerava opravljati svoje dejavnosti.

    4.   Obrazec za registracijo vsebuje informacije za prevoznike o minimalnih varnostnih zahtevah. Prevozniki zagotovijo skladnost z naslednjimi cilji:

    (a)

    ugotavljanje in obvladovanje varnostnih tveganj v zvezi s povezavo do vmesnika za prevoznike;

    (b)

    varovanje okolij in naprav, povezanih z vmesnikom za prevoznike;

    (c)

    odkrivanje in analiziranje kibernetskih incidentov ter odzivanje nanje in okrevanje po njih.

    5.   V obrazcu za registracijo se od prevoznikov zahteva, da navedejo:

    (a)

    da opravljajo prevoze in prevažajo potnike na ozemlje držav članic ali to nameravajo početi v naslednjih šestih mesecih;

    (b)

    da bodo do vmesnika za prevoznike dostopali in ga uporabljali v skladu z minimalnimi varnostnimi zahtevami iz obrazca za registracijo, kakor so določene v odstavku 4;

    (c)

    da bo dostop do vmesnika za prevoznike imelo samo ustrezno pooblaščeno osebje.

    6.   V obrazcu za registracijo se od prevoznikov zahteva, da priložijo elektronski izvod svojih ustanovitvenih aktov, vključno – kadar je ustrezno – s statuti, in elektronski izvod izpiska iz uradnega registra družb iz vsaj ene države članice, kjer je to primerno, ali iz tretje države v enem od uradnih jezikov Unije ali islandščini ali norveščini ali v overjenem prevodu v enega od teh jezikov. Elektronski izvod dovoljenja za delovanje v eni ali več državah članicah, kakršno je spričevalo letalskega prevoznika, lahko nadomesti uradno registracijo družbe.

    7.   V obrazcu za registracijo se prevoznike obvesti:

    (a)

    da morajo prek kontaktnih podatkov, ki jih za ta namen določi agencija eu-LISA, agencijo eu-LISA obvestiti o vseh spremembah v zvezi z informacijami iz odstavkov 3, 4 in 5 tega člena ali v primeru tehničnih sprememb, ki vplivajo na povezavo njihovega sistema z vmesnikom za prevoznike, zaradi katerih bi bilo morda potrebno dodatno preskušanje v skladu s členom 12;

    (b)

    da bo njihova registracija za avtentikacijsko shemo samodejno preklicana, če je iz dnevnikov razvidno, da prevoznik vmesnika za prevoznike med obdobjem enega leta ni uporabljal;

    (c)

    da bo njihova registracija za avtentikacijsko shemo lahko preklicana v primeru kršitve določb te uredbe, varnostnih zahtev iz odstavka 4 ali tehničnih smernic, tudi v primeru zlorabe vmesnika za prevoznike;

    (d)

    da morajo agencijo eu-LISA obvestiti o vseh kršitvah varstva osebnih podatkov in redno pregledovati pravice dostopa svojega namenskega osebja.

    8.   Če je obrazec za registracijo predložen pravilno, agencija eu-LISA registrira prevoznika in ga obvesti, da je registriran. Če obrazec za registracijo ni predložen pravilno, agencija eu-LISA registracijo zavrne in prevoznika obvesti o razlogih.

    Agencija eu-LISA vodi posodobljen register registriranih prevoznikov. Osebni podatki, ki jih vsebuje register prevoznikov, se izbrišejo najpozneje eno leto po preklicu registracije prevoznika.

    Člen 11

    Preklic registracije za avtentikacijsko shemo

    1.   Če prevoznik agencijo eu-LISA obvesti, da je prenehal opravljati prevoze ali prevažati potnike na ozemlje držav članic, agencija eu-LISA registracijo prevoznika prekliče.

    2.   Če je iz dnevnikov razvidno, da prevoznik vmesnika za prevoznike med obdobjem enega leta ni uporabljal, bo njegova registracija samodejno preklicana.

    3.   Če prevoznik pogojev iz člena 10(5) ne izpolnjuje več ali kako drugače krši določbe te uredbe, varnostne zahteve iz člena 10(4) ali tehnične smernice, tudi v primeru zlorabe vmesnika za prevoznike, lahko agencija eu-LISA prekliče njegovo registracijo.

    4.   Agencija eu-LISA obvesti prevoznika, da namerava v skladu z odstavkom 1, 2 ali 3 preklicati njegovo registracijo, pri čemer navede razlog za preklic registracije, en mesec pred preklicem. Pred preklicem registracije agencija eu-LISA prevozniku omogoči, da predloži pisne pripombe.

    5.   V primeru nujnih pomislekov glede informacijske varnosti, med drugim če prevoznik ne izpolnjuje varnostnih zahtev iz člena 10(4) ali tehničnih smernic, lahko agencija eu-LISA prevozniku takoj prekine povezavo. Agencija eu-LISA prevoznika obvesti o prekinitvi in navede razlog zanjo.

    6.   Agencija eu-LISA prevoznikom, ki so prejeli obvestilo o preklicu registracije ali prekinitvi, v ustreznem obsegu pomaga odpraviti pomanjkljivosti, ki so bile povod za obvestilo, in po možnosti začasno in pod strogimi pogoji omogoči, da prevozniki, ki jim je bila povezava prekinjena, poizvedbe za preverjanje pošljejo na načine, ki niso načini iz člena 4.

    7.   Prevoznike, ki jim je bila povezava prekinjena, se lahko po uspešni odpravi varnostnih pomislekov, ki so bili povod za prekinitev, ponovno poveže z vmesnikom za prevoznike. Prevozniki, katerih registracija je bila preklicana, lahko vložijo novo prošnjo za registracijo.

    8.   Agencija eu-LISA lahko kadar koli po registraciji prevoznikov v skladu s členom 10, zlasti kadar obstaja utemeljen sum, da eden ali več prevoznikov zlorablja vmesnik za prevoznike ali ne izpolnjuje pogojev iz člena 10(4), izvede poizvedbe pri državah članicah ali tretjih državah.

    9.   Če obrazec za registracijo iz člena 10(2) dalj časa ni na voljo, agencija eu-LISA zagotovi, da je registracija v skladu z navedenim členom mogoča na druge načine.

    Člen 12

    Razvoj, preskušanje in povezava vmesnika za prevoznike

    1.   Agencija eu-LISA da prevoznikom na voljo tehnične smernice, da jim omogoči razvoj in preskušanje vmesnika za prevoznike.

    2.   Če se prevozniki odločijo za povezavo prek vmesnika za aplikacijsko programiranje iz člena 4(2), točka (a), se preskusi izvajanje oblike sporočil iz člena 7 in avtentikacijske sheme iz člena 9.

    3.   Če se prevozniki odločijo za povezavo prek spletnega vmesnika (brskalnika) ali aplikacije za mobilne naprave iz člena 4(2), točka (b) oziroma (c), agencijo eu-LISA obvestijo, da so povezavo z vmesnikom za prevoznike uspešno preizkusili in da je njihovo ustrezno pooblaščeno osebje uspešno usposobljeno za uporabo vmesnika za prevoznike.

    4.   Agencija eu-LISA za namene odstavka 2 razvije in da na voljo načrt preskušanja, preskusno okolje in simulator, ki agenciji eu-LISA in prevoznikom omogočajo preskušanje povezave prevoznikov z vmesnikom za prevoznike. Agencija eu-LISA za namene odstavka 3 razvije in da na voljo preskusno okolje, ki prevoznikom omogoča usposabljanje njihovega osebja.

    5.   Agencija eu-LISA po uspešnem zaključku postopka registracije iz člena 10 in uspešnem zaključku preskušanja iz odstavka 2 ali prejemu obvestila iz odstavka 3 prevoznika poveže z vmesnikom za prevoznike.

    Člen 13

    Tehnična nezmožnost

    1.   Kadar je poizvedbo za preverjanje tehnično nemogoče poslati, ker je prišlo do izpada sestavnega dela sistema vstopa/izstopa ali sestavnega dela Vizumskega informacijskega sistema, velja naslednje:

    (a)

    kadar izpad zazna prevoznik, centralno enoto ETIAS prek sredstev iz člena 14 obvesti o takem izpadu, takoj ko zanj izve;

    (b)

    kadar izpad zazna ali potrdi agencija eu-LISA, centralna enota ETIAS obvesti zadevne prevoznike in države članice o takem izpadu po elektronski pošti ali drugih komunikacijskih sredstvih, takoj ko izve za izpad, in o koncu izpada, ko je težava rešena.

    2.   Kadar je poizvedbo za preverjanje tehnično nemogoče poslati zaradi razlogov, ki niso izpad katerega koli sestavnega dela sistema vstopa/izstopa ali Vizumskega informacijskega sistema, prevoznik o tem prek sredstev iz člena 14 obvesti centralno enoto ETIAS.

    3.   Prevoznik prek sredstev iz člena 14 obvesti centralno enoto ETIAS takoj, ko je težava rešena.

    Centralna enota ETIAS obvesti države članice o nezmožnosti tega prevoznika, da bi poslal poizvedbo za preverjanje.

    4.   Agencija eu-LISA za namene tega člena in člena 14 centralni enoti ETIAS da na voljo orodje za vodenje zadev z vstopnicami. To orodje omogoča dostop do registra prevoznikov.

    5.   Centralna enota ETIAS potrdi prejem obvestil iz odstavkov 1 in 2.

    Člen 14

    Pomoč prevoznikom

    1.   Spletni obrazec je kot del orodja za vodenje zadev z vstopnicami prevoznikom na voljo na javnem spletnem mestu, da lahko zaprosijo za pomoč.

    Spletni obrazec prevoznikom omogoča, da predložijo vsaj naslednje informacije:

    (a)

    identifikacijske podatke prevoznika;

    (b)

    povzetek prošnje;

    (c)

    ali je prošnja tehnične narave in v tem primeru datum in čas začetka tehnične težave.

    2.   Prevozniki od centralne enote ETIAS prejmejo potrdilo o prejemu prošnje. To potrdilo vsebuje številko vstopnice.

    3.   Kadar je prošnja za pomoč tehnične narave, jo centralna enota ETIAS pošlje agenciji eu-LISA. Agencija eu-LISA je odgovorna za zagotavljanje tehnične pomoči prevoznikom.

    4.   Kadar prošnja za pomoč ni tehnične narave, centralna enota ETIAS pomaga prevoznikom tako, da jih napoti na ustrezne informacije.

    5.   Kadar tehnično ni mogoče zaprositi za pomoč v skladu z odstavkom 1 z uporabo spletnega obrazca, lahko prevoznik uporabi telefonsko linijo za klic v sili, povezano s centralno enoto ETIAS ali agencijo eu-LISA.

    6.   Pomoč, ki jo zagotavljata centralna enota ETIAS in agencija eu-LISA, je na voljo 24 ur na dan in sedem dni v tednu v angleščini.

    7.   Centralna enota ETIAS na spletu objavi seznam pogostih vprašanj in odgovorov, ki so pomembni za prevoznike. Ta seznam je na voljo v vseh uradnih jezikih Unije. Ločen je od vprašanj in odgovorov, ki so pomembni za potnike.

    Člen 15

    Dostop državljanov tretjih držav do spletne storitve

    1.   Državljani tretjih držav pri preverjanju preostalih dni dovoljenega bivanja prek varnega internetnega dostopa do spletne storitve navedejo namembno državo članico.

    2.   Državljan tretje države v spletno storitev vnese naslednje podatke:

    (a)

    vrsto in številko potne listine ali potnih listin ter tričrkovno oznako države izdajateljice potne listine ali potnih listin;

    (b)

    neobvezno: načrtovani datum vstopa ali izstopa ali obojega, ki je privzeto nastavljen kot srednjeevropski čas, a ga lahko uporabnik uredi;

    (c)

    namembno državo članico.

    3.   Spletna storitev odgovori z enim od naslednjih odgovorov:

    (a)

    „OK“ in preostali dnevi dovoljenega bivanja;

    (b)

    „NOT OK“ in 0 preostalih dni dovoljenega bivanja;

    (c)

    „Ni na voljo“.

    4.   Če se navede število preostalih dni dovoljenega bivanja, spletna storitev navede, da je bilo število dni izračunano na podlagi načrtovanega datuma vstopa, ki ga je navedel državljan tretje države, in da se dejansko število preostalih dni, odvisno od dejanskega datuma vstopa, lahko razlikuje.

    5.   Če državljan tretje države načrtovanega datuma vstopa ne navede, se preostanek dovoljenega bivanja izračuna na podlagi koledarskega datuma poizvedbe. V tem primeru spletna storitev navede, da je bilo število dni, preostalih za dovoljeno bivanje, izračunano na podlagi koledarskega datuma poizvedbe.

    6.   Če v sistemu vstopa/izstopa za državljana tretje države v prehodnem obdobju iz člena 22 Uredbe (EU) 2017/2226 ni podatkov, se odgovori na poizvedbe za preverjanje določijo v skladu z naslednjimi pravili:

    (a)

    dovoljeno bivanje: OK;

    (b)

    preostali dnevi: informacije niso na voljo, vključno z opombo, da bivanja, ki so se zgodila pred začetkom delovanja sistema vstopa/izstopa, niso bila upoštevana.

    7.   Po prehodnem obdobju iz člena 22 Uredbe (EU) 2017/2226 se odgovori na poizvedbe za preverjanje določijo v skladu z naslednjimi pravili:

    (a)

    če ima državljan tretje države dovolj preostalih dni dovoljenega bivanja, je odgovor:

    (i)

    dovoljeno bivanje: OK;

    (ii)

    preostali dnevi: preostali dnevi dovoljenega bivanja, ki jih izračuna sistem vstopa/izstopa;

    (b)

    če je državljan tretje države porabil del dovoljenega bivanja in namerava ostati dlje od dovoljenega bivanja, je odgovor:

    (i)

    dovoljeno bivanje: NOT OK;

    (ii)

    preostali dnevi: 0;

    (c)

    če je državljan tretje države porabil vse dni dovoljenega bivanja, je odgovor:

    (i)

    dovoljeno bivanje: NOT OK;

    (ii)

    preostali dnevi: 0;

    (d)

    če za državljana tretje države velja vizumska obveznost, a veljavnega vizuma nima, mu je potekel, bil preklican ali razveljavljen ali pa ima vizum z omejeno ozemeljsko veljavnostjo, ki se ne ujema z vneseno namembno državo članico, je odgovor:

    (i)

    dovoljeno bivanje: NOT OK;

    (ii)

    preostali dnevi: 0;

    (e)

    če za državljana tretje države ne velja vizumska obveznost in nima veljavne potovalne odobritve ali ima potovalno odobritev, ki je potekla, bila preklicana ali razveljavljena, je odgovor:

    (i)

    dovoljeno bivanje: NOT OK;

    (ii)

    preostali dnevi: 0;

    (f)

    če v sistemu vstopa/izstopa ni vnosov za državljana tretje države, ki ima vizum za kratkoročno bivanje, se število preostalih dni omeji glede na datum izteka veljavnosti vizuma za kratkoročno bivanje. V primeru državljanov tretjih držav, izvzetih iz vizumske obveznosti, se po začetku delovanja Evropskega sistema za potovalne informacije in odobritve število preostalih dni omeji glede na datum izteka veljavnosti potovalne odobritve, pri čemer se upoštevata prehodno obdobje in obdobje odloga iz člena 83 Uredbe (EU) 2018/1240.

    8.   V spletni storitvi se državljanu tretje države navedejo naslednje dodatne informacije:

    (a)

    na vidnem mestu države članice, na katere se nanaša izračun bivanja;

    (b)

    poleg polja za vnos številke potne listine, da mora biti potna listina, ki se uporablja za namene spletne storitve, ena od potnih listin, uporabljenih za prejšnje bivanje;

    (c)

    seznam držav članic;

    (d)

    vsi možni razlogi za prejem odgovora „Information not available“ (informacije niso na voljo);

    (e)

    splošna izjava, v kateri je jasno navedeno, da odgovora „OK / NOT OK“ ni mogoče razlagati kot odločitev o odobritvi ali zavrnitvi vstopa v schengensko območje;

    (f)

    ureditev, ki se uporablja za državljane tretjih držav, ki so družinski člani državljana Unije in za katere se uporablja Direktiva 2004/38/ES, ali državljana tretje države, ki ima na podlagi sporazuma med Unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter tretjo državo na drugi strani pravico do prostega gibanja, enakovredno pravici državljanov Unije, in nimajo dovoljenja za prebivanje na podlagi Direktive 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta (19) ali dovoljenja za prebivanje na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 (20).

    Člen 16

    Hranjenje dnevnikov operacij obdelave podatkov

    Za namene člena 13(4) Uredbe (EU) 2017/2226 in člena 45c(8) Uredbe (ES) št. 767/2008 ima nacionalna enota ETIAS dostop do dnevnikov, ki so potrebni za reševanje sporov in ki jih vodi agencija eu-LISA.

    Člen 17

    Razveljavitev Izvedbene uredbe (EU) 2021/1224

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1224 se razveljavi.

    Člen 18

    Začetek veljavnosti in uporaba

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije, razen naslednjih določb, ki se uporabljajo od datuma začetka delovanja VIS na podlagi člena 11 Uredbe (EU) 2021/1134:

    (a)

    člena 1, kolikor se nanaša na Uredbo (ES) št. 767/2008;

    (b)

    člena 2, kolikor se nanaša na Uredbo (ES) št. 767/2008;

    (c)

    člena 3(2), (3);

    (d)

    člena 5(1)(f)(5);

    (e)

    člena 5(1), drugi pododstavek; (2), drugi pododstavek; (4), drugi pododstavek;

    (f)

    člena 6(2), (4) in (5);

    (g)

    člena 8(1), (4), kolikor se nanaša na Uredbo (ES) št. 767/2008;

    (h)

    člena 10(1), kolikor se nanaša na Uredbo (ES) št. 767/2008;

    (i)

    člena 13(1), kolikor se nanaša na Uredbo (ES) št. 767/2008;

    (j)

    člena 16, kolikor se nanaša na Uredbo (ES) št. 767/2008.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.

    V Bruslju, 18. avgusta 2022

    Za Komisijo

    predsednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  UL L 327, 9.12.2017, str. 20.

    (2)  UL L 218, 13.8.2008, str. 60.

    (3)  Uredba (EU) št. 1077/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o ustanovitvi Evropske agencije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (UL L 286, 1.11.2011, str. 1).

    (4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1224 z dne 27. julija 2021 o podrobnih pravilih glede pogojev za delovanje spletne storitve in pravilih glede varstva in varnosti podatkov, ki se uporabljajo za spletno storitev, ter ukrepih za razvoj in tehnično izvajanje spletne storitve iz Uredbe (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Izvedbenega sklepa Komisije C(2019) 1230 (UL L 269, 28.7.2021, str. 46).

    (5)  Uredba (EU) 2018/1240 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. septembra 2018 o vzpostavitvi Evropskega sistema za potovalne informacije in odobritve (ETIAS) (UL L 236, 19.9.2018, str. 1).

    (6)  Uredba (EU) 2021/1134 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. julija 2021 o spremembi uredb (ES) št. 767/2008, (ES) št. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 in (EU) 2019/1896 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Odločbe Sveta 2004/512/ES in Sklepa Sveta 2008/633/PNZ zaradi reforme Vizumskega informacijskega sistema (UL L 248, 13.7.2021, str. 11).

    (7)  Ta uredba ne spada v področje uporabe ukrepov iz Sklepa Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).

    (8)  UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

    (9)  Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31).

    (10)  UL L 53, 27.2.2008, str. 52.

    (11)  Sklep Sveta 2008/146/ES z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske skupnosti (UL L 53, 27.2.2008, str. 1).

    (12)  UL L 160, 18.6.2011, str. 21.

    (13)  Sklep Sveta 2011/350/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 19).

    (14)  Sklep Sveta (EU) 2018/934 z dne 25. junija 2018 o izvajanju preostalih določb schengenskega pravnega reda, ki se nanašajo na schengenski informacijski sistem, v Republiki Bolgariji in Romuniji (UL L 165, 2.7.2018, str. 37).

    (15)  Sklep Sveta (EU) 2017/1908 z dne 12. oktobra 2017 o izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda, ki se nanašajo na vizumski informacijski sistem, v Republiki Bolgariji in Romuniji (UL L 269, 19.10.2017, str. 39).

    (16)  Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).

    (17)  Uredba (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o vizumskem zakoniku Skupnosti (Vizumski zakonik) (UL L 243, 15.9.2009, str. 1).

    (18)  Izvedbena uredba Komisije C(2022) 4550 o določitvi pravil in pogojev za poizvedbe prevoznikov za preverjanje, določb o varstvu podatkov in varnosti za avtentikacijsko shemo prevoznikov ter nadomestnih postopkov v primeru tehnične nezmožnosti.

    (19)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC (UL L 158, 30.4.2004, str. 77).

    (20)  Uredba Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (UL L 157, 15.6.2002, str. 1).


    Top