Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1986

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/1986 z 13. decembra 2018, ktorým sa zriaďujú špecifické kontrolné a inšpekčné programy pre rybolov určitých druhov a ktorým sa zrušujú vykonávacie rozhodnutia 2012/807/EÚ, 2013/328/EÚ, 2013/305/EÚ a 2014/156/EÚ

C/2018/8461

Ú. v. EÚ L 317, 14/12/2018, p. 29–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 05/10/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/1986/oj

14.12.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/29


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/1986

z 13. decembra 2018,

ktorým sa zriaďujú špecifické kontrolné a inšpekčné programy pre rybolov určitých druhov a ktorým sa zrušujú vykonávacie rozhodnutia 2012/807/EÚ, 2013/328/EÚ, 2013/305/EÚ a 2014/156/EÚ

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (1), a najmä na jeho článok 95,

keďže:

(1)

Nariadením (ES) č. 1224/2009 sa stanovujú pravidlá na kontrolu všetkých činností, na ktoré sa vzťahuje spoločná politika v oblasti rybného hospodárstva a ktoré sa vykonávajú na území členských štátov alebo vo vodách Únie alebo rybárskymi plavidlami Únie, alebo bez toho, aby bola dotknutá primárna zodpovednosť vlajkového členského štátu, štátnymi príslušníkmi členských štátov, a najmä sa v ňom stanovuje, že členské štáty zabezpečia, aby sa kontrola, inšpekcia a presadzovanie pravidiel vykonávali na nediskriminačnom základe, pokiaľ ide o sektory, plavidlá alebo osoby, a na základe riadenia rizík.

(2)

Komisia môže v súlade s článkom 95 nariadenia (ES) č. 1224/2009 po dohode s dotknutými členskými štátmi prijať špecifické kontrolné a inšpekčné programy pre špecifické druhy rybolovu a morské oblasti.

(3)

Komisia pre viacero morských oblastí prijala špecifické kontrolné a inšpekčné programy, ktoré členské štáty vykonávajú prostredníctvom plánov spoločného nasadenia spolu s Európskou agentúrou pre kontrolu rybárstva (EFCA), ktorá zaisťuje prevádzkovú koordináciu inšpekčných činností v tomto rámci.

(4)

V nedávnom hodnotení Komisie v rámci programu REFIT (2) sa zistilo, že špecifické kontrolné a inšpekčné programy sú účinným a efektívnym nástrojom na zlepšenie spolupráce a výmeny informácií medzi členskými štátmi.

(5)

Špecifické kontrolné a inšpekčné programy zriadené v rámci vykonávacích rozhodnutí Komisie 2012/807/EÚ (3), 2013/328/EÚ (4), 2013/305/EÚ (5) sa uplatňujú do 31. decembra 2018. Uvedené programy by sa mali byť ustanoviť aj po tomto dátume, aby sa naďalej posilňovala spolupráca a výmena informácií medzi členskými štátmi, ako aj podpora rovnakých podmienok v oblasti inšpekčných a kontrolných činností v celej Únii.

(6)

S cieľom zjednodušiť prijatie a zabezpečiť dôsledné vykonávanie špecifických kontrolných a inšpekčných programov na úrovni Únie by sa tieto špecifické kontrolné a inšpekčné programy mali zahrnúť do jedného jednotného rozhodnutia. Ohlasovacia povinnosť členských štátov by sa mala revidovať v záujme jej zosúladenia s novými referenčnými hodnotami a čo najväčšieho zníženia administratívneho zaťaženia.

(7)

Na zabezpečenie súdržnosti v rámci morských oblastí by sa mal revidovať aj špecifický kontrolný a inšpekčný program zriadený podľa vykonávacieho rozhodnutia Komisie 2014/156/EÚ (6) vrátane referenčných hodnôt a ohlasovacích povinností.

(8)

Podľa článku 95 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1224/2009 špecifické kontrolné a inšpekčné programy stanovujú rozsah, ciele a priority, ako aj kritériá pre inšpekčné činnosti.

(9)

Rozsah špecifických kontrolných a inšpekčných programov by sa mal rozšíriť na určité dodatočné populácie a druhy rybolovu s cieľom zohľadniť nedávno prijaté ochranné a riadiace opatrenia Únie v oblasti rybolovu. Rozsah by mal zahŕňať aj rekreačný rybolov týkajúci sa populácií zahrnutých v ochranných a riadiacich opatreniach Únie, ktoré spravujú regionálne organizácie pre riadenie rybárstva. Zároveň treba zosúladiť priority špecifických kontrolných a inšpekčných programov s prioritami spoločnej rybárskej politiky, najmä pokiaľ ide o vykonávanie povinnosti vylodiť úlovky.

(10)

Toto rozhodnutie sa preto týka rybolovu určitých druhov v Baltskom mori, Severnom mori, západných vodách severovýchodného Atlantiku, vo východnom Atlantiku, v Stredozemnom mori a Čiernom mori.

(11)

Článkom 95 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa stanovuje, že kritériá pre inšpekčné činnosti špecifického kontrolného a inšpekčného programu sa majú vypracovať na základe riadenia rizík. Na tento účel a s cieľom zabezpečiť súdržný prístup ku kontrolám a k inšpekciám v rámci morskej oblasti a rovnaké podmienky pre rybolov jednotlivých členských štátov by sa mala použiť harmonizovaná metodika na posúdenie rizika. Harmonizovanú metodiku by členské štáty mali vytvoriť v spolupráci s EFCA a mala by byť založená na možných hrozbách nesúladu s pravidlami spoločnej rybárskej politiky.

(12)

Členské štáty by mali oznámiť EFCA výsledky svojich posúdení rizika. EFCA by tieto informácie mala použiť pri koordinácii posúdenia rizika na regionálnej úrovni.

(13)

EFCA by mala vytvoriť regionálnu stratégiu riadenia rizík, ktorá sa bude vykonávať prostredníctvom plánu spoločného nasadenia v zmysle článku 2 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 768/2005 (7).

(14)

Členské štáty musia v súlade s článkom 95 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1224/2009 prijať opatrenia potrebné na zabezpečenie realizácie špecifických kontrolných a inšpekčných programov, predovšetkým pokiaľ ide o požadované ľudské a materiálne zdroje a obdobia a zóny, v ktorých sa majú tieto programy uplatňovať.

(15)

Spoločné inšpekčné a dozorné činnosti medzi dotknutými členskými štátmi by sa mali podľa potreby vykonávať v súlade s plánmi spoločného nasadenia, ktoré stanovila EFCA tak, aby sa dosiahla jednotnosť postupov kontroly, inšpekcie a dozoru a aby sa koordinovali kontrolné, inšpekčné a dozorné činnosti medzi príslušnými orgánmi týchto členských štátov.

(16)

Cieľové referenčné hodnoty, ktoré určujú intenzitu kontrolných a inšpekčných činností, sa stanovia pre rybárske plavidlá v segmentoch flotíl s vysokým a veľmi vysokým rizikom vo všetkých dotknutých členských štátoch. Všetky cieľové referenčné hodnoty sa posúdia pri zohľadnení ročného hodnotenia, ktoré vykonali členské štáty. Členské štáty by mali byť oprávnené používať alternatívne cieľové referenčné hodnoty vyjadrené ako vyššia úroveň dodržiavania predpisov.

(17)

Výmena informácií medzi príslušnými orgánmi členských štátov a s EFCA, ktoré sa týkajú údajov zo systému monitorovania plavidiel, údajov zo systému elektronického nahlasovania vrátane správ o rybolovných činnostiach, predbežných oznámení, vyhlásení o vykládke a prekládke, záznamov o predaji, inšpekčných a dozorných údajov vrátane správ o inšpekcii, správ pozorovateľov a správ o porušení, a spracovanie osobných údajov je nevyhnutné na vykonávanie špecifických kontrolných a inšpekčných programov, plánov spoločného nasadenia a spoločných inšpekčných a dozorných činností. Vždy a na všetkých úrovniach by sa malo zabezpečiť dodržiavanie povinností týkajúcich sa ochrany osobných údajov stanovených v nariadeniach Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (8) a (EÚ) 2018/1725 (9) a prípadne ustanovení členských štátov, ktorými sa transponuje smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 (10).

(18)

Osobné údaje spracované na účely vykonávania špecifických kontrolných a inšpekčných programov by sa nemali uchovávať na obdobie dlhšie ako desať rokov. Toto obdobie umožňuje príslušným orgánom členských štátov a EFCA plniť si povinnosti týkajúce sa následných opatrení, podávania správ a hodnotenia špecifických kontrolných a inšpekčných programov. Pokiaľ ide o údaje potrebné na následné opatrenia inšpekcií (napr. vyšetrovania, porušovanie právnych predpisov, súdne alebo správne konania), je nevyhnutné predĺženie obdobia uchovávania na dvadsať rokov vzhľadom na trvanie týchto procesov a potrebu používania uvedených údajov až do konca týchto procesov. Okrem toho, ak sa údaje používajú na vedecké účely a na poskytovanie vedeckého poradenstva, obdobie uchovávania sa predĺži s cieľom umožniť dlhodobé vedecké monitorovanie a posúdenie morských biologických zdrojov.

(19)

Členské štáty pripravia a pošlú Komisii výročné správy o vykonávaní špecifických kontrolných a inšpekčných programov. Komisia použije uvedené správy na posúdenie vykonávania špecifických kontrolných a inšpekčných programov a na hodnotenie ich primeranosti a účinnosti. Takéto posúdenie môže slúžiť ako základ na preskúmanie špecifických kontrolných a inšpekčných programov.

(20)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Predmet úpravy

1.   Týmto rozhodnutím sa zriaďujú špecifické kontrolné a inšpekčné programy pre:

a)

rybolov využívajúci populácie alebo druhy zahrnuté vo viacročných plánoch uvedených v článkoch 9 a 10 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 (11) a v plánoch prijatých v súlade s článkom 18 uvedeného nariadenia, ako aj v iných opatreniach Únie prijatých podľa článku 43 ods. 3 zmluvy, a ktoré stanovujú množstevné obmedzenia a prideľovanie rybolovných možností;

b)

rybolov využívajúci druhy, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

c)

určité druhy rybolovu využívajúce populácie alebo druhy podľa ochranných a riadiacich opatrení prijatých regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva,

ako sa stanovuje v prílohách I až V.

2.   Špecifické kontrolné a inšpekčné programy sú stanovené v prílohách I až V a vykonávajú ich členské štáty uvedené v daných prílohách (ďalej len „dotknuté členské štáty“).

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

Špecifické kontrolné a inšpekčné programy sa vzťahujú na tieto činnosti:

a)

rybolovné činnosti v zmysle článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1224/2009 v oblastiach uvedených v prílohách I až V k tomuto rozhodnutiu (ďalej len „príslušné oblasti“);

b)

činnosti spojené s rybolovom vrátane váženia, spracovania, uvádzania na trh, prepravy a skladovania produktov rybolovu;

c)

dovoz a nepriamy dovoz podľa vymedzenia v článku 2 ods. 11 a článku 2 ods. 12 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 (12) v prípade rybolovu uvedeného v prílohe I;

d)

vývoz a spätný vývoz podľa vymedzenia v článku 2 ods. 13 a článku 2 ods. 14 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 v prípade rybolovu uvedeného v prílohe I;

e)

rekreačný rybolov podľa vymedzenia v článku 4 ods. 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009, ak podlieha ochranným opatreniam Únie a je stanovený v príslušnej prílohe;

f)

núdzové opatrenia podľa článku 108 nariadenia (ES) č. 1224/2009 a opatrenia Komisie v prípade vážneho ohrozenia morských biologických zdrojov v súlade s článkom 12 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

Článok 3

Ciele

1.   Špecifickými kontrolnými a inšpekčnými programami sa zabezpečuje jednotné a účinné vykonávanie ochranných a kontrolných opatrení, ktoré sa uplatňujú na populácie a druhy rybolovu uvedené v prílohách I až V.

2.   Kontrolné a inšpekčné činnosti vykonávané v rámci každého špecifického kontrolného a inšpekčného programu sú zamerané najmä na zabezpečenie súladu s týmito ustanoveniami:

a)

riadenie rybolovných možností a všetkých osobitných podmienok, ktoré s ním súvisia, vrátane monitorovania využívania kvót, režimu úsilia a technických opatrení uplatňovaných v dotknutých oblastiach;

b)

ohlasovacia povinnosť uplatniteľná na rybolovné činnosti, najmä pokiaľ ide o spoľahlivosť zaznamenaných a oznámených údajov;

c)

povinnosť vylodiť všetky úlovky druhov, na ktoré sa podľa nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 vzťahuje povinnosť vylodenia, a opatrenia na zníženie miery odhadzovania úlovkov stanovené v hlave IIIa nariadenia Rady (ES) č. 850/98 (13);

d)

osobitné pravidlá pre váženie niektorých pelagických druhov stanovené v článkoch 78 až 89 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 404/2011 (14);

e)

konkrétne ustanovenia schválené regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva týkajúce sa populácií a oblastí, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie.

Článok 4

Priority

1.   Dotknuté členské štáty vykonávajú kontroly a inšpekcie týkajúce sa rybolovných činností a činností spojených s rybolovom, pokiaľ ide o jednotlivé populácie a oblasti uvedené v prílohách I až V k tomuto rozhodnutiu na základe riadenia rizík v súlade s článkom 5 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1224/2009 a článkom 98 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 404/2011.

2.   Každý dotknutý členský štát určí stupeň priority kontroly a inšpekcií na základe výsledkov posúdenia rizika vykonaného v súlade s postupmi stanovenými v článku 5.

3.   Každé rybárske plavidlo a/alebo segment flotily uvedené v článku 5 ods. 2 písm. b) podlieha kontrole a inšpekciám v súlade so stupňom priority podľa odseku 2, čím sa zabezpečí náležité zahrnutie všetkých populácií rybolovu uvedených v prílohách I až V.

4.   Inšpekcie na pobreží prevádzkovateľov zapojených do činností spojených s rybolovom sa vykonávajú, ak sú relevantné v súvislosti s článkom rybolovného/obchodného reťazca a sú súčasťou stratégie riadenia rizík uvedenej v článku 6.

Článok 5

Postupy posúdenia rizika a súvislosti s postupmi plánov spoločného nasadenia

1.   Dotknuté členské štáty aspoň raz ročne posudzujú riziká druhov rybolovu uvedených v prílohách I až V, a to v súlade s harmonizovanou metodikou, ktorú členské štáty zriadili v spolupráci s Európskou agentúrou pre kontrolu rybárstva (EFCA) a na základe prípadných rizík nedodržania pravidiel spoločnej rybárskej politiky.

2.   Metodikou posúdenia rizík uvedenou v odseku 1 sa zabezpečí, aby členské štáty:

a)

s využitím všetkých dostupných a relevantných informácií zvážili, aká je pravdepodobnosť nedodržania predpisov a aké by boli prípadné vplyvy takéhoto nedodržania;

b)

na základe pravdepodobnosti a potenciálneho vplyvu stanovili úroveň rizika podľa populácií, výstroja, príslušnej oblasti (ďalej len „segment flotily“) a obdobia roku. Odhadovaná úroveň rizika sa vyjadruje ako „veľmi vysoká“, „vysoká“, „stredná“ alebo „nízka“.

3.   V rámci plánu spoločného nasadenia, ktorý EFCA zriadila v súlade s nariadením (ES) č. 768/2005 (ďalej len „plán spoločného nasadenia“), musí každý dotknutý členský štát oznámiť EFCA výsledky svojho posúdenia rizika. Identifikovaný typ prípadného (rizika) nedodržania uplatniteľných pravidiel spoločnej rybárskej politiky sa uvedie s cieľom umožniť programovanie stratégie riadenia rizík uvedenej v článku 6. Členské štáty bezodkladne oznámia EFCA všetky zmeny odhadovanej úrovne rizík.

4.   EFCA použije informácie od členských štátov pri koordinácii posúdenia rizika na regionálnej úrovni.

5.   Dotknuté členské štáty vypracujú zoznam svojich plavidiel, v ktorom uvedú aspoň plavidlá so strednou, vysokou a veľmi vysokou úrovňou rizika. Zoznam plavidiel sa pravidelne aktualizuje pri zohľadnení informácií získaných počas kontrolných a inšpekčných činností vrátane spoločnej kontroly a inšpekcie a všetkých relevantných informácií, ktoré poskytli iné členské štáty.

6.   Ak rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu, ktorý nie je príslušným členským štátom, alebo rybárske plavidlo tretej krajiny loví v príslušných oblastiach, úroveň rizika podľa odseku 5 určí pobrežný členský štát, v ktorého vodách rybárske plavidlo loví, pokiaľ orgány vlajkového členského štátu neposkytnú (v rámci článku 8 tohto rozhodnutia) úroveň daného rizika.

7.   V rámci plánu spoločného nasadenia a z prevádzkových dôvodov dotknuté členské štáty oznámia EFCA zoznam plavidiel vypracovaný podľa odsekov 5 a 6. Uvádza sa v ňom identifikovaný typ rizík uplatniteľných na plavidlá s cieľom uľahčiť účinné kontrolné a inšpekčné činnosti. Dotknuté členské štáty bezodkladne informujú EFCA o všetkých zmenách po aktualizácii svojho zoznamu.

Článok 6

Vnútroštátne a regionálne stratégie riadenia rizík

1.   Na základe výsledkov posúdení rizík každého dotknutého členského štátu sa aspoň raz ročne stanoví vnútroštátna stratégia riadenia rizík zameraná na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej rybárskej politiky. Táto stratégia zahŕňa identifikáciu, opis a prideľovanie vhodných zdrojov, kontrolných nástrojov a inšpekčných prostriedkov pri zohľadnení zistenej úrovne rizík, povahy rizika nedodržania pravidiel spoločnej rybárskej politiky a dosiahnutia cieľových referenčných hodnôt.

2.   EFCA na základe regionálneho posúdenia rizík uvedeného v článku 5 ods. 4 tohto rozhodnutia stanoví regionálnu stratégiu riadenia rizík, ako sa uvádza v odseku 1 tohto článku. EFCA túto regionálnu stratégiu riadenia rizík koordinuje a vykonáva prostredníctvom plánu spoločného nasadenia.

Článok 7

Cieľové referenčné hodnoty

1.   Bez toho, aby boli dotknuté cieľové referenčné hodnoty vymedzené v bode 4 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1224/2009 a v článku 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1005/2008, sa cieľové referenčné hodnoty pre inšpekcie rybárskych plavidiel stanovujú v bode 4 príloh I až V k tomuto rozhodnutiu.

2.   Odchylne od odseku 1 môžu členské štáty alternatívne uplatňovať odlišné cieľové referenčné hodnoty vyjadrené ako vyššia úroveň dodržiavania pravidiel podľa harmonizovanej metodiky vytvorenej v spolupráci s EFCA v záujme splnenia cieľov stanovených v článku 3 tohto rozhodnutia za predpokladu, že:

a)

podrobná analýza rybolovných činností alebo činností spojených s rybolovom a otázky súvisiace s presadzovaním odôvodňujú potrebu určiť cieľové referenčné hodnoty v podobe vyššej úrovne dodržiavania pravidiel;

b)

dotknuté členské štáty vymedzia kontrolné a inšpekčné úsilie, ako aj stratégiu na dosiahnutie výsledkov očakávaných pri zvýšených úrovniach dodržiavania pravidiel;

c)

referenčné hodnoty vyjadrené v podobe vyššej úrovne dodržiavania pravidiel nemajú negatívny vplyv na ciele, priority ani postupy založené na posúdení rizika vymedzené v špecifických kontrolných a inšpekčných programoch;

d)

referenčné hodnoty vyjadrené v podobe vyššej úrovne dodržiavania pravidiel sa oznámia Komisii najneskôr rok po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia a následne každé 2 roky a Komisia voči nim nevznesie námietky v lehote 90 dní od oznámenia.

3.   Všetky cieľové referenčné hodnoty sa každoročne posudzujú na základe hodnotiacich správ uvedených v článku 11 ods. 1 a podľa potreby sa náležite revidujú v rámci hodnotenia stanoveného v článku 11 ods. 6

4.   Ak je to uplatniteľné, plán spoločného nasadenia uvedie do platnosti cieľové referenčné hodnoty uvedené v tomto článku.

Článok 8

Spolupráca medzi členskými štátmi a s tretími krajinami

1.   Dotknuté členské štáty spolupracujú pri vykonávaní špecifických kontrolných a inšpekčných programov.

2.   Všetky ostatné členské štáty v prípade potreby spolupracujú s dotknutými členskými štátmi a EFCA v záujme dosiahnutia cieľov stanovených v plánoch spoločného nasadenia.

3.   Dotknuté členské štáty a EFCA môžu pri realizácii špecifických kontrolných a inšpekčných programov spolupracovať s príslušnými orgánmi tretích krajín.

Článok 9

Spoločné inšpekčné a dozorné činnosti

1.   Aby sa zvýšila účinnosť a efektívnosť vnútroštátnych systémov kontroly rybolovu, dotknuté členské štáty v prípade potreby vykonávajú spoločné inšpekčné a dozorné činnosti na vlastnom území a vo vodách, ktoré patria pod ich právomoc, a prípadne aj v medzinárodných vodách. Bez toho, aby bol dotknutý článok 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1224/2009, sa tieto činnosti podľa potreby vykonávajú v rámci plánov spoločného nasadenia uvedených v článku 9 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 768/2005.

2.   Na účely spoločných inšpekčných a dozorných činností každý dotknutý členský štát:

a)

zabezpečí pozvanie úradníkov a inšpektorov Únie z iných dotknutých členských štátov, aby sa zúčastnili na spoločných inšpekčných a dozorných činnostiach;

b)

stanoví spoločné operačné postupy uplatniteľné na ich dozorné plavidlá;

c)

použije štandardné postupy inšpekcií, ktoré EFCA schválila v rámci plánu spoločného nasadenia;

d)

určí kontaktné miesta uvedené v článku 80 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1224/2009, ak je to vhodné.

3.   Na spoločných inšpekčných a dozorných činnostiach sa môžu zúčastňovať aj úradníci dotknutých členských štátov a inšpektori Únie.

Článok 10

Výmena údajov

1.   Každý dotknutý členský štát zabezpečí na účely realizácie špecifických kontrolných a inšpekčných programov elektronickú výmenu údajov s inými dotknutými členskými štátmi a EFCA, ktoré súvisia s rybolovnými činnosťami a činnosťami spojenými s rybolovom, na ktoré sa vzťahujú špecifické kontrolné a inšpekčné programy.

Výmena údajov uvedených v prvom pododseku musí byť v súlade s článkom 111 nariadenia (ES) č. 1224/2009 a s článkom 118 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 404/2011 a jeho prílohou XII.

2.   Údaje poskytnuté podľa odseku 1 môžu obsahovať osobné údaje. EFCA a členské štáty môžu spracúvať osobné údaje, ku ktorým majú prístup podľa odseku 1, na účely zabezpečenia súladu so svojimi úlohami a povinnosťami v zmysle špecifických kontrolných a inšpekčných programov. EFCA a členské štáty musia v zmysle článku 5 nariadenia (EÚ) 2016/679 a článku 4 nariadenia (EÚ) 2018/1725 prijať opatrenia na zabezpečenie primeranej ochrany osobných údajov.

3.   Osobné údaje poskytnuté pri výmene informácií podľa odseku 1 sa nesmú uchovávať dlhšie ako 10 rokov okrem prípadov, keď sú takéto osobné údaje potrebné na to, aby sa mohli prijať opatrenia v nadväznosti na porušenie, inšpekciu alebo súdne či správne konania. V takomto prípade sa uvedené osobné údaje môžu uchovávať 20 rokov. Ak sa osobné údaje poskytnuté pri výmene informácií podľa odseku 1 uchovávajú dlhšie, údaje musia byť anonymizované.

4.   Odchylne od odseku 3 sa osobné údaje poskytnuté pri výmene informácií podľa odseku 1 môžu uchovávať na dlhšie obdobie, než je stanovené v odseku 3, iba na účely vykonávania vedeckého výskumu a na poskytovanie vedeckého poradenstva v súlade s článkom 89 nariadenia (EÚ) 2016/679.

5.   Členské štáty spracúvajú osobné údaje získané podľa tohto rozhodnutia v súlade s článkom 4 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2016/679.

6.   EFCA a orgány členského štátu zaistia bezpečnosť spracovania osobných údajov, ktoré sa uskutočňuje v zmysle tohto rozhodnutia. EFCA a orgány členského štátu spolupracujú na úlohách súvisiacich s bezpečnosťou.

7.   EFCA a členské štáty prijmú opatrenia na zabezpečenie primeranej ochrany dôvernosti informácií získaných v zmysle tohto rozhodnutia v súlade s článkom 113 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

Článok 11

Informácie a hodnotenie

1.   Každý členský štát každoročne do 31. marca zašle Komisii a EFCA správu o kontrolných a inšpekčných činnostiach vykonávaných v rámci špecifických kontrolných a inšpekčných programov predchádzajúceho kalendárneho roku.

2.   Správa uvedená v odseku 1 obsahuje aspoň informácie uvedené v prílohe VI.

3.   Informácie uvedené v bode IV prílohy VI sa naďalej uvádzajú a aktualizujú v každej správe, pokým sa vec neuzavrie podľa zákonov dotknutého členského štátu. Ak sa po zistení závažného porušenia neprijmú žiadne kroky, musí sa uviesť vysvetlenie.

4.   Pokiaľ ide o rybolov uvedený v prílohe I, informácie uvedené v bode IV prílohy VI sa Komisii a EFCA zasielajú elektronicky do 15. septembra a aktualizujú sa do 31. marca nasledujúceho roku.

5.   EFCA zohľadňuje správy uvedené v odseku 1 tohto článku pri svojom každoročnom posúdení účinnosti plánov spoločného nasadenia uvedených v článku 14 nariadenia (ES) č. 768/2005.

6.   Komisia aspoň raz za dva roky zvoláva schôdzu Výboru pre rybolov a akvakultúru s cieľom posúdiť vykonávanie a vyhodnotiť primeranosť a účinnosť špecifických kontrolných a inšpekčných programov a ich celkový vplyv na dodržiavanie pravidiel rybárskymi plavidlami a prevádzkovateľmi.

Článok 12

Zrušenie a prechodné obdobie

Bez toho, aby bol dotknutý druhý odsek tohto článku sa zrušujú vykonávacie rozhodnutia 2012/807/EÚ, 2013/328/EÚ, 2013/305/EÚ a 2014/156/EÚ.

Vykonávacie rozhodnutia 2012/807/EÚ, 2013/328/EÚ, 2013/305/EÚ a 2014/156/EÚ sa však budú naďalej uplatňovať na správu, ktorú majú členské štáty predložiť v roku 2019, pokiaľ ide o kontrolné a inšpekčné činnosti vykonané v roku 2018.

Článok 13

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2019.

V Bruseli 13. decembra 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  COM(2017) 192 final, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/?uri=COM:2017:192:FIN.

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/807/EÚ z 19. decembra 2012, ktorým sa zriaďuje špecifický kontrolný a inšpekčný program pre pelagický rybolov v západných vodách severovýchodného Atlantiku (Ú. v. EÚ L 350, 20.12.2012, s. 99).

(4)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/328/EÚ z 25. júna 2013, ktorým sa zriaďuje špecifický kontrolný a inšpekčný program pre rybolov využívajúci populácie tresky, platesy a soley v Kattegate, Severnom mori, Skagerraku, na východe Lamanšského prielivu, vo vodách na západ od Škótska a v Írskom mori (Ú. v. EÚ L 175, 27.6.2013, s. 61).

(5)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/305/EÚ z 21. júna 2013, ktorým sa zriaďuje špecifický kontrolný a inšpekčný program pre rybolov využívajúci populácie tresky, sleďa, lososa a šproty v Baltskom mori (Ú. v. EÚ L 170, 22.6.2013, s. 66).

(6)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/156/EÚ z 19. marca 2014, ktorým sa stanovuje špecifický kontrolný a inšpekčný program pre rybolov využívajúci populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori a mečiara veľkého v Stredozemnom mori a pre rybolov využívajúci populácie sardinky európskej a sardely európskej v severnom Jadranskom mori (Ú. v. EÚ L 85, 21.3.2014, s. 15).

(7)  Nariadenie Rady (ES) č. 768/2005 z 26. apríla 2005 o zriadení Európskej agentúry pre kontrolu rybárstva a o zmene a doplnení nariadenia (EHS) č. 2847/93, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu (Ú. v. EÚ L 128, 21.5.2005, s. 1).

(8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).

(10)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89).

(11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).

(12)  Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1).

(13)  Nariadenie Rady (ES) č. 850/98 z 30. marca 1998 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov (Ú. v. ES L 125, 27.4.1998, s. 1).

(14)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 404/2011 z 8. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1).


PRÍLOHA I

PODROBNOSTI O ŠPECIFICKOM KONTROLNOM A INŠPEKČNOM PROGRAME PRE RYBOLOV VYUŽÍVAJÚCI DRUHY ICCAT (1) VO VÝCHODNOM ATLANTIKU A V STREDOZEMNOM MORI A PRE RYBOLOV URČITÝCH DRUHOV ŽIJÚCICH PRI MORSKOM DNE A URČITÝCH PELAGICKÝCH DRUHOV V STREDOZEMNOM MORI

1.

Tento špecifický kontrolný a inšpekčný program sa vzťahuje na tieto vymedzené geografické oblasti:

a)

„východný Atlantik“ sú podoblasti VII, VIII, IX a X Medzinárodnej rady pre výskum mora („ICES“ (2)) v zmysle prílohy III k nariadeniu (ES) č. 218/2009 a divízia FAO (3) 34.1.2;

b)

„Stredozemné more“ sú podoblasti FAO 37.1, 37.2 a 37.3 alebo geografické podoblasti 1 až 27 v zmysle prílohy I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1343/2011 (4);

c)

„severné Jadranské more“ a „južné Jadranské more“ sú geografické podoblasti 17 a 18 v zmysle prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011;

d)

„Sicílsky prieliv“ sú geografické podoblasti 12, 13, 14, 15 a 16 v zmysle prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011.

2.

Dotknutými členskými štátmi sú Chorvátsko, Cyprus, Francúzsko, Grécko, Taliansko, Malta, Portugalsko, Slovinsko a Španielsko.

3.

Posudzujú sa tieto druhy rybolovu:

rybolov (vrátane rekreačného) v populácii tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori;

rybolov (vrátane rekreačného) mečiara veľkého v Stredozemnom mori;

rybolov v populácii tuniaka dlhoplutvého v Stredozemnom mori;

rybolov sardinky európskej a sardely európskej v severnom a južnom Jadranskom mori;

rybolov merlúzy európskej a krevety ružovej v Sicílskom prielive;

lov hlbokomorských kreviet v Levantskom mori a Iónskom mori;

rybolov úhora európskeho Anguilla anguilla vo vodách Únie Stredozemného mora;

rybolov druhov, pre ktoré platí povinnosť vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

4.

Cieľové referenčné hodnoty pre inšpekcie

Tieto referenčné hodnoty uplatňujú členské štáty uvedené v bode 2 tejto prílohy.

a)

Inšpekčné činnosti na mori;

Každoročne sa aspoň 60 % z celkového počtu inšpekcií na mori (okrem leteckého dozoru) vykoná na rybárskych plavidlách, ktoré patria k segmentom flotily s veľmi vysokou a vysokou úrovňou rizika stanovenou podľa článku 5 ods. 1 a článku 5 ods. 2, čím sa zabezpečí náležitá proporcionálna kontrola týchto dvoch segmentov.

b)

Inšpekcie pri vylodení (inšpekcie v prístavoch a pred prvým predajom);

Každoročne sa aspoň 60 % z celkového počtu inšpekcií pri vylodení vykoná na rybárskych plavidlách, ktoré patria k segmentom flotily s veľmi vysokou a vysokou úrovňou rizika stanovenou podľa článku 5 ods. 1 a článku 5 ods. 2, čím sa zabezpečí náležitá proporcionálna kontrola týchto dvoch segmentov.

c)

Inšpekcie pascí a chovných zariadení súvisiacich s rybolovom v populácii tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori;

Každoročne sa vykoná inšpekcia v prípade 100 % operácií umiestňovania do klietok a premiestňovania v pascách a chovných zariadeniach vrátane vypúšťania rýb.


(1)  Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov.

(2)  Zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora) sú vymedzené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70).

(3)  „Organizácia OSN pre výživu a poľnohospodárstvo“.

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1343/2011 z 13. decembra 2011 o niektorých ustanoveniach týkajúcich sa rybolovu v oblasti dohody o GFCM (Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more) a o zmene a doplnení nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori (Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2011, s. 44).


PRÍLOHA II

PODROBNOSTI O ŠPECIFICKOM KONTROLNOM A INŠPEKČNOM PROGRAME PRE RYBOLOV URČITÝCH DRUHOV V ČIERNOM MORI

1.

Tento špecifický kontrolný a inšpekčný program sa vzťahuje na tieto vymedzené geografické oblasti:

vody Únie „Čierneho mora“, pričom „Čierne more“ je geografická podoblasť 29 GFCM (Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more) v zmysle prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011.

2.

Dotknutými členskými štátmi sú Bulharsko a Rumunsko.

3.

Posudzujú sa tieto druhy rybolovu:

rybolov kalkana veľkého v Čiernom mori;

rybolov druhov, pre ktoré platí povinnosť vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

4.

Cieľové referenčné hodnoty pre inšpekcie

Tieto referenčné hodnoty uplatňujú členské štáty uvedené v bode 2 tejto prílohy.

a)

Inšpekčné činnosti na mori;

Každoročne sa aspoň 60 % z celkového počtu inšpekcií na mori (okrem leteckého dozoru) vykoná na rybárskych plavidlách, ktoré patria k segmentom flotily s veľmi vysokou a vysokou úrovňou rizika stanovenou podľa článku 5 ods. 1 a článku 5 ods. 2, čím sa zabezpečí náležitá proporcionálna kontrola týchto dvoch segmentov.

b)

Inšpekcie pri vylodení (inšpekcie v prístavoch a pred prvým predajom);

Každoročne sa aspoň 60 % z celkového počtu inšpekcií pri vylodení vykoná na rybárskych plavidlách, ktoré patria k segmentom flotily s veľmi vysokou a vysokou úrovňou rizika stanovenou podľa článku 5 ods. 1 a článku 5 ods. 2, čím sa zabezpečí náležitá proporcionálna kontrola týchto dvoch segmentov.


PRÍLOHA III

PODROBNOSTI O ŠPECIFICKOM KONTROLNOM A INŠPEKČNOM PROGRAME PRE RYBOLOV URČITÝCH PELAGICKÝCH DRUHOV A URČITÝCH DRUHOV ŽIJÚCICH PRI MORSKOM DNE V BALTSKOM MORI

1.

Tento špecifický kontrolný a inšpekčný program sa vzťahuje na tieto vymedzené geografické oblasti:

vody Únie „Baltského mora“, pričom „Baltské more“ sú zóny ICES IIIb, IIIc a IIId.

2.

Dotknutými členskými štátmi sú Dánsko, Estónsko, Fínsko, Nemecko, Lotyšsko, Litva, Poľsko a Švédsko.

3.

Posudzujú sa tieto druhy rybolovu:

rybolov tresky škvrnitej (vrátane rekreačného rybolovu v poddivíziách 22-24), sleďa atlantického, lososa atlantického a šproty severnej;

rybolov úhora európskeho Anguilla anguilla vo vodách Únie Baltského mora;

rybolov druhov, pre ktoré platí povinnosť vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

4.

Cieľové referenčné hodnoty pre inšpekcie

Tieto referenčné hodnoty uplatňujú členské štáty uvedené v bode 2 tejto prílohy.

a)

Inšpekčné činnosti na mori;

Každoročne sa aspoň 60 % z celkového počtu inšpekcií na mori (okrem leteckého dozoru) vykoná na rybárskych plavidlách, ktoré patria k segmentom flotily s veľmi vysokou a vysokou úrovňou rizika stanovenou podľa článku 5 ods. 1 a článku 5 ods. 2, čím sa zabezpečí náležitá proporcionálna kontrola týchto dvoch segmentov.

b)

Inšpekcie pri vylodení (inšpekcie v prístavoch a pred prvým predajom);

Každoročne sa aspoň 60 % z celkového počtu inšpekcií pri vylodení vykoná na rybárskych plavidlách, ktoré patria k segmentom flotily s veľmi vysokou a vysokou úrovňou rizika stanovenou podľa článku 5 ods. 1 a článku 5 ods. 2, čím sa zabezpečí náležitá proporcionálna kontrola týchto dvoch segmentov.


PRÍLOHA IV

PODROBNOSTI O ŠPECIFICKOM KONTROLNOM A INŠPEKČNOM PROGRAME PRE RYBOLOV URČITÝCH DRUHOV ŽIJÚCICH PRI MORSKOM DNE A URČITÝCH PELAGICKÝCH DRUHOV V SEVERNOM MORI A V DIVÍZII ICES IIa

1.

Tento špecifický kontrolný a inšpekčný program sa vzťahuje na tieto vymedzené geografické oblasti:

vody Únie „Severného mora“, pričom Severné more sú zóny ICES IIIa a IV;

vody Únie divízie ICES IIa.

2.

Dotknutými členskými štátmi sú Belgicko, Dánsko, Nemecko, Írsko, Francúzsko, Holandsko, Švédsko a Spojené kráľovstvo.

3.

Posudzujú sa tieto druhy rybolovu:

rybolov makrely atlantickej, sleďa atlantického, stavridy, tresky belasej, striebristky severnej a šproty severnej; piesočnice a tresky koruškovitej; tresky jednoškvrnnej, tresky merlang, tresky tmavej, homára štíhleho, soley európskej, platesy veľkej, merlúzy európskej a krevety boreálnej;

rybolov úhora európskeho Anguilla anguilla;

rybolov druhov, pre ktoré platí povinnosť vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

4.

Cieľové referenčné hodnoty pre inšpekcie

Tieto referenčné hodnoty uplatňujú členské štáty uvedené v bode 2 tejto prílohy.

a)

Inšpekčné činnosti na mori;

Každoročne sa aspoň 60 % z celkového počtu inšpekcií na mori (okrem leteckého dozoru) vykoná na rybárskych plavidlách, ktoré patria k segmentom flotily s veľmi vysokou a vysokou úrovňou rizika stanovenou podľa článku 5 ods. 1 a článku 5 ods. 2, čím sa zabezpečí náležitá proporcionálna kontrola týchto dvoch segmentov.

b)

Inšpekcie pri vylodení (inšpekcie v prístavoch a pred prvým predajom);

Každoročne sa aspoň 60 % z celkového počtu inšpekcií pri vylodení vykoná na rybárskych plavidlách, ktoré patria k segmentom flotily s veľmi vysokou a vysokou úrovňou rizika stanovenou podľa článku 5 ods. 1 a článku 5 ods. 2, čím sa zabezpečí náležitá proporcionálna kontrola týchto dvoch segmentov.


PRÍLOHA V

PODROBNOSTI O ŠPECIFICKOM KONTROLNOM A INŠPEKČNOM PROGRAME PRE RYBOLOV URČITÝCH DRUHOV ŽIJÚCICH PRI MORSKOM DNE A URČITÝCH PELAGICKÝCH DRUHOV V ZÁPADNÝCH VODÁCH SEVEROVÝCHODNÉHO ATLANTIKU

1.

Tento špecifický kontrolný a inšpekčný program sa vzťahuje na tieto vymedzené geografické oblasti:

vody Únie „západných vôd severovýchodného Atlantiku“, pričom západné vody severovýchodného Atlantiku sú: zóny ICES V (okrem Va a iba vody Únie zóny Vb), VI, VII, VIII, IX a X (vody okolo Azorských ostrovov), a oblasti CECAF (1) 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0 (vody okolo Madeiry a Kanárskych ostrovov).

2.

Dotknutými členskými štátmi sú Belgicko, Dánsko, Estónsko, Francúzsko, Nemecko, Írsko, Lotyšsko, Litva, Holandsko, Poľsko, Portugalsko, Španielsko a Spojené kráľovstvo.

3.

Posudzujú sa tieto druhy rybolovu:

rybolov makrely atlantickej, sleďa atlantického, stavridy, tresky belasej, ryby Capros aper, sardely európskej, striebristky severnej, sardinky európskej a šproty severnej vo vodách Únie podoblastí ICES V, VI, VII, VIII a IX a vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.11;

rybolov merlúzy európskej, ktorá sa vyskytuje v divízii ICES Vb (vody Únie), VIa (vody Únie), podoblasti ICES VII a v divíziách ICES VIII a, b, d, e (zvyčajne sa uvádza ako severná populácia merlúzy európskej);

rybolov v populáciách, ktoré sa vyskytujú v divíziách VIIIc a IXa podľa vymedzenia Medzinárodnej rady pre výskum mora (zvyčajne sa uvádza ako južná populácia merlúzy európskej); v populácii homára štíhleho, ktorá sa vyskytuje v divízii ICES VIIIc a IXa;

rybolov v populácii soley európskej v divíziách ICES VIIIa, VIIIb a VIIe (2);

rybolov tresky škvrnitej, soley európskej a platesy veľkej vo vodách Únie zón ICES VIa, VIIa a VIId;

rybolov úhora európskeho Anguilla anguilla vo vodách Únie oblastí ICES VI, VII, VIII a IX;

rybolov druhov, pre ktoré platí povinnosť vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

4.

Cieľové referenčné hodnoty pre inšpekcie

Tieto referenčné hodnoty uplatňujú členské štáty uvedené v bode 2 tejto prílohy.

a)

Inšpekčné činnosti na mori;

Každoročne sa aspoň 60 % z celkového počtu inšpekcií na mori (okrem leteckého dozoru) vykoná na rybárskych plavidlách, ktoré patria k segmentom flotily s veľmi vysokou a vysokou úrovňou rizika stanovenou podľa článku 5 ods. 1 a článku 5 ods. 2, čím sa zabezpečí náležitá proporcionálna kontrola týchto dvoch segmentov.

b)

Inšpekcie pri vylodení (inšpekcie v prístavoch a pred prvým predajom);

Každoročne sa aspoň 60 % z celkového počtu inšpekcií pri vylodení vykoná na rybárskych plavidlách, ktoré patria k segmentom flotily s veľmi vysokou a vysokou úrovňou rizika stanovenou podľa článku 5 ods. 1 a článku 5 ods. 2, čím sa zabezpečí náležitá proporcionálna kontrola týchto dvoch segmentov.


(1)  Oblasti CECAF (stredovýchodný Atlantik, resp. hlavná rybolovná oblasť FAO 34) sú vymedzené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1).

(2)  Čaká sa na výsledky aktuálnych návrhov nariadení Európskeho parlamentu a Rady, ktorými sa zriaďujú viacročné plány na riadenie rybolovu druhov žijúcich pri morskom dne v západných vodách EÚ.


PRÍLOHA VI

OBSAH HODNOTIACEJ SPRÁVY

Hodnotiace správy obsahujú aspoň tieto informácie:

I.   Všeobecná analýza vykonaných činností kontroly, inšpekcie a presadzovania

Dotknuté členské štáty oznamujú tieto informácie podľa jednotlivých morských oblastí v súlade s prílohami I až V:

výsledky posúdenia rizika s opisom zistených rizík a hrozieb identifikovaných dotknutým členským štátom, pokiaľ ide o rybolov, na ktorý sa vzťahujú špecifické kontrolné a inšpekčné programy (podľa potreby s uvedením informácií o procese preskúmania/aktualizácie);

súhrnná tabuľka identifikovaných segmentov flotily a ich úroveň rizika;

podrobný obsah stratégie riadenia rizika.

II.   Podrobná analýza vykonaných činností kontroly, inšpekcie a presadzovania

Dotknuté členské štáty oznamujú tieto informácie podľa jednotlivých morských oblastí v súlade s prílohami I až V.

Tabuľka 1

Súhrnné údaje inšpekcií na mori

Hliadkovacie dni (v dňoch)

 

Celkový počet inšpekcií na mori

 

Celkový počet podozrení zo závažného porušenia predpisov

 

Počet inšpekcií na mori na rybárskych plavidlách v kategóriách segmentu flotily s najvyšším rizikom

 

Počet inšpekcií na mori na rybárskych plavidlách v kategóriách segmentu flotily s druhým najvyšším rizikom

 

Počet inšpekcií na mori na rybárskych plavidlách v iných kategóriách segmentu flotily než s najvyšším a druhým najvyšším rizikom

 

Počet podozrení zo závažného porušenia predpisov pre rybárske plavidlá v kategóriách segmentu flotily s najvyšším rizikom

 

Počet podozrení zo závažného porušenia predpisov pre rybárske plavidlá v kategóriách segmentu flotily s druhým najvyšším rizikom

 

Počet podozrení zo závažného porušenia predpisov pre rybárske plavidlá v iných kategóriách segmentu flotily než s najvyšším a druhým najvyšším rizikom

 

Priemerná celková miera závažného porušenia predpisov (*1) (%)

 

Miera závažného porušenia predpisov (*1) pre rybárske plavidlá v kategóriách segmentu flotily s najvyšším rizikom (%)

 

Miera závažného porušenia predpisov (*1) pre rybárske plavidlá v kategóriách segmentu flotily s druhým najvyšším rizikom (%)

 

Miera závažného porušenia predpisov (*1) pre rybárske plavidlá v iných kategóriách ako v segmente flotily s najvyšším a druhým najvyšším rizikom (%)

 


Tabuľka 2

Súhrnné údaje dozoru na mori

Počet inšpekcií formou leteckého dozoru (v hodinách)

 

Celkový počet spozorovaných plavidiel v rámci leteckého dozoru

 

Celkový počet plavidiel spozorovaných z hliadkovacích plavidiel

 

Celkový počet podozrení zo závažného porušenia predpisov

 

Počet podozrení zo závažného porušenia predpisov pre rybárske plavidlá v kategóriách segmentu flotily s najvyšším rizikom

 

Počet podozrení zo závažného porušenia predpisov pre rybárske plavidlá v kategóriách segmentu flotily s druhým najvyšším rizikom

 

Počet podozrení zo závažného porušenia predpisov pre rybárske plavidlá v iných kategóriách segmentu flotily než s najvyšším a druhým najvyšším rizikom

 


Tabuľka 3

Súhrnné údaje inšpekčných činností pri vylodení (inšpekcie v prístavoch a pred prvým predajom)

Počet človekodní (voliteľné)

 

Celkový počet inšpekcií pri vylodení

 

Celkový počet podozrení zo závažného porušenia predpisov

 

Počet inšpekcií na rybárskych plavidlách v kategóriách segmentu flotily s najvyšším rizikom

 

Počet inšpekcií na rybárskych plavidlách v kategóriách segmentu flotily s druhým najvyšším rizikom

 

Počet inšpekcií na rybárskych plavidlách v iných kategóriách segmentu flotily než s najvyšším a druhým najvyšším rizikom

 

Počet podozrení zo závažného porušenia predpisov pre rybárske plavidlá v kategóriách segmentu flotily s najvyšším rizikom

 

Počet podozrení zo závažného porušenia predpisov pre rybárske plavidlá v kategóriách segmentu flotily s druhým najvyšším rizikom

 

Počet podozrení zo závažného porušenia predpisov pre rybárske plavidlá v iných kategóriách segmentu flotily než s najvyšším a druhým najvyšším rizikom

 

Priemerná miera závažného porušenia predpisov (*2) (spolu)

 

Miera závažného porušenia predpisov (*2) pre rybárske plavidlá v kategóriách segmentu flotily s najvyšším rizikom

 

Miera závažného porušenia predpisov (*2) pre rybárske plavidlá v kategóriách segmentu flotily s druhým najvyšším rizikom

 

Miera závažného porušenia predpisov (*2) pre rybárske plavidlá v iných kategóriách ako v segmente flotily s najvyšším a druhým najvyšším rizikom (%)

 


Tabuľka 4

Súhrnné údaje inšpekčných činností na pobreží týkajúcich sa prevádzkovateľov (okrem inšpekcií v prístavoch a pred prvým predajom oznámených v tabuľke 3)

Počet človekodní na pobreží (voliteľné)

 

Celkový počet inšpekcií na pobreží

 

Celkový počet podozrení zo závažného porušenia predpisov

 

Miera závažného porušenia predpisov (*3)

 

III.   Kontrola plnenia povinnosti vylodiť úlovky

Členské štáty poskytnú špecifické podrobnosti o zdrojoch, nástrojoch a prostriedkoch poskytnutých na kontrolu plnenia povinnosti vylodiť úlovky a výsledky kontroly.

Poskytnú sa predovšetkým aspoň tieto informácie:

1.

Celkový počet plavidiel s kontrolným pozorovateľom na palube;

2.

Počet plavidiel vybavených kamerovým systémom (CCTV);

3.

Počet inšpekcií na mori vykonaných pomocou analýzy z posledného záťahu;

4.

Iné použité prostriedky kontroly, než sú uvedené v bodoch 1 až 3 s informáciou o tom, ktoré ďalšie prostriedky kontroly sa použili (napr. letecký dozor pomocou lietadiel, diaľkového elektronického monitorovania, dronu);

5.

Celkový počet porušení povinnosti vylodiť úlovky s uvedením počtu tých, ktoré súvisia s nedodržaním ustanovení v príslušných plánoch pre odhadzovanie úlovkov.

IV.   Pravidelné informácie o zistených porušeniach predpisov

Tabuľka 5

Formát podávania informácií, ktoré sa majú poskytnúť v súlade s článkom 11 pre každú inšpekciu s podozrením z porušenia predpisov, ktorá sa má zahrnúť do správy:

Názov prvku

Kód

Opis a obsah

Názov inšpekcie

II

Dvojmiestny alfabetický kód ISO štátu + 9 číslic, napr. DK201900001

Dátum inšpekcie

DA

RRRR-MM-DD

Druh inšpekcie alebo kontroly

IT

Na mori, vylodenie, preprava, prvý predaj, skladovanie, uvedenie na trh, premiestňovanie, kontrolné premiestňovanie, umiestňovanie do klietok, prekládka, vypúšťanie, doklady (doplní sa)

Identifikácia každého rybárskeho plavidla, vozidla alebo prevádzkovateľa

ID

Číslo a názov rybárskeho plavidla v registri flotily Únie, registračné číslo ICCAT (ak je to uplatniteľné)

Identifikácia pasce alebo vozidla a/alebo názov podniku prevádzkovateľa vrátane chovných zariadení.

Typ rybárskeho výstroja

GE

Kód výstroja podľa medzinárodnej štandardnej štatistickej klasifikácie rybárskeho výstroja FAO

Typ podozrenia z porušenia predpisov

TS

Opis porušenia s uvedením príslušného ustanovenia.

Ak je to relevantné, uveďte druh zisteného porušenia predpisov pomocou týchto kódov:

V prípade závažného porušenia predpisov:

kód 1 až 12 s odkazom na číslo (ľavý stĺpec) v prílohe XXX k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 404/2011;

kód „13“, „14“ a „15“ s odkazom na článok 90 ods. 1 písm. a), b) a c) nariadenia o kontrole;

kód „a“ až „p“ s odkazom na prílohu VIII k nariadeniu Európskeho paramentu a Rady (EÚ) 2016/1627 (1).

Vprípade porušenia predpisov, na ktoré sa nevzťahuje nariadenie EÚ, kód 99.

Porušenia súvisiace s právnymi predpismi prijatými zo strany RFMO a transponované do práva EÚ sa označia podľa príslušného ustanovenia a nariadenia, ktoré bolo porušené.

Množstvo dotknutých rýb súvisiacich s porušením predpisov podľa druhov

AF

Uveďte príslušné množstvá každého z druhov na palube alebo (v prípade živých tuniakov modroplutvých) v klietke (v prípade tuniakov modroplutvých: hmotnosť a počet).

Súčasný stav následných opatrení

FU

Uveďte súčasný stav: KONANIE PREBIEHA, PREBIEHA ODVOLACIE KONANIE, POTVRDENÉ alebo ODMIETNUTÉ

Pokuta (ak sa uplatňuje)

SF

Pokuty v EUR

Konfiškácia

SC

ÚLOVOK/VÝSTROJ/INÉ na fyzické skonfiškovanie. Suma zodpovedajúca hodnote skonfiškovaných úlovkov/výstroja v EUR, napr. 10 000 ;

Iné

SO

V prípade odňatia licencie (LI)/oprávnenia (AU) uveďte LI alebo AU + počet dní, napr. AU30

Body (ak sú dostupné)

SP

Počet pridelených bodov podľa článku 126 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 404/2011, napr. 12;

Poznámky

RM

Ak po zistení závažného porušenia neboli prijaté žiadne opatrenia, treba priložiť voľne formulované vysvetlenie.

V.   Analýza cieľových referenčných hodnôt vyjadrených ako zlepšená úroveň dodržiavania predpisov

Ak členský štát uplatňuje alternatívne cieľové referenčné hodnoty uvedené v článku 7 ods. 2 tohto rozhodnutia, musia sa nahlásiť nasledujúce informácie.

Tabuľka 6

Dosiahnutie zlepšenej úrovne dodržiavania predpisov

 

Úroveň rizika (veľmi vysoká/vysoká/stredná/nízka)

Opis ohrozenia činnosti/rizika/segmentu flotily

úroveň ohrozenia/rizika na začiatku roka vyjadrená ako úroveň dodržiavania predpisov

cieľové zlepšenie úrovne dodržiavania predpisov

úroveň ohrozenia/rizika na konci roka vyjadrená ako úroveň dodržiavania predpisov

počet inšpekcií na hrozbu/riziko

počet zistených závažných porušení predpisov na hrozbu/riziko vrátane miery a vývoja závažných porušení predpisov (v porovnaní s dvomi predchádzajúcimi rokmi)

percentuálny podiel inšpekcií rybárskych plavidlách/prevádzkovateľov, pri ktorých bolo zistené jedno alebo viac závažných porušení

analýza ex post vrátane hodnotenia odstrašujúceho účinku a vysvetlenia, ak sa nedosiahla cieľová úroveň dodržiavania predpisov

VI.   Analýza iných inšpekčných a kontrolných činností: prekládok, leteckého dozoru, dovozu/vývozu

VII.   Aktivity ako odborná príprava a informačné stretnutia, ktorých úlohou je priaznivo ovplyvniť dodržiavanie predpisov zo strany RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL a prevádzkovateľov

VIII.   Návrhy na zlepšenie účinnosti kontrol, inšpekcií a presadzovania predpisov (pre každý dotknutý členský štát)


(*1)  Miera porušenia predpisov je pomer medzi počtom podozrení z porušenia predpisov a počtom inšpekcií v percentuálnom vyjadrení

(*2)  Miera porušenia predpisov je pomer medzi počtom podozrení z porušenia predpisov a počtom inšpekcií v percentuálnom vyjadrení

(*3)  Miera porušenia predpisov je pomer medzi počtom podozrení z porušenia predpisov a počtom inšpekcií v percentuálnom vyjadrení

(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1627 zo 14. septembra 2016 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 302/2009 (Ú. v. EÚ L 252, 16.9.2016, s. 1).


Top