This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0693
Regulation (EU) No 693/2011 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2011 amending Council Regulation (EC) No 861/2006 establishing Community financial measures for the implementation of the common fisheries policy and in the area of the Law of the Sea
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 693/2011 zo 6. júla 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 861/2006, ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia Spoločenstva na vykonávanie spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a finančné opatrenia v oblasti morského práva
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 693/2011 zo 6. júla 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 861/2006, ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia Spoločenstva na vykonávanie spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a finančné opatrenia v oblasti morského práva
Ú. v. EÚ L 192, 22/07/2011, p. 33–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Zrušil 32014R0508
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32000D0439 | ||||
Repeal | 32000R0657 | ||||
Repeal | 32004D0465 | ||||
Implicit repeal | 32005D0703 | 01/01/2007 | |||
Implicit repeal | 32006D0002 | 01/01/2007 | |||
Modifies | 32006R0861 | Zmena | Text | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | zrušenie | článok 31 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | zrušenie | článok 23 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Zmena | článok 24 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Zmena | článok 10 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 9 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Zmena | článok 20 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 3 PTB) | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 5 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 32 | 01/01/2007 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | názov | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Zmena | článok 12 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 13.1 PTE) | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 18.3 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 7.1 PTC) | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 11 PTA) | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | kapitola V.2 názov | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Zmena | článok 16 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 8 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 18.2 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 22 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 2 PTB) | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 30 | 23/07/2011 | |
Modifies | 32006R0861 | Nahradenie | článok 17 názov | 23/07/2011 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32011R0693R(01) | (FI) | |||
Repealed by | 32014R0508 |
22.7.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 192/33 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 693/2011
zo 6. júla 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 861/2006, ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia Spoločenstva na vykonávanie spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a finančné opatrenia v oblasti morského práva
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
keďže:
(1) |
Nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 (3) ustanovuje financovanie v nasledujúcich oblastiach: medzinárodné vzťahy, riadenie, zhromažďovanie údajov, vedecké poradenstvo a kontrola a presadzovanie spoločnej politiky rybného hospodárstva. |
(2) |
Nariadenie (ES) č. 861/2006 sa v každej oblasti činnosti dopĺňa inými súvisiacimi nariadeniami alebo rozhodnutiami. Niektoré prvky týchto súvisiacich právnych predpisov sa postupne vyvinuli od prijatia uvedeného nariadenia, ktoré by sa teraz malo zmeniť a doplniť, aby sa zabezpečil súlad medzi všetkými prvkami legislatívneho rámca. |
(3) |
Skúsenosti takisto preukázali potrebu zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 861/2006 prispôsobením niektorých jeho ustanovení, aby lepšie vyhovovalo súčasnej situácii. |
(4) |
V niektorých prípadoch je taktiež potrebné objasniť rozsah financovaných opatrení a zlepšiť znenie niektorých článkov. |
(5) |
Partnerstvá v medzinárodnej oblasti môžu byť uzatvorené na bilaterálnej, regionálnej alebo multilaterálnej úrovni. |
(6) |
Skutočnosť, že regionálne poradné rady získali štatút orgánov sledujúcich cieľ vo všeobecnom európskom záujme rozhodnutím Rady 2007/409/ES z 11. júna 2007, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/585/ES, ktorým sa zriaďujú regionálne poradné rady v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (4), by sa mala odzrkadliť v tomto nariadení. |
(7) |
Pokiaľ ide o prípravné zasadnutia Poradného výboru pre rybolov a akvakultúru (Advisory Committee on Fisheries and Aquaculture – ACFA), mala by existovať možnosť udeliť finančnú pomoc iným zástupcom než zástupcom európskych obchodných organizácií a umožniť financovanie nákladov na preklady, tlmočenie a prenájom miestnosti. Zoznam konzultačných orgánov, na ktorých zasadnutia plénum ACFA menuje zástupcov, by sa mal aktualizovať. |
(8) |
Nariadenie Rady (ES) č. 199/2008 z 25. februára 2008 o vytvorení rámca Spoločenstva na zber, správu a využívanie údajov v odvetví rybného hospodárstva a na podporu vedeckého poradenstva súvisiaceho so spoločnou politikou v oblasti rybného hospodárstva (5) rozšírilo rozsah zhromažďovaných údajov s cieľom zabezpečiť zhromažďovanie, správu a využívanie údajov, a toto by sa malo výslovne prejaviť v tomto nariadení. |
(9) |
V rozhodnutí Komisie 2008/949/ES zo 6. novembra 2008, ktorým sa prijíma viacročný program Spoločenstva podľa nariadenia Rady (ES) č. 199/2008 (6), sa ustanovuje, že údaje, ktoré sa majú zhromažďovať, musia obsahovať sociálno-ekonomické ukazovatele. |
(10) |
Opatrenia oprávnené na finančnú pomoc Únie v oblasti zhromažďovania údajov a vedeckého poradenstva sú stanovené v nariadení (ES) č. 199/2008 a nariadenie (ES) č. 861/2006 by sa malo s týmito ustanoveniami zosúladiť. |
(11) |
Programové opatrenia v oblasti zhromažďovania údajov a vedeckého poradenstva sú stanovené v nariadení (ES) č. 199/2008 a v nariadení Komisie (ES) č. 665/2008 zo 14. júla 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 199/2008 (7). |
(12) |
Niekoľko ustanovení rozhodnutia Rady 2000/439/ES z 29. júna 2000 o finančnom príspevku Spoločenstva na výdavky, ktoré vynaložili členské štáty pri zbieraní údajov, a na financovanie štúdií a pilotných projektov na uskutočnenie spoločnej politiky rybného hospodárstva (8), nebolo zahrnutých do nariadenia (ES) č. 861/2006 ani prevedených do vykonávacích pravidiel. To spôsobilo právnu medzeru v rokoch 2007 a 2008, počas ktorých Komisia naďalej uplatňovala pravidlá platné predtým, ako je stanovené v rozhodnutí 2000/439/ES. V záujme právnej istoty by sa malo so spätnou účinnosťou ustanoviť, že uvedené pravidlá boli počas daného obdobia stále uplatniteľné. |
(13) |
Výdavky v oblasti vedeckého poradenstva by mali zahŕňať výdavky na partnerské zmluvy s medzinárodnými orgánmi poverenými hodnotením zásob. |
(14) |
Ukazovatele týkajúce sa oprávnených výdavkov v oblasti kontroly by sa mali uviesť jasnejšie a podrobnejšie a mali by sa prepojiť s nariadením Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (9), a nariadením Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie (10). |
(15) |
Napriek tomu, že účastníci programov vzdelávania v oblasti kontroly a presadzovania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva zastupujú orgán členského štátu, nie sú nevyhnutne štátni zamestnanci. Preto výdavky na vzdelávanie iných pracovníkov by tiež mali byť oprávnené na finančné opatrenia. |
(16) |
Spoločné výskumné centrum nielen analyzuje uskutočňovanie kontrolných činností, ale aj poskytuje poradenstvo a zapája sa do vývoja nových technológií. |
(17) |
Programové pravidlá na kontrolu výdavkov sa musia prispôsobiť s cieľom zlepšiť kvalitu finančného riadenia, menovite prostredníctvom skrátenia lehoty na podanie žiadostí o finančnú pomoc Únie a bližším špecifikovaním informácií, ktoré sa majú v prípade projektov predložiť, a formátu, v akom sa majú poskytovať. |
(18) |
Názov a normatívne ustanovenia nariadenia (ES) č. 861/2006 by sa mali zmeniť tak, aby zohľadňovali nadobudnutie platnosti Lisabonskej zmluvy 1. decembra 2009. |
(19) |
S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania opatrení v oblasti kontroly a presadzovania, a to najmä pokiaľ ide o výdavky členských štátov pri vykonávaní monitorovacích a kontrolných systémov uplatniteľných na spoločnú politiku rybného hospodárstva, ako aj opatrení v oblasti zhromažďovania, riadenia a využívania základných údajov, by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (11). |
(20) |
Nariadenie (ES) č. 861/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 861/2006 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Názov sa nahrádza takto: |
2. |
V normatívnych ustanoveniach, s výnimkou odkazov na Agentúru Spoločenstva pre kontrolu rybného hospodárstva v článku 4 písm. c), sa slovo „Spoločenstvo“ a slovo „Spoločenstvá“ nahrádzajú slovom „Únia“. Slová „vody Spoločenstva“ sa nahrádzajú slovami „vody EÚ“. Vykonajú sa všetky potrebné gramatické úpravy. |
3. |
V článku 2 sa písmeno b) nahrádza takto:
|
4. |
V článku 3 sa písmeno b) nahrádza takto:
|
5. |
Článok 5 sa nahrádza takto: „Článok 5 Konkrétne ciele v oblasti zhromažďovania, riadenia a využívania údajov a vedeckého poradenstva Finančné opatrenia Únie uvedené v článkoch 9, 10 a 11 prispievajú k cieľu zlepšiť zhromažďovanie, riadenie a využívanie údajov a vedecké poradenstvo o stave zdrojov, úrovni rybolovu a vplyve, ktorý má rybné hospodárstvo na zdroje a na morský ekosystém, ako aj o ekonomických hľadiskách rybného hospodárstva a akvakultúry a produktivite rybného hospodárstva v rámci i mimo vôd EÚ, a to poskytnutím finančnej pomoci členským štátom na vytvorenie viacročných súhrnných a vedecky podložených súborov údajov zahŕňajúcich biologické a technické informácie, informácie týkajúce sa životného prostredia, ako aj sociálno-ekonomické informácie.“ |
6. |
V článku 7 ods. 1 sa písmeno c) nahrádza takto:
|
7. |
Článok 8 sa nahrádza takto: „Článok 8 Opatrenia v oblasti kontroly a vynucovania 1. V oblasti kontroly a vynucovania pravidiel CFP sú na finančné opatrenia Únie oprávnené tieto výdavky:
2. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov prijať podrobné pravidlá uplatňovania odseku 1 písm. a). Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 30 ods. 2.“ |
8. |
Článok 9 sa nahrádza takto: „Článok 9 Opatrenia v oblasti zhromažďovania, riadenia a využívania základných údajov 1. V oblasti zhromažďovania, riadenia a využívania základných údajov sú oprávnené na finančnú pomoc Únie nasledujúce výdavky v rámci viacročných vnútroštátnych programov uvedených v článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 199/2008 z 25. februára 2008 o vytvorení rámca Spoločenstva na zber, správu a využívanie údajov v odvetví rybného hospodárstva a na podporu vedeckého poradenstva súvisiaceho so spoločnou politikou v oblasti rybného hospodárstva (12):
2. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov prijať podrobné pravidlá uplatňovania odseku 1. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 30 ods. 2. |
9. |
Článok 10 sa mení a dopĺňa takto:
|
10. |
V článku 11 sa písmeno a) nahrádza takto:
|
11. |
Článok 12 sa mení a dopĺňa takto:
|
12. |
V článku 13 ods. 1 sa písmeno e) nahrádza takto:
|
13. |
Článok 16 sa mení a dopĺňa takto:
|
14. |
Nadpis článku 17 sa nahrádza takto: „Sadzby spolufinancovania v oblasti zhromažďovania, riadenia a využívania dodatočných údajov“. |
15. |
V článku 18 sa odseky 2 a 3 nahrádzajú takto: „2. Každej zastupiteľskej organizácii, ktorá je členom pléna ACFA, sa podľa finančnej dohody s Komisiou pridelia práva na čerpanie, a to proporcionálne k nároku v rámci plenárneho výboru ACFA a v závislosti od dostupných finančných zdrojov. 3. Na základe týchto práv na čerpanie a priemernej výšky cestovných nákladov na člena zastupiteľskej organizácie sa určí počet ciest, za ktoré môže byť každá organizácia finančne zodpovedná a ktoré sú uskutočnené na účely prípravných zasadnutí. Z celkového limitu práva na čerpanie sa 20 % skutočných oprávnených výdavkov v každej zastupiteľskej organizácii zadrží ako paušál na pokrytie vlastných organizačných a administratívnych nákladov, ktoré úzko súvisia s organizáciou prípravných zasadnutí.“ |
16. |
Článok 20 sa mení a dopĺňa takto:
|
17. |
V kapitole V oddiele 2 sa nadpis nahrádza takto: „Postupy v oblasti zhromažďovania, riadenia a využívania údajov“. |
18. |
Článok 22 sa nahrádza takto: „Článok 22 Úvodné ustanovenie Finančný príspevok Únie na výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri zhromažďovaní, riadení a využívaní základných údajov a ktoré sú uvedené v článku 9, sa poskytne v súlade s postupmi stanovenými v tomto oddiele.“ |
19. |
Článok 23 sa vypúšťa. |
20. |
Článok 24 sa mení a dopĺňa takto:
|
21. |
Článok 30 sa nahrádza takto: „Článok 30 Postup výboru 1. Komisii pomáha Výbor pre rybolov a akvakultúru zriadený článkom 30 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2371/2002. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (13). 2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. |
22. |
Článok 31 sa vypúšťa. |
23. |
Článok 32 sa nahrádza takto: „Článok 32 Zrušenie obsolentných aktov Nariadenie (ES) č. 657/2000 a rozhodnutia 2000/439/ES a 2004/465/ES sa týmto zrušujú s účinnosťou od 1. januára 2007. Pravidlá stanovené v článku 3 druhej zarážke, v článkoch 4 a 6 rozhodnutia 2000/439/ES a v prílohe k uvedenému rozhodnutiu, platné k 31. decembru 2006, sa uplatňujú analogicky na národné programy v oblasti zhromažďovania, riadenia a využívania údajov na roky 2007 a 2008.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 bod 23 sa uplatňuje od 1. januára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 6. júla 2011
Za Európsky parlament
predseda
J. BUZEK
Za Radu
predseda
M. DOWGIELEWICZ
(1) Ú. v. EÚ C 44, 11.2.2011. s. 171.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu zo 6. apríla 2011 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 21. júna 2011.
(3) Ú. v. EÚ L 160, 14.6.2006, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 155, 15.6.2007, s. 68.
(5) Ú. v. EÚ L 60, 5.3.2008, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 346, 23.12.2008, s. 37.
(7) Ú. v. EÚ L 186, 15.7.2008, s. 3.
(8) Ú. v. ES L 176, 15.7.2000, s. 42.
(9) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
(10) Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1.
(11) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
(12) Ú. v. EÚ L 60, 5.3.2008, s. 1.“
(13) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.“