Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0044

    Regulamentul (UE) 2016/44 al Consiliului din 18 ianuarie 2016 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011

    JO L 12, 19/01/2016, p. 1–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 24/07/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/44/oj

    19.1.2016   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 12/1


    REGULAMENTUL (UE) 2016/44 AL CONSILIULUI

    din 18 ianuarie 2016

    privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

    având în vedere Decizia (PESC) 2015/1333 a Consiliului din 31 iulie 2015 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Deciziei 2011/137/PESC (1),

    având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

    întrucât:

    (1)

    La data de 28 februarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/137/PESC (2). În conformitate cu Rezoluția 1970 (2011) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (RCSONU) și cu rezoluțiile ulterioare, Decizia 2011/137/PESC a instituit un embargo asupra armelor, o interzicere a exporturilor de echipamente utilizate în scopuri de represiune internă, precum și restricții privind admiterea și înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale anumitor persoane și entități implicate în încălcări grave ale drepturilor omului îndreptate împotriva populației din Libia, inclusiv prin implicarea în atacuri împotriva populației și a instalațiilor civile, cu încălcarea dreptului internațional. Aceste persoane fizice sau juridice și entități sunt incluse pe listele din anexele la Decizia 2011/137/PESC. Prin urmare, era necesară o acțiune de reglementare pentru prevederea măsurilor necesare relevante. Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite („Consiliul de Securitate”) a adoptat ulterior alte noi rezoluții privind Libia, care au extins ori au modificat măsurile restrictive ale ONU împotriva Libiei, printre acestea numărându-se RCSONU 2174 (2014) de modificare a domeniului de aplicare al embargoului asupra armelor și de extindere a aplicării măsurilor privind interdicția de călătorie și înghețarea activelor, precum și RCSONU 2213 (2015), în legătură cu angajamentul Consiliului de Securitate față de suveranitatea, independența, integritatea teritorială și unitatea națională a Libiei.

    (2)

    La data de 26 mai 2015, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2015/818 (3) de modificare a Deciziei 2011/137/PESC având în vedere amenințarea persistentă la adresa păcii, a stabilității sau a securității în Libia și finalizarea cu succes a tranziției sale politice. De asemenea, Decizia (PESC) 2015/818 a luat în considerare amenințarea reprezentată de persoanele și entitățile care dețin sau controlează fonduri ale statului libian însușite în mod ilegal în timpul fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia, care ar putea fi utilizate pentru a amenința pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori pentru a împiedica sau a submina finalizarea cu succes a tranziției sale politice. Consiliul a efectuat o reexaminare completă a listelor persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor privind interdicția de călătorie și înghețarea activelor, astfel cum se prevede în anexele II și III la Decizia 2011/137/PESC. La data de 31 iulie 2015, Consiliul a adoptat Decizia consolidată (PESC) 2015/1333 și a abrogat Decizia 2011/137/PESC.

    (3)

    Din motive de claritate, Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului (4), astfel cum a fost modificat și pus în aplicare de mai multe regulamente ulterioare, ar trebui consolidat într-un nou regulament.

    (4)

    Competența de a modifica listele din anexele II și III la prezentul regulament ar trebui exercitată de către Consiliu, având în vedere amenințarea specifică la adresa păcii și securității în regiune pe care o reperezintă situația din Libia și pentru a asigura coerența cu procesul de modificare și reexaminare a anexelor la Decizia (PESC) 2015/1333.

    (5)

    Pentru punerea în aplicare a prezentului regulament și în vederea asigurării unui nivel maxim de securitate juridică în cadrul Uniunii, trebuie să se facă publice numele și alte date relevante privind persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele ale căror fonduri și resurse economice ar trebui înghețate în conformitate cu prezentul regulament. Orice prelucrare a datelor cu caracter personal ar trebui să fie conformă cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (5) și cu Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (6).

    (6)

    Pentru a asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare imediat,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

    (a)

    „fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, dar fără a se limita la:

    (i)

    numerar, cecuri, creanțe în numerar, cambii, ordine de plată și alte instrumente de plată;

    (ii)

    depozite la instituții financiare sau la alte entități, solduri de conturi, creanțe și titluri de creanță;

    (iii)

    titluri de valoare negociate la nivel public și privat și instrumente de datorie, inclusiv titluri și acțiuni, certificate reprezentând titluri de valoare, obligațiuni, bilete la ordin, warante, obligațiuni negarantate și contracte derivate;

    (iv)

    dobânzi, dividende sau alte venituri din active ori profitul provenit din active sau generat de acestea;

    (v)

    credite, drepturi compensatorii, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;

    (vi)

    scrisori de credit, conosamente, contracte de vânzare;

    (vii)

    documente care atestă deținerea de cote-părți într-un fond sau deținerea de resurse financiare;

    (b)

    „înghețarea fondurilor” înseamnă o acțiune menită să împiedice orice circulație, transfer, modificare sau utilizare, accesare sau tranzacționare de fonduri, în orice mod care ar avea ca rezultat orice modificare a volumului, a cuantumului, a locației, a proprietății, a posesiei, a naturii ori a destinației acestora sau orice altă modificare ce ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului;

    (c)

    „resurse economice” înseamnă activele de orice tip, corporale sau necorporale, mobiliare sau imobiliare, care nu sunt fonduri, dar care pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;

    (d)

    „înghețarea resurselor economice” înseamnă acțiunea de a împiedica utilizarea acestora pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, dar fără a se limita la, vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;

    (e)

    „asistență tehnică” înseamnă orice sprijin tehnic în legătură cu repararea, dezvoltarea, fabricarea, asamblarea, testarea, întreținerea sau orice alt serviciu tehnic și poate lua forme cum ar fi instruirea, consilierea, formarea, transmiterea de cunoștințe sau de calificări profesionale ori serviciile de consultanță, inclusiv asistența acordată pe cale verbală;

    (f)

    „Comitetul de sancțiuni” înseamnă comitetul din cadrul Consiliului de Securitate care a fost instituit în temeiul punctului 24 din RCSONU 1970 (2011);

    (g)

    „teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta, inclusiv spațiul lor aerian;

    (h)

    „nave desemnate” înseamnă navele desemnate de Comitetul de sancțiuni în conformitate cu punctul 11 din RCSONU 2146 (2014), astfel cum sunt incluse pe lista din anexa V la prezentul regulament;

    (i)

    „punctul de contact al guvernului Libiei” înseamnă punctul de contact desemnat de guvernul Libiei, astfel cum a fost notificat Comitetului de sancțiuni în conformitate cu punctul 3 din RCSONU 2146 (2014).

    Articolul 2

    (1)   Se interzic:

    (a)

    vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau care sunt destinate să fie utilizate în Libia;

    (b)

    participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate la litera (a).

    (2)   Se interzice achiziția, importul sau transportul din Libia de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, indiferent dacă produsul în cauză provine sau nu din Libia.

    (3)   Alineatul (1) nu se aplică îmbrăcămintei de protecție, inclusiv vestelor antiglonț și căștilor militare exportate temporar către Libia de personalul ONU, de personalul Uniunii sau al statelor sale membre, de reprezentanții media și de personalul umanitar, personalul din domeniul asistenței pentru dezvoltare și personalul asociat, exclusiv pentru uz personal.

    (4)   Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, dacă stabilesc că respectivele echipamente sunt destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție.

    Articolul 3

    (1)   Se interzic:

    (a)

    furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică în legătură cu produsele și tehnologiile incluse pe Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare (7) (Lista comună cuprinzând produsele militare) sau în legătură cu furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea produselor incluse pe lista respectivă către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

    (b)

    furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică în legătură cu echipamente care ar putea fi utilizate pentru acțiuni de represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

    (c)

    furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele și tehnologiile incluse pe Lista comună cuprinzând produsele militare sau pe lista din anexa I, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor la export, pentru orice vânzare, furnizare, transfer ori export de astfel de produse sau pentru orice furnizare de asistență tehnică conexă către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

    (d)

    furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu punerea la dispoziție de mercenari înarmați în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

    (e)

    participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate la literele (a)-(d).

    (2)   Prin derogare de la alineatul (1), interdicțiile menționate la alineatul respectiv nu se aplică în cazul:

    (a)

    furnizării de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamente militare neletale destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție;

    (b)

    îmbrăcămintei de protecție, inclusiv vestelor antiglonț și căștilor militare, exportate temporar către Libia de personalul ONU, de personalul Uniunii sau al statelor sale membre, de reprezentanții media și de personalul umanitar, personalul din domeniul asistenței pentru dezvoltare și personalul asociat, exclusiv pentru uz personal;

    (c)

    furnizării de asistență tehnică, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamente militare neletale destinate exclusiv asistenței acordate guvernului libian în domeniul securității sau al dezarmării.

    (3)   Prin derogare de la alineatul (1) și conform aprobării Comitetului de sancțiuni, interdicțiile prevăzute în respectivul alineat nu se aplică:

    (a)

    furnizării de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu alte vânzări și furnizări de arme și de materiale conexe;

    (b)

    furnizării de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamente militare, inclusiv armele și materialele conexe care nu intră în domeniul de aplicare al literei (a) și care sunt destinate exclusiv asistenței acordate guvernului libian în domeniul securității sau al dezarmării.

    (4)   Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente din statele membre, astfel cum figurează în anexa IV, pot autoriza furnizarea de asistență tehnică, de finanțare și de asistență financiară în legătură cu echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, în condițiile considerate adecvate, dacă acestea stabilesc ca echipamentele respective suntdestinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție.

    Articolul 4

    În scopul împiedicării transferului de produse și de tehnologii care fac obiectul Listei comune cuprinzând produsele militare sau a căror furnizare, vânzare, transfer, export sau import este interzis prin prezentul regulament, pentru toate produsele care intră sau ies de pe teritoriul vamal al Uniunii dinspre sau către Libia, pe lângă normele care reglementează obligația de a furniza informații înainte de sosire și de plecare, astfel cum sunt stabilite în dispozițiile relevante privind declarațiile sumare de intrare și de ieșire, precum și declarațiile vamale prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 450/2008 (8) și (UE) nr. 952/2013 (9) ale Parlamentului European și ale Consiliului, persoana care furnizează informațiile respective declară dacă bunurile fac obiectul Listei comune cuprinzând produsele militare sau al prezentului regulament și, în cazul în care produsele exportate sunt supuse autorizării, precizează datele din licența de export acordată. Aceste elemente suplimentare se transmit autorităților vamale competente ale statului membru în cauză, fie în scris, fie prin intermediul unei declarații vamale, după caz.

    Articolul 5

    (1)   Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea sau posesia ori sunt controlate de persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele incluse pe listele din anexele II și III.

    (2)   Se interzice punerea la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, a entităților ori a organismelor incluse pe listele din anexele II și III, în mod direct sau indirect, ori utilizarea în beneficiul acestora, a oricăror fonduri sau resurse economice.

    (3)   Se interzice participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect, în mod direct sau indirect, eludarea măsurilor menționate la alineatele (1) și (2).

    (4)   Rămân înghețate toate fondurile și resursele economice care, la data de 16 septembrie 2011, aparțineau, se aflau în proprietatea ori posesia sau erau controlate de entitățile incluse pe lista din anexa VI și care se aflau în afara Libiei la data respectivă.

    Articolul 6

    (1)   Anexa II cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele desemnate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni, în conformitate cu punctul 22 din RCSONU 1970 (2011), cu punctul 19, 22 sau 23 din RCSONU 1973 (2011), cu punctul 4 din RCSONU 2174 (2014) sau cu punctul 11 din RCSONU 2213 (2015).

    (2)   Anexa III cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele care nu fac obiectul anexei II și care:

    (a)

    sunt implicate sau complice în ordonarea, controlarea sau conducerea în orice alt mod a comiterii de încălcări grave ale drepturilor omului îndreptate împotriva populației din Libia, inclusiv prin implicarea sau complicitatea la planificarea, comandarea, ordonarea ori conducerea de atacuri, inclusiv de bombardamente aeriene împotriva populației sau a instalațiilor civile, cu încălcarea dreptului internațional;

    (b)

    au încălcat sau au contribuit la încălcarea dispozițiilor RCSONU 1970 (2011), ale RCSONU 1973 (2011) sau ale prezentului regulament;

    (c)

    au fost identificate ca fiind implicate în politicile represive ale fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia sau ca fiind asociate anterior, în orice alt mod, cu acest regim și care reprezintă o amenințare permanentă pentru pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori pentru finalizarea cu succes a tranziției politice libiene;

    (d)

    sunt implicate sau sprijină acte care amenință pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori care obstrucționează sau subminează finalizarea cu succes a tranziției politice în Libia, inclusiv prin:

    (i)

    planificarea, conducerea sau comiterea în Libia de acte care încalcă dreptul internațional aplicabil în domeniul drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar ori acte care constituie încălcări ale drepturilor omului în Libia;

    (ii)

    comiterea de atacuri împotriva oricărui aeroport, a oricărei gări sau a oricărui port maritim în Libia ori împotriva unei instituții sau instalații a statului libian ori împotriva oricărei misiuni străine în Libia;

    (iii)

    acordarea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a țițeiului sau a altor resurse naturale în Libia;

    (iv)

    amenințarea sau constrângerea instituțiilor financiare ale statului libian și a Companiei Naționale Petroliere din Libia (Libyan National Oil Company) sau implicarea în orice acțiune care poate conduce la sau avea ca rezultat însușirea în mod ilegal a fondurilor statului libian;

    (v)

    încălcarea dispozițiilor privind embargoul asupra armelor în Libia, instituit prin RCSONU 1970 (2011) și prevăzut la articolul 1 din prezentul regulament, sau sprijinirea eludării acestor dispoziții;

    (vi)

    faptul că sunt persoane, entități sau organisme care acționează pentru ori în numele sau la ordinele oricăreia dintre persoanele, entitățile ori organismele menționate anterior sau faptul că sunt entități ori organisme deținute sau controlate de acestea ori de persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa II ori din anexa III; sau

    (e)

    dețin sau controlează fonduri ale statului libian însușite în mod ilegal în timpul fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia, care ar putea fi utilizate pentru a amenința pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori pentru a împiedica sau a submina finalizarea cu succes a tranziției sale politice.

    (3)   Anexele II și III cuprind motivele includerii pe listă a persoanelor, a entităților și a organismelor în cauză, astfel cum au fost furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni pentru anexa II.

    (4)   Anexele I și II includ, în cazul în care sunt disponibile, informațiile necesare pentru identificarea persoanelor fizice sau juridice, a entităților ori a organismelor în cauză, furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni pentru anexa II. În ceea ce privește persoanele fizice, informațiile respective pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, naționalitatea, numărul de pașaport și numărul cărții de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile și organismele, informațiile respective pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul. Anexa II include și data desemnării de către Consiliul de Securitate sau de către Comitetul de sancțiuni.

    (5)   Anexa VI cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor, a entităților și a organismelor menționate la articolul 5 alineatul (4) din prezentul regulament, astfel cum au fost furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni.

    Articolul 7

    În ceea ce privește persoanele, entitățile și organismele nedesemnate în anexa II sau în anexa III, în care o persoană, o entitate sau un organism desemnat în anexele respective deține o participație, obligația de înghețare a fondurilor și a resurselor economice ale persoanei, ale entității sau ale organismului desemnat nu împiedică respectivele persoane, entități sau organisme nedesemnate să își desfășoare în continuare afacerile legitime, în măsura în care aceste afaceri nu implică punerea la dispoziția unei persoane, a unei entități sau a unui organism desemnat a oricăror fonduri sau resurse economice.

    Articolul 8

    (1)   Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, după ce au stabilit faptul că aceste fonduri sau resurse economice sunt:

    (a)

    necesare pentru satisfacerea nevoilor de bază ale persoanelor incluse pe lista din anexa II sau din anexa III ori menționate la articolul 5 alineatul (4) și ale membrilor de familie aflați în întreținerea acestora, inclusiv cheltuielile pentru alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente ori tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și plata serviciilor de utilitate publică;

    (b)

    destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile sau rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;

    (c)

    destinate exclusiv plății unor taxe sau comisioane aferente păstrării ori administrării curente a fondurilor sau a resurselor economice înghețate,

    cu condiția ca, în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II sau menționat la articolul 5 alineatul (4), statul membru în cauză să fi notificat Comitetului de sancțiuni decizia respectivă și intenția sa de a acorda o autorizație, iar Comitetul de sancțiuni să nu fi ridicat obiecții în termen de cinci zile lucrătoare de la notificare.

    (2)   Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, după ce au stabilit faptul că aceste fonduri sau resurse economice înghețate sunt necesare pentru acoperirea unor cheltuieli extraordinare, numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)

    în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II ori menționat la articolul 5 alineatul (4), statul membru în cauză a notificat decizia respectivă Comitetului de sancțiuni și acesta a aprobat-o; și

    (b)

    în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa III, autoritatea competentă a comunicat autorităților competente ale altor state membre și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de eliberarea autorizației, motivele pentru care consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică.

    Articolul 9

    (1)   Prin derogare de la articolul 5, în ceea ce privește persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa II și entitățile menționate la articolul 5 alineatul (4), autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)

    fondurile sau resursele economice în cauză fac obiectul unui ordin judecătoresc, administrativ sau arbitral stabilit ori al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate:

    (i)

    înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul a fost inclus în anexa II; sau

    (ii)

    înainte de data la care entitatea menționată la articolul 5 alineatul (4) a fost desemnată de Consiliul de Securitate;

    (b)

    fondurile sau resursele economice în cauză vor fi utilizate exclusiv pentru a se da curs cererilor garantate printr-un astfel de ordin sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;

    (c)

    ordinul sau hotărârea nu este în beneficiul unei persoane, al unei entități sau al unui organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III;

    (d)

    recunoașterea ordinului sau a hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză; și

    (e)

    statul membru a notificat Comitetului de sancțiuni ordinul sau hotărârea.

    (2)   Prin derogare de la articolul 5, în ceea ce privește persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa III, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)

    fondurile sau resursele economice în cauză fac obiectul unei hotărâri arbitrale pronunțate înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea ori organismul menționat la articolul 5 a fost inclus în anexa III sau fac obiectul unei hotărâri judecătorești ori administrative pronunțate în Uniune sau al unei hotărâri judecătorești executorii în statul membru în cauză, înainte ori după această dată;

    (b)

    fondurile sau resursele economice în cauză vor fi utilizate exclusiv pentru a da curs cererilor garantate printr-o astfel de hotărâre sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;

    (c)

    hotărârea nu este în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități ori al unui organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III; și

    (d)

    recunoașterea hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză.

    (3)   Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol.

    Articolul 10

    Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea unor fonduri sau resurse economice înghețate care aparțin persoanelor, entităților sau organismelor incluse pe lista din anexa III ori punerea la dispoziția lor a anumitor fonduri sau resurse economice, în cazul în care consideră că acest lucru este necesar pentru scopuri umanitare, cum ar fi acordarea și facilitarea acordării de ajutor umanitar, livrarea de materiale și bunuri necesare pentru nevoile esențiale ale civililor, inclusiv alimente și materiale agricole pentru producerea acestora, medicamente și furnizarea de energie electrică, sau pentru evacuările din Libia. Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la autorizațiile acordate în temeiul prezentului articol în termen de două săptămâni de la autorizare.

    Articolul 11

    (1)   Prin derogare de la articolul 5 alineatul (4), autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)

    fondurile sau resursele economice se utilizează în unul sau mai multe dintre următoarele scopuri:

    (i)

    nevoi umanitare;

    (ii)

    combustibil, energie electrică și apă, exclusiv pentru utilizări civile;

    (iii)

    reluarea producției și a vânzării de hidrocarburi de către Libia;

    (iv)

    instituirea, funcționarea sau consolidarea instituțiilor guvernului civil și a infrastructurilor publice civile; sau

    (v)

    facilitarea reluării operațiunilor sectorului bancar, inclusiv pentru sprijinirea sau facilitarea comerțului internațional cu Libia;

    (b)

    statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni intenția sa de a autoriza accesul la fonduri sau resurse economice și Comitetul de sancțiuni nu a ridicat obiecții în termen de 5 zile lucrătoare de la notificarea respectivă;

    (c)

    statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni faptul că respectivele fonduri sau resurse economice nu sunt puse la dispoziția sau nu sunt în beneficiul oricărei persoane, al oricărei entități sau al oricărui organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III;

    (d)

    statul membru în cauză s-a consultat în prealabil cu autoritățile libiene în ceea ce privește utilizarea respectivelor fonduri sau resurse economice; și

    (e)

    statul membru în cauză a comunicat autorităților libiene notificările transmise în temeiul literelor (b) și (c) de la prezentul alineat și, în termen de cinci zile lucrătoare, autoritățile libiene nu au ridicat obiecții cu privire la deblocarea respectivelor fonduri sau resurse economice.

    (2)   Prin derogare de la articolul 5 alineatul (4) și numai dacă trebuie să se efectueze o plată în temeiul unui contract sau al unui acord încheiat de persoana, entitatea sau organismul în cauză ori în temeiul unei obligații care a apărut în sarcina sa înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul în cauză a fost desemnat de Consiliul de Securitate ori de Comitetul de sancțiuni, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)

    autoritatea competentă în cauză a stabilit faptul că plata nu încalcă articolul 5 alineatul (2) și nu este în beneficul unei entități menționate la articolul 5 alineatul (4);

    (b)

    statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni, cu 10 zile lucrătoare înainte, intenția sa de a acorda o autorizație.

    Articolul 12

    (1)   Articolul 5 alineatul (2) nu se aplică majorărilor conturilor înghețate care reprezintă:

    (a)

    dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective; sau

    (b)

    plăți datorate în temeiul unor contracte sau al unor acorduri care au fost încheiate ori în temeiul unor obligații care au apărut înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea ori organismul menționat la articolul 5 a fost desemnat de Comitetul de sancțiuni, de Consiliul de Securitate sau de Consiliu;

    (c)

    plăți datorate în temeiul unui ordin judecătoresc, administrativ sau arbitral ori al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale, astfel cum se menționează la articolul 9 alineatul (1);

    (d)

    plăți datorate în temeiul unor hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate în Uniune sau executorii în statul membru în cauză, astfel cum se menționează la articolul 9 alineatul (2),

    cu condiția ca orice astfel de dobânzi, venituri de altă natură și plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 5 alineatul (1).

    (2)   Articolul 5 alineatul (2) nu împiedică instituțiile financiare sau de credit din Uniune să crediteze conturile înghețate în cazul în care primesc fonduri transferate în contul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități ori al unui organism inclus pe listă, cu condiția ca orice majorări ale conturilor respective să fie la rândul lor înghețate. Instituția financiară sau de credit informează imediat autoritatea competentă relevantă cu privire la orice astfel de tranzacție.

    Articolul 13

    Prin derogare de la articolul 5 și numai dacă trebuie să se efectueze o plată în temeiul unui contract sau al unui acord încheiat de o persoană, o entitate ori un organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III ori în temeiul unei obligații care a apărut în sarcina sa înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul în cauză a fost desemnat, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)

    autoritatea competentă în cauză a stabilit că:

    (i)

    fondurile sau resursele economice se utilizează pentru efectuarea unei plăți de către o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III;

    (ii)

    plata nu încalcă articolul 5 alineatul (2);

    (b)

    în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II, statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni, cu 10 zile lucrătoare înainte, intenția sa de a acorda o autorizație;

    (c)

    în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa III, statul membru în cauză a notificat celorlalte state membre și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației, decizia respectivă și intenția sa de a acorda o autorizație.

    Articolul 14

    Prin derogare de la articolul 5 alineatul (2), autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza punerea la dispoziția autoritățile portuare incluse pe lista din anexa III a anumitor fonduri sau resurse economice în legătură cu execuția, până la 15 iulie 2011, a contractelor încheiate înainte de 7 iunie 2011, cu excepția contractelor privind petrolul, gazele și produsele petroliere rafinate. Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la autorizațiile acordate în temeiul prezentului articol în termen de două săptămâni de la autorizare.

    Articolul 15

    (1)   Se interzice încărcarea, transportul sau descărcarea țițeiului provenit din Libia pe navele desemnate care arborează pavilionul unui stat membru, cu excepția cazului în care o astfel de operațiune a fost autorizată de autoritatea competentă a statului membru respectiv, după consultarea cu punctul de contact al guvernului Libiei.

    (2)   Se interzice acceptarea sau permiterea accesului navelor desemnate în porturile situate pe teritoriul Uniunii, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel.

    (3)   Măsura prevăzută la alineatul (2) nu se aplică atunci când intrarea într-un port situat pe teritoriul Uniunii este necesară pentru efectuarea unei inspecții, în cazul unei situații de urgență sau atunci când nava se întoarce în Libia.

    (4)   Se interzice furnizarea de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre de servicii de buncherare sau de aprovizionare ori de orice alte servicii destinate navelor desemnate, inclusiv furnizarea de combustibil sau de provizii, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel.

    (5)   Autoritățile competente ale statelor membre identificate în anexa IV pot acorda derogări de la măsura prevăzută la alineatul (4), în cazul în care acest lucru este necesar pentru scopuri umanitare sau de siguranță ori în cazul în care nava se întoarce în Libia. Orice astfel de autorizație trebuie notificată în scris Comitetului de sancțiuni și Comisiei.

    (6)   Se interzic tranzacțiile financiare privind țițeiul aflat la bordul navelor desemnate, inclusiv vânzarea de țiței sau utilizarea țițeiului drept credit, precum și încheierea unei asigurări privind transportul de țiței, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel. Respectiva interdicție nu se aplică acceptării taxelor portuare în cazurile menționate la alineatul (3).

    Articolul 16

    (1)   Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție fonduri ori resurse economice, efectuat cu bună-credință, pe motiv că o astfel de acțiune este în conformitate cu prezentul regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entității ori a organismului care pune în aplicare măsura sau răspunderea personalului său de conducere ori a angajaților săi, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice au fost înghețate sau reținute din neglijență.

    (2)   Acțiunile întreprinse de persoane fizice sau juridice, de entități sau de organisme nu angajează în niciun fel răspunderea acestora, în cazul în care nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat pentru a suspecta că acțiunile lor ar încălca măsurile prevăzute în prezentul regulament.

    Articolul 17

    (1)   Nu se dă curs niciunor cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei execuție a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de acest tip, cum ar fi o cerere de compensare sau o cerere în temeiul unei garanții, în special o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții ori a unei despăgubiri, în special a unei garanții financiare sau a unei despăgubiri financiare, indiferent de forma acesteia, dacă sunt prezentate de:

    (a)

    persoanele, entitățile sau organismele desemnate, incluse pe lista din anexa II sau din anexa III;

    (b)

    orice altă persoană, entitate sau organism libian, inclusiv guvernul libian;

    (c)

    orice persoană, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (a) sau la litera (b).

    (2)   În cadrul oricărei proceduri de executare a unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă de alineatul (1) revine persoanei care solicită executarea respectivei cereri.

    (3)   Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor, entităților și organismelor menționate la alineatul (1) la controlul jurisdicțional al legalității neexecutării obligațiilor contractuale, în conformitate cu prezentul regulament.

    Articolul 18

    (1)   Fără a aduce atingere normelor aplicabile în materie de raportare, confidențialitate și secret profesional, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:

    (a)

    furnizează imediat autorității competente din statul membru în care își au reședința sau sediul, astfel cum se menționează pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, orice informații care ar facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi informațiile cu privire la conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 5, și transmit respectivele informații Comisiei, în mod direct sau prin intermediul statului membru; și

    (b)

    cooperează cu respectiva autoritate competentă în cadrul oricărei verificări a acestor informații.

    (2)   Orice informații furnizate sau primite în conformitate cu prezentul articol se utilizează numai în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.

    (3)   Alineatul (2) nu împiedică statele membre să facă schimb de astfel de informații, în conformitate cu dreptul lor național, cu autoritățile relevante ale Libiei și ale altor state membre, în cazul în care acest lucru este necesar în scopul asigurării asistenței pentru recuperarea activelor însușite în mod ilegal.

    Articolul 19

    Statele membre și Comisia se informează reciproc imediat cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și își comunică reciproc orice alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informații referitoare la încălcările prezentului regulament, problemele în materie de punere în aplicare și hotărârile pronunțate de instanțele naționale.

    Articolul 20

    Comisia este împuternicită:

    (a)

    să modifice anexa IV pe baza informațiilor furnizate de statele membre;

    (b)

    să modifice anexa V în temeiul modificărilor aduse anexei V la Decizia (PESC) 2015/1333 și pe baza nominalizărilor efectuate de Comitetul de sancțiuni în temeiul punctelor 11 și 12 din RCSONU 2146 (2014).

    Articolul 21

    (1)   Atunci când Consiliul de Securitate sau Comitetul de sancțiuni include pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism, Consiliul include această persoană fizică sau juridică, această entitate sau acest organism în anexa II.

    (2)   În cazul în care Consiliul decide să supună o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism măsurilor menționate la articolul 6 alineatul (2), acesta modifică anexa III în consecință.

    (3)   Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului menționate la alineatele (1) și (2), fie direct, dacă dispune de adresa acestora, fie prin publicarea unui anunț, oferind persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului în cauză posibilitatea de a prezenta observații.

    (4)   În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză menționat(ă) la alineatele (1) și (2).

    (5)   Atunci când ONU hotărăște să scoată de pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism sau să modifice datele de identificare ale unei persoane fizice sau juridice, ale unei entități sau ale unui organism inclus pe listă, Consiliul modifică anexa II în consecință.

    (6)   Lista de la anexa III se revizuiește la intervale regulate și cel puțin o dată la 12 luni.

    Articolul 22

    (1)   Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficace, proporționale și disuasive.

    (2)   După intrarea în vigoare a prezentului regulament, normele respective și toate modificările ulterioare aduse acestora se notifică imediat Comisiei de către statele membre.

    Articolul 23

    În cazul în care prezentul regulament prevede o obligație de a notifica, de a informa sau de a înștiința în orice alt mod Comisia, adresa și celelalte detalii de contact care trebuie utilizate în vederea unei astfel de comunicări sunt cele menționate în anexa IV.

    Articolul 24

    Prezentul regulament se aplică:

    (a)

    pe teritoriul Uniunii, inclusiv în spațiul său aerian;

    (b)

    la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;

    (c)

    oricărei persoane, aflate pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii, care este resortisant al unui stat membru;

    (d)

    oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism care este înmatriculat ori constituit în temeiul legislației unui stat membru;

    (e)

    oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism, în legătură cu orice afacere desfășurată în întregime sau parțial pe teritoriul Uniunii.

    Articolul 25

    Regulamentul (UE) nr. 204/2011 se abrogă. Referințele la regulamentul abrogat se interpretează ca referințe la prezentul regulament.

    Articolul 26

    Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 18 ianuarie 2016.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. MOGHERINI


    (1)  JO L 206, 1.8.2015, p. 34.

    (2)  Decizia 2011/137/PESC a Consiliului din 28 februarie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (JO L 58, 3.3.2011, p. 53).

    (3)  Decizia (PESC) 2015/818 a Consiliului din 26 mai 2015 de modificare a Deciziei 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (JO L 129, 27.5.2015, p. 13).

    (4)  Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului din 2 martie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (JO L 58, 3.3.2011, p. 1).

    (5)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).

    (6)  Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (JO L 281, 23.11.1995, p. 31).

    (7)  JO C 69, 18.3.2010, p. 19.

    (8)  Regulamentul (CE) nr. 450/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2008 de stabilire a Codului vamal comunitar (Codul vamal modernizat) (JO L 145, 4.6.2008, p. 1).

    (9)  Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).


    ANEXA I

    LISTA ECHIPAMENTELOR CARE AR PUTEA FI UTILIZATE ÎN SCOPUL REPRESIUNII INTERNE, MENȚIONATE LA ARTICOLELE 2, 3 ȘI 4

    1.

    Arme de foc, muniții și accesoriile conexe acestora, după cum urmează:

    1.1.

    arme de foc la care nu se face referire la ML 1 și ML 2 din Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare (1) („Lista comună cuprinzând produsele militare”);

    1.2.

    muniții special concepute pentru armele de foc enumerate la punctul 1.1 și componente special concepute pentru acestea;

    1.3.

    dispozitive de ochire la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

    2.

    bombe și grenade la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

    3.

    vehicule, după cum urmează:

    3.1.

    vehicule echipate cu un tun de apă, special concepute sau modificate în scopul restabilirii ordinii publice;

    3.2.

    vehicule special concepute sau modificate pentru a fi electrificate în vederea trecerii peste frontiere;

    3.3.

    vehicule special concepute sau modificate pentru înlăturarea baricadelor, inclusiv echipamente pentru construcții prevăzute cu protecție balistică;

    3.4.

    vehicule special concepute pentru transportul sau transferul prizonierilor și/sau al deținuților.

    3.5.

    vehicule special concepute pentru amplasarea barierelor mobile;

    3.6.

    componente pentru vehiculele menționate la punctele 3.1-3.5, special concepute în scopul restabilirii ordinii publice în cazul unei revolte;

    Nota 1: Nu intră sub incidența prezentului punct vehiculele special concepute în scopul stingerii incendiilor.

    Nota 2: În sensul punctului 3.5, termenul „vehicule” include remorcile.

    4.

    substanțe explozive și echipamente conexe, după cum urmează:

    4.1.

    echipamente și dispozitive special concepute pentru a declanșa explozii cu mijloace electrice sau neelectrice, inclusiv dispozitivele de comandă a aprinderii, detonatoarele, aprinzătoarele, releele de detonare și fitilurile detonante și componentele special concepute pentru acestea, cu excepția celor special concepute pentru un anumit uz comercial, constând în acționarea sau operarea prin mijloace explozive a altor echipamente sau dispozitive a căror funcție nu este crearea de explozii (de exemplu, dispozitive de umflare a airbagurilor de mașină, protectoarele de supratensiune ale declanșatoarelor instalațiilor de stingere a incendiilor);

    4.2.

    încărcături explozive cu tăiere lineară la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

    4.3.

    alți explozivi la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare și substanțele conexe, după cum urmează:

    (a)

    amatol;

    (b)

    nitroceluloză (cu un conținut de azot de minimum 12,5 %);

    (c)

    nitroglicol;

    (d)

    tetranitrat de pentaeritritol (PETN);

    (e)

    clorură de picril;

    (f)

    2,4,6-trinitrotoluen (TNT);

    5.

    echipamente de protecție la care nu se face referire la ML 13 din Lista comună cuprinzând produsele militare, după cum urmează:

    5.1.

    veste antiglonț care oferă protecție balistică și/sau protecție contra armelor albe;

    5.2.

    căști care oferă protecție balistică și/sau protecție contra schijelor, căști cu vizor, scuturi de protecție și scuturi balistice.

    Notă: Nu se află sub incidența acestui punct:

    echipamentele special concepute pentru activități sportive;

    echipamentele special concepute pentru a răspunde cerințelor de protecție a muncii;

    6.

    simulatoare, altele decât cele la care se face referire la ML 14 din Lista comună cuprinzând produsele militare, utilizate la antrenamentele pentru folosirea armelor de foc, și produsele software special concepute pentru acestea;

    7.

    echipamente de vedere pe timp de noapte, cu imagine termică și tuburi intensificatoare de imagine, altele decât cele la care se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

    8.

    plasă de sârmă ghimpată;

    9.

    cuțite militare, cuțite de luptă și baionete ale căror lame nu depășesc 10 cm;

    10.

    echipamente special concepute pentru producția articolelor menționate în prezenta listă;

    11.

    tehnologie specifică pentru dezvoltarea, producția sau utilizarea articolelor menționate în prezenta listă.


    (1)  JO C 69, 18.3.2010, p. 19.


    ANEXA II

    LISTA PERSOANELOR FIZICE ȘI JURIDICE, A ENTITĂȚILOR SAU A ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1)

    A.   Persoane

    6.

    Nume: ABU ZAYD UMAR DORDA

    Titlu: indisponibil. Desemnare: (a) poziția: director, Organizația pentru Securitate Externă; (b) Șeful Agenției de informații externe. Data nașterii: indisponibilă. Locul nașterii: indisponibil. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia [Statut/localizare presupus(ă): în detenție în Libia]. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (înghețarea activelor).

    Informații suplimentare

    Fidel al regimului. Șeful Agenției de informații externe.

    7.

    Nume: ABU BAKR YUNIS JABIR

    Titlu: general-maior. Desemnare: poziția: ministrul apărării. Data nașterii: 1952. Locul nașterii: Jalo, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie). Inclus pe listă la: 17 martie 2011, în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (înghețarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat.

    Informații suplimentare

    Responsabil pentru ansamblul acțiunilor forțelor armate.

    8.

    Nume: MATUQ MOHAMMED MATUQ

    Titlu: indisponibil. Desemnare: poziția: secretar pentru serviciile publice. Data nașterii: 1956. Locul nașterii: Khoms, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie). Inclus pe listă la: 17 martie 2011, în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (înghețarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): necunoscut(ă), se crede că a fost capturat.

    Informații suplimentare

    Membru influent al regimului. Implicare în Comitetele Revoluționare. În trecut a participat la acțiunile de eliminare a dizidenței și la acte de violență.

    9.

    Nume: AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 1978. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: Aisha Muhammed Abdul Salam (pașaport nr.: 215215). Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: 428720. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Sultanatul Oman. (Statutul/localizarea presupusă: Sultanatul Oman). Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie, înghețarea activelor).

    Informații suplimentare

    Asociere strânsă cu regimul. A efectuat călătorii, încălcând punctul 15 din Rezoluția 1970, astfel cum a arătat grupul de experți privind Libia în raportul său intermediar din 2013.

    10.

    Nume: HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 20 septembrie 1975. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: B/002210. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Algeria [Statut/localizare presupus(ă): Algeria]. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie, înghețarea activelor).

    Informații suplimentare

    Asociere strânsă cu regimul.

    11.

    Nume: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 1978. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie, înghețarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat.

    Informații suplimentare

    Asociere strânsă cu regimul. Aflat la comanda unităților militare implicate în reprimarea demonstrațiilor.

    12.

    Nume: MOHAMMED MUAMMAR QADHAFI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 1970. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Sultanatul Oman. (Statutul/localizarea presupusă: Sultanatul Oman). Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie, înghețarea activelor).

    Informații suplimentare

    Asociere strânsă cu regimul.

    13.

    Nume: MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: lider al revoluției, comandant suprem al forțelor armate. Data nașterii: 1942. Locul nașterii: Sirte, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă de către ONU în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie, înghețarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat.

    Informații suplimentare

    Responsabil pentru ordonarea reprimării demonstrațiilor și pentru abuzuri privind drepturile omului.

    14.

    Nume: MUTASSIM QADHAFI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: consilier în materie de securitate națională. Data nașterii: 1976. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie, înghețarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat.

    Informații suplimentare

    Asociere strânsă cu regimul.

    15.

    Nume: SAADI QADHAFI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: comandant al Forțelor Speciale. Data nașterii: (a) 27 mai 1973; (b) 1 ianuarie 1975. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: (a) 014797; (b) 524521. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia (în detenție). Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: Inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011, în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (înghețarea activelor).

    Informații suplimentare

    Asociere strânsă cu regimul. Aflat la comanda unităților militare implicate în reprimarea demonstrațiilor.

    16.

    Nume: SAIF AL-ARAB QADHAFI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 1982. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie). Inclus pe listă la: 17 martie 2011, în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (înghețarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat.

    Informații suplimentare

    Asociere strânsă cu regimul.

    17.

    Nume: SAIF AL-ISLAM QADHAFI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: director, Fundația Qadhafi. Data nașterii: 25 iunie 1972. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: B014995. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia [Statut/localizare presupus(ă): în detenție în Libia]. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie, înghețarea activelor).

    Informații suplimentare

    Asociere strânsă cu regimul. Declarații publice instigatoare care au incitat la violență împotriva demonstranților.

    18.

    Nume: ABDULLAH AL-SENUSSI

    Titlu: colonel. Desemnare: directorul Serviciului de informații militare. Data nașterii: 1949. Locul nașterii: Sudan. Pseudonim cert: (a) Abdoullah Ould Ahmed [Pașaport nr.: B0515260; data nașterii: 1948; locul nașterii: Anefif (Kidal, Mali); data emiterii: 10 ianuarie 2012; locul emiterii: Bamako, Mali; data expirării: 10 ianuarie 2017]; (b) Abdoullah Ould Ahmed [Număr de identificare malian: 073/SPICRE; locul nașterii: Anefif, Mali; data emiterii: 6 decembrie 2011; locul emiterii: Essouck, Mali]. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia [Statut/localizare presupus(ă): în detenție în Libia]. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (interdicție de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011, în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (înghețarea activelor).

    Informații suplimentare

    Participare în cadrul Serviciului de informații militare în acțiunile de reprimare a demonstrațiilor. În trecut, suspectat de implicare în masacrul din închisoarea Abu Selim. Condamnat în lipsă pentru bombardarea aeronavei companiei UTA. Cumnatul lui Muammar Qadhafi.

    19.

    Nume: SAFIA FARKASH AL-BARASSI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: aproximativ 1952. Locul nașterii: Al Bayda, Libia. Pseudonim cert: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, născută la 1 ianuarie 1953 (nr. pașaportului din Oman: 03825239). Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: 03825239. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Sultanatul Oman. Inclusă pe listă la: 24 iunie 2011. Alte informații: inclusă pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 și al punctului 19 din Rezoluția 1973 (interdicție de călătorie, înghețarea activelor).

    Informații suplimentare

    O avere personală considerabilă, care ar putea fi utilizată în slujba regimului. Sora ei, Fatima FARKASH, este căsătorită cu ABDALLAH SANUSSI, șeful Serviciului de informații militare libian.

    20.

    Nume: ABDELHAFIZ ZLITNI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: (a) ministrul planificării și finanțelor în guvernul colonelului Qadhafi; (b) secretarul Comitetului general popular pentru finanțe și planificare; (c) șef temporar al Băncii Centrale a Libiei. Data nașterii: 1935. Locul nașterii: indisponibil. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la: 24 iunie 2011. Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 și al punctului 19 din Rezoluția 1973 (interdicție de călătorie, înghețarea activelor).

    Informații suplimentare

    Implicare în reprimarea demonstranților. Secretarul Comitetului general popular pentru finanțe și planificare. Zltini acționează în prezent în calitate de șef temporar al Băncii Centrale a Libiei. Anterior, acesta a fost președintele Companiei Petroliere Naționale. Conform informațiilor de care dispunem, în prezent el este implicat în încercarea de a strânge fonduri în favoarea regimului pentru refacerea rezervelor Băncii Centrale, cheltuite deja pe susținerea actualei campanii militare.


    ANEXA III

    LISTA PERSOANELOR FIZICE ȘI JURIDICE, A ENTITĂȚILOR SAU A ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (2)

    A.   Persoane

     

    Nume

    Informații de identificare

    Motive

    Data includerii în listă

    1.

    ABDUSSALAM, Abdussalam Mohammed

    Funcție: Director responsabil de combaterea terorismului în cadrul Organizației pentru Securitate Externă

    Data nașterii: 1952

    Locul nașterii: Tripoli, Libia

    Membru marcant al Comitetului Revoluționar.

    Colaborator apropiat al lui Muammar Qadhafi. În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    2.

    ABU SHAARIYA

    Funcție: Director adjunct, Organizația pentru Securitate Externă

    Cumnatul lui Muammar Qadhafi.

    Membru marcant al regimului Qadhafi și, ca atare, în strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    3.

    ASHKAL, Omar

    Funcție: Director, Mișcarea Comitetelor Revoluționare

    Locul nașterii: Sirte, Libia

    Se crede că ar fi fost asasinat în Egipt, august 2014

    Comitetele Revoluționare sunt implicate în actele de violență îndreptate împotriva demonstranților.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    4.

    ALSHARGAWI, Bashir Saleh Bashir

    Data nașterii: 1946

    Locul nașterii: Traghen

    Șeful de cabinet al lui Muammar Qadhafi. În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    5.

    TOHAMI, General Khaled

    Data nașterii: 1946

    Locul nașterii: Genzur

    Fost director al Oficiului de Securitate Internă.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    6.

    FARKASH, Mohammed Boucharaya

    Data nașterii: 1 iulie 1949

    Locul nașterii: Al-Bayda

    Fost director de informații în cadrul Oficiului de Securitate Externă.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    7.

    EL-KASSIM ZOUAI, Mohamed Abou

     

    Fost secretar general al Congresului General al Poporului.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    8.

    AL-MAHMOUDI, Baghdadi

     

    Prim-ministrul guvernului colonelului Qadhafi.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    9.

    HIJAZI, Mohamad Mahmoud

     

    Ministrul sănătății și mediului în guvernul colonelului Qadhafi.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    10.

    HOUEJ, Mohamad Ali

    Data nașterii: 1949

    Locul nașterii: Al-Azizia (lângă Tripoli)

    Ministrul industriei, economiei și comerțului în guvernul colonelului Qadhafi.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    11.

    AL-GAOUD, Abdelmajid

    Data nașterii: 1943

    Ministrul agriculturii și resurselor animale și maritime în guvernul colonelului Qadhafi.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    12.

    AL-CHARIF, Ibrahim Zarroug

     

    Ministrul afacerilor sociale în guvernul colonelului Qadhafi.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    13.

    FAKHIRI, Abdelkebir Mohamad

    Data nașterii: 4 mai 1963

    Numărul pașaportului: B/014965 (expirat la sfârșitul anului 2013)

    Ministrul educației, învățământului superior și cercetării în guvernul colonelului Qadhafi. În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    14.

    MANSOUR, Abdallah

    Data nașterii: 8.7.1954

    Numărul pașaportului: B/014924 (expirat la sfârșitul anului 2013)

    Fost colaborator apropiat al colonelului Qadhafi, fost rol de prim rang în serviciile de securitate și fost director al radioteleviziunii.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    15.

    Colonelul Taher Juwadi

    Funcție: A patra poziție în cadrul lanțului de comandă al Corpului gardienilor revoluției

    Colonel.

    Membru de bază al regimului Qadhafi. Ca atare, în strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    23.5.2011

    16.

    AL-BAGHDADI, Dr Abdulqader Mohammed

    Șeful biroului de legătură al Comitetelor Revoluționare.

    Comitetele Revoluționare sunt implicate în actele de violență îndreptate împotriva demonstranților.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    17.

    DIBRI, Abdulqader Yusef

    Funcție: Șeful securității personale a lui Muammar Qadhafi.

    Data nașterii: 1946

    Locul nașterii: Houn, Libia.

    Responsabil de asigurarea securității regimului. În trecut, s-a aflat la originea unor acte de violență îndreptate împotriva dizidenților.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    18.

    QADHAF AL-DAM, Sayyid Mohammed

    Data nașterii: 1948

    Locul nașterii: Sirte, Libia

    Vărul lui Muammar Qadhafi. În anii 1980, Sayyid a fost implicat în campania de asasinare a dizidenților și este considerat responsabil de moartea mai multor persoane în Europa. De asemenea, se consideră că a fost implicat în cumpărarea de arme. În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    19.

    AL QADHAFI, Quren Salih Quren

     

    Fost ambasador al Libiei în Ciad. A părăsit Ciadul pentru a ajunge la Sabha. Implicat în mod direct în recrutarea și coordonarea mercenarilor pentru regim.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    20.

    AL KUNI, Colonel Amid Husain

    Statut/localizare presupus(ă): În partea de sud a Libiei

    Fost guvernator al Ghat (sudul Libiei). Implicat în mod direct în recrutarea mercenarilor.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    B.   Entități

     

    Denumire

    Informații de identificare

    Motive

    Data includerii pe listă

    1.

    Libyan Arab African Investment Company – LAAICO (Compania libiană de investiții arabo-africane)

    Site internet: http://www.laaico.com. Societate instituită în 1981. 76351 Janzour-Libya81370 Tripoli-Libya

    Tel. 00 218 (21) 4890146 – 4890586 – 4892613

    Fax 00 218 (21) 4893800 – 4891867

    E-mail: info@laaico.com

    Sub controlul regimului lui Muammar Qadhafi și sursă potențială de finanțare pentru acest regim.

    21.3.2011

    2.

    Gaddafi International Charity and Development Foundation (Fundația Qadhafi pentru asociații caritative și dezvoltare)

    Coordonatele administrației: Hay Alandalus – Jian St. – Tripoli – P.O. Box: 1101 – LIBYA

    Tel. (+218) 214778301

    Fax (+218) 214778766

    E-mail: info@gicdf.org

    Sub controlul regimului lui Muammar Qadhafi și sursă potențială de finanțare pentru acest regim.

    21.3.2011

    3.

    Waatassimou Foundation (Fundația Waatassimou)

    Are sediul în Tripoli.

    Sub controlul regimului lui Muammar Qadhafi și sursă potențială de finanțare pentru acest regim.

    21.3.2011

    4.

    Libyan Jamahirya Broadcasting Corporation (Oficiul general al radiodifuziunii și televiziunii libiene)

    Coordonate:

    Tel. 00 218 214445926;

    00 21 444 59 00;

    Fax 00 218 213402107

    http://www.ljbc.net;

    E-mail: info@ljbc.net

    Incitare publică la ură și la violență prin participarea la campanii de dezinformare privind reprimarea demonstranților.

    21.3.2011

    5.

    Revolutionary Guard Corps (Corpul Gărzilor Revoluționare)

     

    Implicare în reprimarea demonstranților.

    21.3.2011

    6.

    Libyan Agricultural Bank (Banca Agricolă Libiană) [cunoscută și sub următoarele denumiri: Agricultural Bank (Banca Agricolă); Al Masraf Al Zirae Agricultural Bank (Banca Agricolă Al Masraf Al Zirae); Al Masraf Al Zirae; Libyan Agricultural Bank (Banca Agricolă a Libiei)]

    El Ghayran Area, Ganzor El Sharqya, P.O. Box 1100, Tripoli, Libya; Al Jumhouria Street, East Junzour, Al Gheran, Tripoli, Libya;

    Adresă e-mail: agbank@agribankly.org; SWIFT/BIC AGRULYLT (Libia);

    Tel. (218) 214870586;

    Tel. (218) 214870714;

    Tel. (218) 214870745;

    Tel. (218) 213338366;

    Tel. (218) 213331533;

    Tel. (218) 213333541;

    Tel. (218) 213333544;

    Tel. (218) 213333543;

    Tel. (218) 213333542;

    Fax (218) 214870747;

    Fax (218) 214870767;

    Fax. (218) 214870777;

    Fax (218) 213330927;

    Fax. (218) 213333545

    Sucursala libiană a Central Bank of Libya (Banca Centrală a Libiei)

    12.4.2011

    7.

    Holdingul Al-Inma pentru investiții în servicii

     

    Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială

    12.4.2011

    8.

    Holdingul Al-Inma pentru investiții industriale

     

    Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială

    12.4.2011

    9.

    Holdingul Al-Inma pentru investiții în turism

    Hasan al-Mashay Street (off al-Zawiyah Street)

    Tel. +218 213345187

    Fax +218 213345188

    E-mail: info@ethic.ly

    Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială

    12.4.2011

    10.

    Holdingul Al-Inma pentru construcții și proiecte imobiliare

     

    Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială

    12.4.2011

    11.

    LAP Green Networks (cunoscută și sub denumirea de LAP Green Holding Company)

     

    Sucursala libiană a Libyan Africa Investment Portfolio (Portofoliul de investiții libiene în Africa)

    12.4.2011

    12.

    Sabtina Ltd

    530-532 Elder Gate, Elder House, Milton Keynes, United Kingdom

    Alte informații:

    Nr. de înregistrare 01794877 (Regatul Unit)

    Sucursală înregistrată în Regatul Unit a Autorității Libiene pentru Investiții.

    12.4.2011

    13.

    Ashton Global Investments Limited

    Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

    Alte informații:

    Nr. de înregistrare 1510484 (BVI)

    Sucursală înregistrată în Insulele Virgine Britanice a Autorității Libiene pentru Investiții.

    12.4.2011

    14.

    Capitana Seas Limited

     

    Entitate înregistrată în Insulele Virgine Britanice, deținută de Saadi Qadhafi

    12.4.2011

    15.

    Kinloss Property Limited

    Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

    Alte informații:

    Nr. de înregistrare 1534407 (BVI)

    Sucursală înregistrată în Insulele Virgine Britanice a Autorității Libiene pentru Investiții (Libyan Investment Authority).

    12.4.2011

    16.

    Baroque Investments Limited

    c/o ILS Fiduciaries (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, Isle of Man

    Alte informații:

    Nr. de înregistrare 59058C (IOM)

    Sucursală înregistrată în Insula Man a Autorității Libiene pentru Investiții (Libyan Investment Authority).

    12.4.2011


    ANEXA IV

    LISTA AUTORITĂȚILOR COMPETENTE DIN STATELE MEMBRE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 8 ALINEATUL (1), LA ARTICOLUL 9 ALINEATUL (1), LA ARTICOLUL 13 ȘI LA ARTICOLUL 18 ALINEATUL (1) ȘI ADRESA PENTRU TRANSMITEREA NOTIFICĂRILORCĂTRE COMISIA EUROPEANĂ

    (a)

    Autoritățile competente din fiecare stat membru:

    BELGIA

    http://www.diplomatie.be/eusanctions

    BULGARIA

    http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

    REPUBLICA CEHĂ

    http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

    DANEMARCA

    http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

    GERMANIA

    http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

    ESTONIA

    http://www.vm.ee/est/kat_622/

    IRLANDA

    http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id =28519

    GRECIA

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    SPANIA

    http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

    FRANȚA

    http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

    CROAȚIA

    http://www.mvep.hr/sankcije

    ITALIA

    http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

    CIPRU

    http://www.mfa.gov.cy/sanctions

    LETONIA

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LITUANIA

    http://www.urm.lt/sanctions

    LUXEMBURG

    http://www.mae.lu/sanctions

    UNGARIA

    http://2010-2014.kormany.hu/download/b/3b/70000/ENSZBT-ET-szankcios-tajekoztato.pdf

    MALTA

    https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx

    ȚĂRILE DE JOS

    http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

    AUSTRIA

    http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=2750&LNG=en&version=

    POLONIA

    http://www.msz.gov.pl

    PORTUGALIA

    http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

    ROMÂNIA

    http://www.mae.ro/node/1548

    SLOVENIA

    http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

    SLOVACIA

    http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

    FINLANDA

    http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

    SUEDIA

    http://www.ud.se/sanktioner

    REGATUL UNIT

    https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

    (b)

    Adresa pentru transmiterea notificărilor către Comisia Europeană sau pentru alt tip de comunicare cu aceasta:

    Commission européenne

    Service des instruments de politique étrangère

    CHAR 12/106

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

    Tel +32 22955585

    Fax +32 22990873


    ANEXA V

    LISTA NAVELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 LITERA (H) ȘI LA ARTICOLUL 15 ȘI MĂSURILE APLICABILE ASTFEL CUM AU FOST SPECIFICATE DE COMITETUL DE SANCȚIUNI


    ANEXA VI

    LISTA PERSOANELOR JURIDICE, A ENTITĂȚILOR SAU A ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 5 ALINEATUL (4)

    1.

    Denumire: LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY (Autoritatea Libiană pentru Investiții)

    Cunoscută și sub denumirea: Libyan Foreign Investment Company (LFIC) (Compania Libiană de Investiții Străine). Cunoscută anterior sub denumirea: indisponibil. Adresă:1 Fateh Tower Office, No 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripoli, 1103, Libya. Inclusă pe listă la: 17 martie 2011. Alte informații: inclusă pe listă în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1973, astfel cum a fost modificată la 16 septembrie în temeiul punctului 15 din Rezoluția 2009.

    Informații suplimentare

    Sub controlul lui Muammar Qadhafi și al familiei sale, reprezintă o sursă potențială de finanțare pentru regimul acestuia.

    2.

    Denumire: LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO (Portofoliul de investiții libiene în Africa)

    Cunoscută și sub denumirea: indisponibil. Cunoscută anterior sub denumirea: informație indisponibilă. Adresă:Jamahiriya Street, LAP Building, P.O. Box 91330, Tripoli, Libia. Inclus pe listă la: 17 martie 2011. Alte informații: inclusă pe listă în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1973, astfel cum a fost modificată la 16 septembrie în temeiul punctului 15 din Rezoluția 2009.

    Informații suplimentare

    Sub controlul lui Muammar Qadhafi și al familiei sale; reprezintă o sursă potențială de finanțare pentru regimul acestuia.


    Top