EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0213

Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan

COM/2020/213 final

Brussel, 27.5.2020

COM(2020) 213 final

2020/0089(NLE)

Voorstel voor een

BESLUIT VAN DE RAAD

betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan


TOELICHTING

1.ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL

Motivering en doel van het voorstel

Op 10 september 2010 heeft de Raad machtiging verleend voor het openen van onderhandelingen 1 over een overeenkomst met China om het hoogst mogelijke niveau van bescherming voor de onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallende geografische aanduidingen te verwezenlijken en om instrumenten ter beschikking te stellen om misleidende praktijken en onrechtmatig gebruik van geografische aanduidingen tegen te gaan.

Op basis van deze richtsnoeren heeft de Commissie met de Volksrepubliek China onderhandeld over een ambitieuze en uitgebreide overeenkomst inzake samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan.

Na afloop van deze onderhandelingen in november 2019 heeft de Raad het Besluit van de Raad betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie, van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan aangenomen.

Na de ondertekening van de overeenkomst legt de Commissie het volgende voorstel voor een besluit van de Raad voor:

Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan.

Het bijgevoegde voorstel voor een besluit van de Raad vormt het rechtsinstrument voor de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan.

Verenigbaarheid met bestaande bepalingen op het beleidsterrein

De sluiting van de overeenkomst past in de algemene strategie van de EU ter bevordering van het EU-beleid inzake geografische aanduidingen. Het initiatief beoogt een hoog niveau van bescherming te bieden, ten minste op het niveau van artikel 23 TRIPS+, aan een lijst van geografische aanduidingen van de EU in de Volksrepubliek China en van Chinese geografische aanduidingen in de EU. Het initiatief geeft producenten van producten met een geografische aanduiding een concurrentievoordeel.

Verenigbaarheid met andere beleidsterreinen van de Unie

De sluiting van een bilaterale overeenkomst betreffende geografische aanduidingen met de Volksrepubliek China is in overeenstemming met het externe optreden van de EU, en met name met de doelstellingen van de Unie met betrekking tot de strategie van de EU ter bevordering van het beleid inzake geografische aanduidingen.

2.RECHTSGRONDSLAG, SUBSIDIARITEIT EN EVENREDIGHEID

Rechtsgrondslag

De overeenkomst tussen de EU en China betreffende geografische aanduidingen moet door de Unie worden gesloten naar aanleiding van een besluit van de Raad uit hoofde van artikel 207, lid 3, artikel 207, lid 4, eerste alinea, en artikel 218, lid 6, VWEU, na goedkeuring door het Europees Parlement.

Daarnaast is artikel 218, lid 7, VWEU toegevoegd als rechtsgrondslag, omdat het passend is dat de Raad de Commissie machtigt om het standpunt van de Unie over bepaalde wijzigingen van de overeenkomst tussen de EU en China betreffende geografische aanduidingen goed te keuren, aangezien daarin wordt voorzien in versnelde en/of vereenvoudigde procedures voor de goedkeuring van dergelijke wijzigingen.

Subsidiariteit (bij niet-exclusieve bevoegdheid)

De overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China zoals voorgelegd aan de Raad omvat geen aangelegenheden die buiten de exclusieve bevoegdheid van de EU vallen.

Evenredigheid

Het voorstel is in overeenstemming met de Europa 2020-strategie en past in de handels- en ontwikkelingsdoelstellingen van de EU.

Keuze van het instrument

Dit voorstel is in overeenstemming met artikel 218 VWEU, uit hoofde waarvan de Raad besluiten over internationale overeenkomsten vaststelt. Er bestaat geen ander rechtsinstrument dat kan worden gebruikt om de in dit voorstel uitgedrukte doelstellingen te bereiken.

3.EVALUATIE, RAADPLEGING VAN BELANGHEBBENDEN EN EFFECTBEOORDELING

Evaluatie van bestaande wetgeving en controle van de resultaatgerichtheid ervan

Niet van toepassing.

Raadpleging van belanghebbenden

Niet van toepassing.

Bijeenbrengen en gebruik van expertise

Niet van toepassing.

Effectbeoordeling

Niet van toepassing.

Resultaatgerichtheid en vereenvoudiging

Niet van toepassing.

Grondrechten

Niet van toepassing.

4.GEVOLGEN VOOR DE BEGROTING

Het voorstel heeft geen negatieve gevolgen voor de bescherming van de grondrechten in de Unie.

5.OVERIGE ELEMENTEN

Uitvoeringsplanning en regelingen betreffende controle, evaluatie en rapportage

De overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan bevat institutionele bepalingen die voorzien in een Gezamenlijk Comité met het doel de uitvoering van de overeenkomst te monitoren en de samenwerking en dialoog op het gebied van geografische aanduidingen te intensifiëren.

Het Gezamenlijk Comité ziet erop toe dat deze overeenkomst naar behoren functioneert, en kan zich buigen over alle aangelegenheden die verband houden met de uitvoering en werking ervan.Toelichtende stukken (bij richtlijnen)

Niet van toepassing.

Artikelsgewijze toelichting

De overeenkomst tussen de EU en China betreffende geografische aanduidingen stelt de voorwaarden vast voor een hoog niveau van bescherming voor de voorgestelde geografische aanduidingen op de Chinese markt.

Overeenkomstig de doelstellingen van de onderhandelingsrichtsnoeren heeft de Commissie gezorgd voor:

Een TRIPS-plus-beschermingsniveau voor geografische aanduidingen van de EU na de inwerkingtreding van de overeenkomst, die bescherming biedt tegen vertaling, transcriptie of transliteratie, en tegen het gebruik van de bedoelde geografische aanduidingen vergezeld van uitdrukkingen als “soort”, “type”, “wijze”, “imitatie” en dergelijke om te verwijzen naar een product dat geen product van oorsprong is.

De bescherming van nog eens 175 geografische aanduidingen binnen vier jaar na de inwerkingtreding en een mechanisme om meer geografische aanduidingen toe te voegen daarna;

De co-existentie van de geografische aanduidingen met de rechtmatige oudere merken waarvan de overgrote meerderheid in handen zijn van de rechtmatige Europese eigenaren.

2020/0089 (NLE)

Voorstel voor een

BESLUIT VAN DE RAAD

betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 207, lid 3, en artikel 207, lid 4, eerste alinea, in samenhang met artikel 218, lid 6, onder a), v), en artikel 218, lid 7,

Gezien het voorstel van de Europese Commissie,

Gezien de goedkeuring van het Europees Parlement,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)Overeenkomstig Besluit (EU) 2020/... van de Raad 2 is de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan (de overeenkomst) ondertekend op DD MM JJJJ, onder voorbehoud van de sluiting ervan op een latere datum.

(2)Met de voorgestelde overeenkomst wordt beoogd een zo hoog mogelijk niveau van bescherming voor geografische aanduidingen te verwezenlijken en instrumenten ter beschikking te stellen om misleidende praktijken en onrechtmatig gebruik van geografische aanduidingen tegen te gaan. 

(3)Bij artikel 10 van de overeenkomst wordt een Gezamenlijk Comité ingesteld dat verantwoordelijk is voor het wijzigen van de bijlagen bij de overeenkomst.

(4)Het is passend voor de Raad om de Commissie, overeenkomstig artikel 218, lid 7, van het Verdrag, te machtigen tot goedkeuring namens de Unie van het in het Gezamenlijk Comité in te nemen standpunt over de voorgestelde wijzigingen van de bijlagen I en III tot en met VI bij de overeenkomst.

(5)De overeenkomst moet namens de Europese Unie worden goedgekeurd,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

De Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China inzake de samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan wordt goedgekeurd namens de Unie.

De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.

Artikel 2

1.Voor de toepassing van artikel 3 van de overeenkomst, wordt het standpunt van de Unie over de voorgestelde wijzigingen van de bijlagen III en IV alsook over de relevante overeenkomstige schrappingen uit de bijlagen V en VI bij de overeenkomst door de Commissie goedgekeurd namens de Unie. Indien de belanghebbenden, nadat bezwaren in verband met een geografische aanduiding naar voren zijn gebracht, geen overeenstemming kunnen bereiken, stelt de Commissie een standpunt vast overeenkomstig de procedure van artikel 57, lid 2, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad 3 .

2.Met het oog op de wijziging van de verwijzingen naar het in de partijen van toepassing zijnde recht wordt het standpunt van de Unie over de voorgestelde wijzigingen van bijlage I bij de overeenkomst goedgekeurd door de Commissie, namens de Unie.

Artikel 3

De voorzitter van de Raad wijst de persoon aan die gemachtigd is om namens de Europese Unie de in artikel 14, lid 1, van de overeenkomst bedoelde kennisgeving te verrichten waarmee de instemming van de Unie om door de overeenkomst gebonden te zijn, tot uiting wordt gebracht.

Artikel 4

Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het wordt vastgesteld 4 .

Gedaan te Brussel,

   

                             Voor de Raad

                           De voorzitter

(1)    Document 13325/10: https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-13325-2010-INIT/nl/pdf  
(2)    Besluit van de Raad (EU) 2020/… van … betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie, van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan (PB L …)
(3)    Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1).
(4)    De datum van inwerkingtreding van de overeenkomst zal door het secretariaat-generaal van de Raad in het Publicatieblad van de Europese Unie worden bekendgemaakt.
Top

Brussel, 27.5.2020

COM(2020) 213 final

BIJLAGE

bij

Voorstel voor een

BESLUIT VAN DE RAAD

betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan




BIJLAGE

[ONTWERP]OVEREENKOMST 
TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN DE REGERING VAN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA

BETREFFENDE SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN EN DE BESCHERMING DAARVAN

DE REGERING VAN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA, enerzijds,

en

DE EUROPESE UNIE, anderzijds,

hierna gezamenlijk “de partijen” genoemd,

OVERWEGENDE dat de partijen overeenkomen tussen elkaar harmonieuze samenwerking en de ontwikkeling van geografische aanduidingen zoals bedoeld in artikel 22, lid 1, van de overeenkomst inzake handelsgerelateerde aspecten van intellectuele eigendom (de “TRIPS-overeenkomst”) te bevorderen en de handel in producten met zulke geografische aanduidingen van oorsprong uit het grondgebied van de partijen te stimuleren,

HEBBEN BESLOTEN DE VOLGENDE OVEREENKOMST TE SLUITEN:

Artikel 1 
Toepassingsgebied van de overeenkomst

1.Deze overeenkomst is van toepassing op de samenwerking op het gebied van, en de bescherming van, geografische aanduidingen van producten van oorsprong uit het grondgebied van de partijen.

2.De partijen komen overeen te overwegen om de geografische aanduidingen die onder deze overeenkomst vallen, na de inwerkingtreding ervan te verruimen tot andere, niet onder de in artikel 2 bedoelde wetgeving vallende productcategorieën van geografische aanduidingen, en met name handwerk, rekening houdend met de ontwikkeling van de wetgeving van de partijen.

Voor de toepassing van artikel 1, lid 2, eerste alinea, hebben de partijen in bijlage VII de namen opgenomen van de producten die van oorsprong zijn uit en beschermd worden op hun grondgebied en waarvan de bescherming prioriteit zal krijgen wanneer het toepassingsgebied van de bescherming uit hoofde van deze overeenkomst wordt uitgebreid overeenkomstig de in artikel 3 van deze overeenkomst vastgestelde procedures.

De partijen evalueren de vooruitgang die is geboekt bij de uitbreiding van de bescherming van deze overeenkomst binnen twee jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst en verrichten daarna om de twee jaar een evaluatie.

Artikel 2 
Gevestigde geografische aanduidingen

1.De partijen concluderen dat hun respectieve, in bijlage I bij deze overeenkomst vermelde wetgeving, de essentiële elementen regelt betreffende de procedure voor de registratie en bescherming van geografische aanduidingen zoals gedefinieerd in artikel 22, lid 1, van de TRIPS-overeenkomst.

De partijen komen overeen dat de in artikel 2, lid 1, eerste alinea, bedoelde essentiële elementen de volgende zijn:

(a)een of meer registers waarin de geografische aanduidingen zijn opgenomen die op het betrokken grondgebied worden beschermd;

(b)een administratieve procedure om te controleren dat de geografische aanduidingen aangeven dat de waren van oorsprong zijn uit een gebied, regio of plaats van een van de partijen waarbij een bepaalde kwaliteit, reputatie of ander kenmerk van die waren hoofdzakelijk valt toe te schrijven aan hun geografische oorsprong;

(c)een vereiste dat een geregistreerde naam overeenkomt met een specifiek product of met specifieke producten waarvoor een productdossier is vastgelegd dat alleen kan worden gewijzigd volgens de daarvoor voorgeschreven administratieve procedure;

(d)bepalingen inzake toezicht op de productie;

(e)handhaving van de bescherming van de geregistreerde namen door passende bestuursrechtelijke maatregelen van de overheden;

(f)het recht van iedere in het gebied gevestigde producent die zich aan het controlesysteem onderwerpt om het product met de beschermde naam te produceren en in de handel te brengen, op voorwaarde dat hij voldoet aan het productdossier;

(g)een bezwaarprocedure waarbij rekening wordt gehouden met de rechtmatige belangen van vroegere gebruikers van namen, ongeacht of deze namen als een vorm van intellectuele eigendom worden beschermd.

2.Na onderzoek van de technische specificaties in het in bijlage II opgenomen formulier voor de in bijlage III vermelde geografische aanduidingen van de Volksrepubliek China, die door de Volksrepubliek China zijn geregistreerd krachtens haar in bijlage I vermelde wetgeving, verbindt de Europese Unie zich ertoe die geografische aanduidingen te beschermen met een beschermingsniveau dat minstens zo hoog is als dat welk bij deze overeenkomst wordt vastgesteld.

3.Na onderzoek van de technische specificaties in het in bijlage II opgenomen formulier voor de in bijlage IV vermelde geografische aanduidingen van de Europese Unie, die door de Europese Unie zijn geregistreerd krachtens haar in bijlage I vermelde wetgeving, verbindt de Volksrepubliek China zich ertoe die geografische aanduidingen te beschermen met een beschermingsniveau dat minstens zo hoog is als dat welk bij deze overeenkomst wordt vastgesteld.

4.Dit artikel is van toepassing onverminderd eerdere verbintenissen van de partijen die voortvloeien uit de toepassing van artikel 3 van de TRIPS-overeenkomst inzake nationale behandeling.

Artikel 3 
Toevoeging van geografische aanduidingen

1.Met betrekking tot de in bijlage V of VI opgenomen geografische aanduidingen komen de partijen overeen dat zij zullen worden verwerkt overeenkomstig de voorwaarden van deze overeenkomst gedurende de eerste vier jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst 1 .

2.Toevoegingen aan de in de bijlagen III en IV opgenomen geografische aanduidingen worden, na onderzoek van hun technische specificaties zoals opgenomen in het in bijlage II vastgestelde formulier, onderworpen aan de in artikel 10, lid 3, bedoelde relevante procedures 2 .

Artikel 4 
Toepassingsgebied van bescherming van geografische aanduidingen 3

1.Elke partij beschermt de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, met inbegrip van die welke daaraan zijn toegevoegd overeenkomstig artikel 3 van deze overeenkomst tegen 4 :

(a)het gebruik van middelen in de benaming of voorstelling van waren waarmee wordt aangeduid of gesuggereerd dat de waren in kwestie hun oorsprong hebben in een ander geografisch gebied dan de werkelijke plaats van oorsprong op een wijze die het publiek misleidt ten aanzien van de geografische oorsprong van de waren;

(b)elk gebruik van een geografische aanduiding ter benoeming van identieke of soortgelijke waren die niet hun oorsprong hebben in de door de geografische aanduiding in kwestie aangeduide plaats, zelfs wanneer de werkelijke oorsprong van de waren is vermeld of de geografische aanduiding wordt gebruikt in vertaling, transcriptie 5  of transliteratie of vergezeld gaat van uitdrukkingen zoals “soort”, “type”, “stijl”, “imitatie” en dergelijke;

(c)elk gebruik van een geografische aanduiding ter benoeming van een identiek of soortgelijk product dat niet in overeenstemming is met het productdossier van de beschermde naam.

2.In het geval van geheel of gedeeltelijk homonieme geografische aanduidingen wordt bescherming verleend aan elke aanduiding. Een geografische aanduiding die, hoewel letterlijk juist wat betreft het grondgebied, de regio of de plaats waar de goederen hun oorsprong hebben, ten onrechte tegenover het publiek doet voorkomen dat de waren hun oorsprong hebben op een ander grondgebied, wordt niet beschermd.

Voor zover mogelijk consulteert elke partij de andere partij voordat zij de praktische voorwaarden bepaalt waaronder de betrokken homonieme aanduidingen van elkaar zullen worden onderscheiden, rekening houdend met de noodzaak om te waarborgen dat de betrokken producenten gelijk worden behandeld en de consumenten niet worden misleid.

3.Wat de toevoeging van geografische aanduidingen krachtens artikel 3 betreft, is een partij niet verplicht bescherming als geografische aanduiding te verlenen aan een naam die strijdig is met de naam van een planten- of dierenras en de consument daardoor zou kunnen misleiden met betrekking tot de werkelijke oorsprong van het product.

4.Wanneer een partij, in de context van onderhandelingen met een derde land, voorstelt om een geografische aanduiding van dat derde land te beschermen, en de naam homoniem is met een geografische aanduiding van de andere partij die krachtens deze overeenkomst wordt beschermd, wordt deze laatste daarvan in kennis gesteld en de gelegenheid gegeven om opmerkingen te maken voordat de naam wordt beschermd.

5.Niets in deze overeenkomst verplicht een partij ertoe een geografische aanduiding van de andere partij te beschermen indien deze aanduiding in het land van oorsprong niet of niet meer wordt beschermd of in dat land in onbruik is geraakt. Elke partij stelt de andere partij ervan in kennis wanneer een van zijn geografische aanduidingen in het land van oorsprong niet meer wordt beschermd of in dat land in onbruik is geraakt.

6.Deze overeenkomst doet op generlei wijze afbreuk aan het recht van een persoon om in het handelsverkeer zijn naam of de naam van zijn voorganger in zaken te gebruiken, behalve wanneer deze naam op zodanige wijze wordt gebruikt dat het publiek daardoor wordt misleid.

Artikel 5 
Gebruiksrecht van geografische aanduidingen

1.Een uit hoofde van deze overeenkomst beschermde geografische aanduiding mag worden gebruikt op elk legaal product dat in overeenstemming is met het technisch dossier van die geografische aanduiding en voldoet aan alle vereisten van de desbetreffende wetgeving van de partij waaruit de geografische aanduiding afkomstig is zoals opgenomen in bijlage I.

2.Zodra een geografische aanduiding krachtens deze overeenkomst wordt beschermd, mogen op de onder deze geografische aanduiding vallende producten de officiële symbolen van de geografische aanduiding van de andere partij op het grondgebied van die partij worden aangebracht overeenkomstig de in bijlage I vermelde toepasselijke wetgeving.

De in bijlage III vermelde geografische aanduidingen worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst in het desbetreffende EU-register opgenomen 6 . Op de producten die vallen onder een geografische aanduiding die krachtens deze overeenkomst wordt beschermd en die is opgenomen in bijlage III, met inbegrip van de geografische aanduidingen die overeenkomstig artikel 3 van deze overeenkomst in bijlage III zijn opgenomen, mag het Europees symbool voor een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding op het grondgebied van de Unie worden aangebracht. Na een individuele beoordeling neemt de EU een besluit over de opneming van de in bijlage III opgenomen geografische aanduidingen, met inbegrip van de geografische aanduidingen die overeenkomstig artikel 3 van deze overeenkomst in bijlage III zijn opgenomen, in het desbetreffende EU-register als beschermde oorsprongsbenaming dan wel als beschermde geografische aanduiding. Deze geografische aanduidingen worden met ingang van de datum van toepassing van een dergelijk besluit in het register opgenomen.

Voor de in bijlage IV opgenomen geografische aanduidingen mogen de symbolen voor producten met geografische aanduidingen zoals vastgesteld door de wetgeving van de Volksrepubliek China worden gebruikt.

Zodra een geografische aanduiding krachtens deze overeenkomst wordt beschermd, mogen op de onder deze geografische aanduiding vallende producten de officiële symbolen overeenkomstig de in bijlage I opgenomen wetgeving van de partij van oorsprong worden aangebracht op het grondgebied van de andere partij, op voorwaarde dat aan de algemene etiketteringsvoorschriften van deze laatste wordt voldaan.

Dit lid doet geen afbreuk aan het recht van een partij om een systeem voor het toestaan van het gebruik van officiële symbolen voor geografische aanduidingen van oorsprong uit haar grondgebied in te stellen of te handhaven.

3.Zodra een geografische aanduiding krachtens deze overeenkomst wordt beschermd, is het gebruik van zulk een beschermde naam door een gebruiker op het grondgebied van de andere partij niet afhankelijk van enige administratieve goedkeuring van de gebruikers of van verdere administratieve kosten. De houder van het recht of het controleorgaan van een geografische aanduiding wordt aangemoedigd om de lijst van gebruikers te verstrekken aan de bevoegde autoriteiten van de andere partij om de handhaving van deze overeenkomst te vergemakkelijken.

Artikel 6 
Verhouding tot handelsmerken

1.De partijen weigeren of schrappen, van rechtswege of op verzoek van een belanghebbende, de inschrijving van een handelsmerk dat bestaat uit 7 een geografische aanduiding of de vertaling of transcriptie daarvan, met betrekking tot identieke of soortgelijke producten die niet de oorsprong hebben die door die geografische aanduiding wordt aangegeven, overeenkomstig hun respectieve regels, op voorwaarde dat de aanvraag voor registratie van het handelsmerk is ingediend na de datum van bescherming voor de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, of na de datum van de aanvraag tot bescherming voor de in artikel 3 van deze overeenkomst bedoelde geografische aanduidingen, op het betrokken grondgebied.

2.Ook zullen de partijen, op verzoek van een belanghebbende, weigeren een handelsmerk te registreren of de registratie van een handelsmerk schrappen indien dat handelsmerk aangeeft dat de waar in kwestie van oorsprong is uit een ander geografisch gebied dan de echte plaats van oorsprong met betrekking tot identieke of soortgelijke producten, op voorwaarde dat de aanvraag tot registratie van het handelsmerk is ingediend na de datum van bescherming voor de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, of na de datum van de aanvraag tot bescherming voor de in artikel 3 van deze overeenkomst bedoelde geografische aanduiding, op het betrokken grondgebied 8 .

3.Niets in deze overeenkomst verplicht een partij ertoe een geografische aanduiding van de andere partij uit hoofde van deze overeenkomst te beschermen wanneer de bescherming de consument vanwege de reputatie of bekendheid van een handelsmerk kan misleiden ten aanzien van de werkelijke identiteit van het product.

4.De door deze overeenkomst aan de in de bijlagen III en IV genoemde geografische aanduidingen verleende bescherming doet geen afbreuk aan het verdere gebruik en de verlenging van een handelsmerk dat te goeder trouw is aangevraagd, geregistreerd of gevestigd door gebruik indien in de wetgeving van de betrokken partij in die mogelijkheid is voorzien, vóór de datum van bescherming voor de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, of vóór de datum van de aanvraag tot bescherming voor de in artikel 3 van deze overeenkomst bedoelde geografische aanduidingen.

De in artikel 6, lid 4, eerste alinea, bedoelde handelsmerken mogen gebruikt en verlengd blijven worden op voorwaarde dat er geen gronden voor de ongeldigheid of intrekking van het handelsmerk bestaan in de wetgeving inzake handelsmerken van de partijen. Er wordt overeengekomen dat de bescherming van geografische aanduidingen mag worden verleend in het kader van andere wetgeving dan handelsmerkenwetgeving, zoals wetgeving die voorziet in bescherming sui generis van geografische aanduidingen.

De datum van bescherming en de datum van de aanvraag tot bescherming worden bepaald overeenkomstig lid 5.

5.Voor de toepassing van de leden 1, 2 en 4 van dit artikel zijn de “datum van bescherming” en de “datum van de aanvraag tot bescherming” als volgt:

Voor in de bijlagen III of IV opgenomen geografische aanduidingen is de datum van bescherming niet later dan de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst

Voor in de bijlagen V en VI opgenomen geografische aanduidingen is de datum van de aanvraag tot bescherming de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst; en is de datum van bescherming niet later dan de datum van inwerkingtreding van de respectieve wijziging van bijlage III of IV;

Voor in artikel 3, lid 2, bedoelde geografische aanduidingen is de datum van de bekendmaking voor de bescherming van een geografische aanduiding de datum van de aanvraag tot bescherming van die geografische aanduiding en is de datum van bescherming niet later dan de datum van inwerkingtreding van de respectieve wijziging van bijlage III of IV.

6.Wat betreft geografische aanduidingen die op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst in bijlage V en VI zijn opgenomen, worden handelsmerken die na de inwerkingtreding van deze overeenkomst zijn aangevraagd en corresponderen met een van de in lid 1 bedoelde situaties, afgewezen.

Wat betreft geografische aanduidingen die op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst in bijlage III zijn opgenomen, worden handelsmerken die in de Europese Unie tussen de datum van de bekendmaking ten behoeve van bezwaar en de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst zijn aangevraagd en corresponderen met een van de in lid 1 bedoelde situaties, geacht te kwader trouw te zijn aangevraagd.

Wat betreft geografische aanduidingen die op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst in bijlage IV zijn opgenomen, worden handelsmerken die in de Volksrepubliek China zijn aangevraagd na 3 juni 2017 en corresponderen met een van de in lid 1 bedoelde situaties, afgewezen.

Artikel 7 
Handhaving van de bescherming

De partijen handhaven de bescherming waarin deze overeenkomst voorziet door passende maatregelen van hun autoriteiten. Ook handhaven zij die bescherming op verzoek van een belanghebbende. Dit artikel doet geen afbreuk aan het recht van belanghebbenden om gerechtelijke handhaving te vorderen.

Artikel 8 
Algemene regels

1.De bepalingen van deze overeenkomst zijn van toepassing onverminderd eerdere verbintenissen van de partijen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten inzake de bescherming van geografische aanduidingen en de handhaving daarvan.

2.De invoer, uitvoer en afzet van producten met geografische aanduidingen die zijn opgenomen in bijlage III of IV vinden plaats overeenkomstig de wet- en regelgeving die van toepassing is op het grondgebied van de partij waar de producten op de markt worden gebracht.

3.Uit de technische specificaties van geregistreerde producten voortvloeiende problemen worden behandeld door het krachtens artikel 10 ingestelde Gezamenlijk Comité.

4.De informatie over geografische aanduidingen, met name de technische specificaties voor de registratie van een geografische aanduiding zoals vastgesteld in bijlage II, met inbegrip van alle toekomstige wijzigingen, is die welke is onderzocht en goedgekeurd door de autoriteiten van de partij uit het grondgebied waarvan de betrokken geografische aanduiding afkomstig is.

Artikel 9 
Transparantie en uitwisseling van informatie

1.De partijen houden, hetzij via het krachtens artikel 10 ingestelde Gezamenlijk Comité of rechtstreeks via de opgezette contactpunten wanneer het Gezamenlijk Comité geen zitting heeft, contact over alle aangelegenheden met betrekking tot de uitvoering en werking van deze overeenkomst. Met name kan een partij de andere partij verzoeken om informatie met betrekking tot ter zake relevante wet- en regelgeving, informatie over geografische aanduidingen, en de wijziging daarvan, en informatie over contactpunten voor controlebepalingen. De contactpunten zijn ook verantwoordelijk voor het ontvangen van de nodige documentatie met betrekking tot de in de bijlagen opgenomen namen.

Elke partij wijst het voor de in de eerste alinea bedoelde aangelegenheden te gebruiken contactpunt aan en maakt dit bekend.

Voor de regering van de Volksrepubliek China is het contactpunt het departement Verdragen en Recht van het Ministerie van Handel van China.

Voor de Europese Unie is het contactpunt het directoraat-generaal Landbouw en Plattelandsontwikkeling van de Europese Commissie.

2.Elke partij mag de in artikel 8, lid 4, bedoelde informatie over geografische aanduidingen, met inbegrip van de technische specificatie of een samenvatting daarvan, en over contactpunten voor controlebepalingen met betrekking tot geografische aanduidingen van de andere partij die krachtens deze overeenkomst worden beschermd, publiekelijk beschikbaar maken.

Artikel 10 
Gezamenlijk Comité

1.De partijen richten een Gezamenlijk Comité op dat bestaat uit vertegenwoordigers van beide partijen, met de bedoeling de uitvoering van de overeenkomst te monitoren en hun samenwerking en dialoog inzake geografische aanduidingen te intensifiëren.

2.Het Gezamenlijk Comité besluit bij consensus. Het stelt zijn reglement van orde vast. Het komt ten minste eenmaal per jaar bijeen op verzoek van een van de partijen, afwisselend in de Europese Unie en in de Volksrepubliek China, op een tijdstip, plaats en wijze, waaronder eventueel per videovergadering, die onderling door de partijen worden bepaald, doch uiterlijk binnen negentig dagen nadat het verzoek is gedaan.

3.Het Gezamenlijk Comité ziet erop toe dat deze overeenkomst naar behoren functioneert, en kan zich buigen over alle aangelegenheden die verband houden met de uitvoering en werking ervan. In het bijzonder is het verantwoordelijk voor:    

(a)het wijzigen van bijlage I wat betreft de verwijzingen naar het toepasselijke recht in de partijen en het wijzigen van de andere bijlagen bij deze overeenkomst;

(b)het uitwisselen van informatie over ontwikkelingen op wetgevings- en beleidsgebied inzake geografische aanduidingen alsmede over alle andere aangelegenheden van wederzijds belang op het gebied van geografische aanduidingen;

(c)het uitwisselen van informatie over geografische aanduidingen met het oog op de eventuele bescherming ervan overeenkomstig deze overeenkomst.

Artikel 11 
Samenwerking

De partijen komen overeen samen te werken ter ondersteuning van de tenuitvoerlegging van de verbintenissen en verplichtingen uit hoofde van deze overeenkomst. De samenwerking betreft, maar is niet beperkt tot, de volgende activiteiten:

(a)uitwisseling van informatie met het oog op het ondersteunen van de werking van het Gezamenlijk Comité;

(b)uitwisseling van ervaringen met handhaving op verzoek van de andere partij;

(c)capaciteitsopbouw, onder meer met betrekking tot de handhaving van de bescherming, en de relatie tussen handelsmerken en geografische aanduidingen;

(d)uitwisseling van informatie met het oog op het optimaal functioneren van deze overeenkomst; en

(e)bevordering en verspreiding van informatie over geografische aanduidingen, onder meer in zakenkringen en het maatschappelijk middenveld, alsmede bevordering van de voorlichting van consumenten en houders van een recht.

Artikel 12 
Territoriale werkingssfeer

Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de grondgebieden waarop het Verdrag betreffende de Europese unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing zijn, onder de in die verdragen neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, wat de Volksrepubliek China betreft, op het gehele douanegebied van China.

Artikel 13 
Authentieke teksten

Deze overeenkomst is in tweevoud opgesteld in het Standaardmandarijn en het Engels. Zij wordt ook vertaald in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde de teksten in elk van deze talen gelijkelijk authentiek. Bij onenigheid over de interpretatie prevaleren de Engelse en de Chinese tekst.

Artikel 14 
Inwerkingtreding, wijzigingen en beëindiging

1.Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum van ontvangst van de laatste schriftelijke kennisgeving van de partijen via diplomatieke kanalen waarin wordt verklaard dat hun respectieve, voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst vereiste wettelijke procedures zijn voltooid.

2.De partijen mogen deze overeenkomst met wederzijdse schriftelijke toestemming wijzigen. Een wijziging van deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand nadat de partijen hun schriftelijke instemming hebben gegeven. Wijzigingen van de bijlagen worden van kracht bij besluit van het bij artikel 10 ingestelde Gezamenlijk Comité.

3.Elke partij kan deze overeenkomst door middel van een schriftelijke kennisgeving via diplomatieke kanalen aan de andere partij opzeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van één jaar.



BIJLAGE I 
Wetgeving van de partijen

Deel A 
Wetgeving van de Volksrepubliek China

Algemene burgerrechtelijke bepalingen van de Volksrepubliek China

Merkenwet van de Volksrepubliek China

Wet van de Volksrepubliek China inzake productkwaliteit

Normalisatiewet van de Volksrepubliek China

Wet van de Volksrepubliek China inzake landbouw

Wet van de Volksrepubliek China inzake de kwaliteit en veiligheid van landbouwproducten

Bepalingen ter uitvoering van de merkenwet van de Volksrepubliek China

Maatregelen voor de registratie en het beheer van het collectieve merkenrecht en het certificeringsmerk (ordonnantie van de voormalige staatsdienst voor Industrie en Handel nr. 6)

Regelingen inzake erkenning en bescherming van bekende merken (ordonnantie van de voormalige staatsdienst voor Industrie en Handel nr. 66).

Regelingen inzake de bescherming van producten met geografische aanduidingen (ordonnantie van de voormalige algemene administratie van Kwaliteitstoezicht, Inspectie en Quarantaine van de Volksrepubliek China nr. 78)

Maatregelen voor de bescherming van buitenlandse producten met een geografische aanduiding

Maatregelen voor het beheer van geografische aanduidingen voor landbouwproducten

Regelingen van de registratiecensor voor buitenlandse landbouwproducten met een geografische aanduiding


Deel B 
Wetgeving van de Europese Unie

Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, en de uitvoeringsbepalingen daarvan.

Verordening (EU) nr. 251/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2014 inzake de definitie, de aanduiding, de aanbiedingsvorm, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gearomatiseerde wijnbouwproducten en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad

Verordening (EU) 2019/787 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de definitie, omschrijving, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van andere levensmiddelen en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken, het gebruik van ethylalcohol en distillaten uit landbouwproducten in alcoholhoudende dranken, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 110/2008



BIJLAGE II 
TECHNISCHE SPECIFICATIES 
VOOR DE REGISTRATIE VAN EEN GEOGRAFISCHE AANDUIDING

1. Naam van de geografische aanduiding

[Vul de naam of namen zoals geregistreerd in het land van oorsprong en de transcriptie ervan in, met inbegrip van een vertaling ter informatie]

2. Categorie van het product waarvoor de naam is beschermd

[De partij van oorsprong vermeldt de categorie waartoe de geografische aanduiding behoort in haar eigen wetgeving]

3. Aanvrager

[Vul de naam en het adres van de aanvrager/producentengroepering of unie van producentengroeperingen in]

4. Bescherming in China/lidstaat van de Europese Unie van oorsprong

[Vul de vroegste datum van bescherming door de relevante bevoegde autoriteit in en verstrek bewijs van de bescherming]

5. Beschrijving van het product

[Geef een beknopte technische beschrijving (type, vorm, gewicht, grootte, kleur, smaak, fysische en/of chemische eigenschappen enz.) van het afgewerkte product waarop de naam van toepassing is. Verstrek voor verwerkte producten ook informatie over de grondstoffen.

Verstrek voor wijn en gedistilleerde dranken informatie over grondstoffen, alcoholgehalte en fysiek voorkomen. Vermeld voor wijn het wijndruivenras, of het gaat om rode of witte wijn en of het gaat om stille of mousserende wijn.]

[Neem voor registratie als een beschermde oorsprongsbenaming een verwijzing op naar de naleving van de voorwaarden die zijn vastgesteld in de desbetreffende wetgeving van de Europese Unie in verband met diervoeder (voor producten van dierlijke oorsprong) en grondstoffen]

6. Beknopte beschrijving van het geografische gebied

[Neem een beschrijving op van de afbakening van het geografische gebied en geef een beschrijving van de specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden.]

[Neem voor registratie als een beschermde oorsprongsbenaming een verwijzing op waaruit blijkt dat alle productieactiviteiten in het geografische gebied plaatsvinden]

7. Verband met het geografische gebied

Geef een korte beschrijving van het verband tussen het geografische gebied en een specifieke kwaliteit, de faam of andere kenmerken van het product; zo moet worden aangetoond hoe het komt dat de kenmerken van het product toegeschreven kunnen worden aan het geografische gebied en welke natuurlijke (zoals bodemgesteldheid en klimaatkenmerken), menselijke en andere factoren (zoals de faam van het product en productietradities) het product zijn specificiteit verlenen in vergelijking met producten van dezelfde categorie die in andere geografische gebieden worden geproduceerd.]

[Neem voor registratie als een beschermde oorsprongsbenaming een verwijzing op naar de naleving van de voorwaarden die zijn vastgesteld in de desbetreffende wetgeving van de Unie in verband met het verband (de kwaliteiten of kenmerken van het product die hoofdzakelijk of uitsluitend aan een bepaald geografisch milieu zijn toe te schrijven)]

8. Specifieke voorschriften betreffende de etikettering (indien van toepassing)

[De beheerregels van de aanvrager/producentengroepering inzake de etikettering en het gebruik van de officiële symbolen van de geografische aanduiding op het product.]

9. Controleorgaan / controleautoriteit verantwoordelijk voor het controleren van de naleving van het productdossier



BIJLAGE III 
Geografische aanduidingen van producten van oorsprong uit de Volksrepubliek China als bedoeld in artikel 2, lid 2

In de Volksrepubliek China geregistreerde naam

Transcriptie in Latijns schrift

Productcategorie

Vertaling ter informatie

安吉白茶

Anji Bai Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) – thee

Anji White Tea

安溪铁观音

Anxi Tie Guan Yin

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Anxi Tie Guan Yin

保山小粒咖啡

Baoshan Xiao Li Ka Fei

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – koffie

Baoshan Arabica Coffee

赣南脐橙

Gannan Qi Cheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Gannan Navel Orange

霍山黄芽

Huoshan Huang Ya

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Huoshan Yellow Bud Tea

郫县豆瓣

Pixian Dou Ban

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – bonenpasta

Pixian Bean Paste

普洱茶

Pu’er Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Pu’er Tea

山西老陈醋

Shanxi Lao Chen Cu

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – azijn

Shanxi Aged Vinegar

烟台苹果

Yantai Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Yantai Apple

坦洋工夫

Tanyang Gong Fu

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Tanyang Gongfu Black Tea

白城绿豆

Baicheng Lü Dou

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – boon

Baicheng Mung Bean

肇源大米

Zhaoyuan Da Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – rijst

Zhaoyuan Rice

婺源绿茶

Wuyuan Lü Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Wuyuan Green Tea

福州茉莉花茶

Fuzhou Mo Li Hua Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Fuzhou Jasmine Tea

房县香菇

Fangxian Xiang Gu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – paddenstoel

Fangxian Mushroom

南丰蜜桔

Nanfeng Mi Ju

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Nanfeng Sweet Orange

苍山大蒜

Cangshan Da Suan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – knoflook

Cangshan Garlic

房县黑木耳

Fangxian Hei Mu Er

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – paddenstoel

Fangxian Black Fungus

凤冈锌硒茶

Fenggang Xin Xi Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Fenggang Zinc Selenium Tea

库尔勒香梨

Ku’erle Xiang Li

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Korla Pear

邳州大蒜

Pizhou Da Suan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – knoflook

Pizhou Garlic

安岳柠檬

Anyue Ning Meng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Anyue Lemon

正山小种 9

Zhengshan Xiao Zhong

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Lapsang Souchong

兴化香葱

Xinghua Xiang Cong

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – gedehydrateerde bieslook

Xinghua Chive

六安瓜片

Lu’an Guapian

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Lu’an Melon-seed-shaped Tea

宜宾芽菜

Yibin Ya Cai

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – sojascheuten (gepekelde groenten)

Yibin Bean Sprout

静宁苹果

Jingning Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Jingning Apple

安丘大姜

Anqiu Da Jiang

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – gember

Anqiu Ginger

建宁通心白莲

Jianning Tong Xin Bai Lian

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – lotusnoot

Jianning White Lotus Nut

松溪绿茶

Songxi Lü Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Songxi Green Tea

罗平小黄姜

Luoping Xiao Huang Jiang

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – gember

Luoping Yellow Ginger

苍溪红心猕猴桃

Cangxi Hong Xin Mi Hou Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Cangxi Red Kiwi Fruit

庆元香菇

Qingyuan Xiang Gu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – paddenstoel

Qingyuan Mushroom

长寿沙田柚

Changshou Sha Tian You

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Changshou Shantian Pomelo

凤凰单丛

Fenghuang Dan Cong

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Fenghuang Single Cluster

涪城麦冬

Fucheng Mai Dong

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – knol

Fucheng Ophiopogon japonicus

狗牯脑

Gou Gu Nao

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Gougunao Tea

武夷山大红袍

Wuyishan Da Hong Pao

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Mount Wuyi Da Hong Pao

晋州鸭梨

Jinzhou Ya Li

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Jinzhou Pear 

吐鲁番葡萄干

Turpan Pu Tao Gan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – rozijn

Turpan Raisin

安化黑茶

Anhua Hei Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Anhua Dark Tea

嵊泗贻贝

Shengsi Yi Bei

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – mossel

Shengsi Mussel

辽中玫瑰

Liaozhong Mei Gui

Bloemen en andere siergewassen – bloemen

Liaozhong Rose

横县茉莉花茶

Hengxian Mo Li Hua Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Hengxian Jasmine Tea

蒲江雀舌

Pujiang Que She

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Pujiang Que She Tea

峨眉山茶

Emeishan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Mount Emei Tea

朵贝茶

Duobei Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Duobei Tea

五常大米

Wuchang Da Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – rijst

Wuchang Rice

福鼎白茶

Fuding Bai Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Fuding White Tea

吴川月饼

Wuchuan Yue Bing

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren – gebak

Wuchuan Mooncake

兴隆咖啡

Xinglong Ka Fei

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – koffie

Xinglong Coffee

绍兴酒

Shaoxing Jiu

Alcoholische rijstdrank

Shaoxing Rice Wine

贺兰山东麓葡萄酒

Helanshan Dong Lu Pu Tao Jiu

Wijn

Wine in Helan Mountain East Region

桓仁冰酒

Huanren Bing Jiu

Wijn

Huanren Icewine

烟台葡萄酒

Yantai Pu Tao Jiu

Wijn

Yantai Wine

惠水黑糯米酒

Huishui Hei Nuo Mi Jiu

Alcoholische rijstdrank

Huishui Black Glutinous Rice Wine

西峡香菇

Xixia Xiang Gu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – paddenstoel

Xixia Mushroom

红崖子花生

Hongyazi Hua Sheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – pinda

Hongyazi Peanut

武夷岩茶

Wuyi Yan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Wuyi Rock Tea

英德红茶

Yingde Hong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Yingde Black Tea

剑南春酒

Jian Nan Chun Jiu/Jian Nan Chun Chiew

Gedistilleerde drank

Jian Nan Chun Liquor

高炉家酒(高炉酒)

Gao Lu Jia Jiu /Gao Lu Jiu

Gedistilleerde drank

Gao Lu Jia Liquor/Gao Lu Liquor

扳倒井酒

Ban Dao Jing Jiu

Gedistilleerde drank

Ban Dao Jing Liquor

沙城葡萄酒

Shacheng Pu Tao Jiu

Wijn

Shacheng Wine

茅台酒(贵州茅台酒)

Moutai Jiu(Kweichow Moutai Jiu)/Moutai Chiew(Kweichow Moutai Chiew)

Gedistilleerde drank

Moutai Liquor/Kweichow Moutai Liquor

五粮液

Wu Liang Ye

Gedistilleerde drank

Wuliangye Liquor

盘锦大米

Panjin Da Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – rijst

Panjin Rice

吉县苹果

Jixian Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Jixian Apple

鄂托克阿尔巴斯山羊肉

Etuoke Aerbasi Shan Yang Rou

Vers vlees (en verse slachtafvallen) – geitenvlees

Otog Arbas Goat Meat

扎兰屯黑木耳

Zhalantun Hei Mu Er

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – paddenstoel

Zhalantun Black Fungus

岫岩滑子蘑

Xiuyan Hua Zi Mo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – paddenstoel

Xiuyan Pholiota Nameko

东港大黄蚬

Donggang Da Huang Xian

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – schelp

Donggang Surf Clam

东宁黑木耳

Dongning Hei Mu Er

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – paddenstoel

Dongning Black Fungus

南京盐水鸭

Nanjing Yan Shui Ya

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) – eendenvlees

Nanjing Salted Duck

千岛银珍

Qiandao Yin Zhen

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Qiandao Rare Tea

泰顺三杯香茶

Taishun San Bei Xiang Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Taishun Three Cups of Incense Tea

金华两头乌猪

Jinhua Liang Tou Wu Zhu

Vers vlees (en verse slachtafvallen) – varkensvlees

Jinhua Pig

罗源秀珍菇

Luoyuan Xiu Zhen Gu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – paddenstoel

Luoyuan Pleurotus Geesteranus

桐江鲈鱼

Tongjiang Lu Yu

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – vis

Tongjiang Bass

乐安竹笋

Le’an Zhu Sun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Le’an Bamboo Shoots

莒南花生

Junan Hua Sheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – pinda

Junan Peanut

文登苹果

Wendeng Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Wendeng Apple

安丘大葱

Anqiu Da Cong

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Anqiu Chinese Onion

香花辣椒

Xianghua La Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Xianghua Chilli

麻城福白菊

Macheng Fu Bai Ju

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Macheng Chrysanthemum Tea

潜江龙虾

Qianjiang Long Xia

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – rivierkreeft

Qianjiang Crayfish

宜都宜红茶

Yidu Yi Hong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Yidu Black Tea

大埔蜜柚

Dapu Mi You

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Tai Po Honey Pomelo

桂平西山茶

Guiping Xi Shan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Guiping Xishan Tea

百色芒果

Baise Mang Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Baise Mango

巫溪洋芋

Wuxi Yang Yu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Wuxi Potato

四川泡菜

Sichuan Pao Cai

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – ingelegde groenten

Sichuan Style Pickles

纳溪特早茶

Naxi Te Zao Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Naxi Early-Spring Tea

普洱咖啡

Pu’er Ka Fei

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – koffie

Pu’er Coffee

横山大明绿豆

Hengshan Da Ming Lü Dou

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – boon

Hengshan Daming Mung Bean

眉县猕猴桃

Meixian Mi Hou Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Meixian Kiwifruit

天祝白牦牛

Tianzhu Bai Mao Niu

Vers vlees (en verse slachtafvallen) – jakvlees

Tianzhu White Yak

柴达木枸杞

Chaidamu Gou Qi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – gojibes

Chaidamu Goji Berry

宁夏大米

Ningxia Da Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – rijst

Ningxia Rice

精河枸杞

Jinghe Gou Qi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – gojibes

Jinghe Goji Berry



BIJLAGE IV 
Geografische aanduidingen van producten van oorsprong uit de Europese Unie als bedoeld in artikel 2, lid 3

In de Europese Unie geregistreerde naam

Transcriptie in Chinese karakters

Productcategorie

Cyprus

Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania

塞浦路斯鱼尾菊酒

Gedistilleerde drank

Tsjechië

Českobudějovické pivo

捷克布杰约维采啤酒

Bier

Žatecký chmel

萨兹啤酒花

Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) – hop

Duitsland

Rheinhessen

莱茵黑森葡萄酒

Wijnen

Mosel

摩泽尔葡萄酒

Wijnen

Franken

弗兰肯葡萄酒

Wijnen

Münchener Bier

慕尼黑啤酒

Bier

Bayerisches Bier

巴伐利亚啤酒

Bier

Denemarken

Danablu

丹麦蓝乳酪

Kaas

Ierland

Irish cream

爱尔兰奶油利口酒

Gedistilleerde drank

Irish whiskey / Irish whisky / Uisce Beatha Eireannach

爱尔兰威士忌

Gedistilleerde drank

Griekenland

Σάμος / Samos

萨摩斯甜酒

Wijnen

Σητεία Λασιθίου Κρήτης / Sitia Lasithiou Kritis

西提亚橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas

卡拉马塔黑橄榄

Groenten en fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – tafelolijven

Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou

希俄斯乳香

Natuurlijke gommen en harsen – kauwgom

Φέτα / Feta 10

菲达奶酪

Kaas

Spanje

Rioja

里奥哈

Wijnen

Cava

卡瓦

Wijnen

Cataluña

加泰罗尼亚

Wijnen

La Mancha

拉曼恰

Wijnen

Valdepeñas

瓦尔德佩涅斯

Wijnen

Brandy de Jerez

雪莉白兰地

Gedistilleerde drank

Queso Manchego 11

蒙切哥乳酪

Kaas

Jerez / Xérès / Sherry

赫雷斯- 雪莉 / 雪莉

Wijnen

Navarra

纳瓦拉

Wijnen

Valencia

瓦伦西亚

Wijnen

Sierra Mágina

马吉那山脉

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

Priego de Córdoba

布列高科尔多瓦

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

Frankrijk

Alsace

阿尔萨斯

Wijnen

Armagnac

雅文邑

Gedistilleerde drank

Beaujolais

博若莱

Wijnen

Bordeaux

波尔多

Wijnen

Bourgogne

勃艮第

Wijnen

Calvados

卡尔瓦多斯

Gedistilleerde drank

Chablis

夏布利

Wijnen

Champagne

香槟

Wijnen

Châteauneuf-du-Pape

教皇新堡

Wijnen

Cognac / eau-de-vie de cognac / eau-de-vie des charentes

干邑/干邑葡萄蒸馏酒 /夏朗德葡萄蒸馏酒

Gedistilleerde drank

Comté

孔泰(奶酪)

Kaas

Côtes de Provence

普罗旺斯丘

Wijnen

Côtes du Rhône

罗讷河谷

Wijnen

Côtes du Roussillon

露喜龙丘

Wijnen

Graves

格拉夫

Wijnen

Languedoc

朗格多克

Wijnen

Margaux

玛歌

Wijnen

Médoc

梅多克

Wijnen

Pauillac

波亚克

Wijnen

Pays d’Oc

奥克地区

Wijnen

Pessac-Léognan

佩萨克-雷奥良

Wijnen

Pomerol

波美侯

Wijnen

Pruneaux d’Agen/Pruneaux d’Agen mi-cuits

阿让李子干

Groenten en fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – pruimen, gedroogd en gekookt

Roquefort

洛克福(奶酪)

Kaas

Saint-Émilion

圣埃米利永/圣埃米利隆

Wijnen

Hongarije

Tokaj

托卡伊葡萄酒

Wijnen

Italië

Aceto balsamico di Modena

摩德纳香醋

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – sauzen

Asiago 12

艾斯阿格

Kaas

Asti

阿斯蒂

Wijnen

Barbaresco

巴巴列斯科

Wijnen

Bardolino Superiore

超级巴多利诺

Wijnen

Barolo

巴罗洛

Wijnen

Brachetto d’Acqui

布拉凯多

Wijnen

Bresaola della Valtellina

瓦特里纳风干牛肉火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

Brunello di Montalcino

布鲁内洛蒙塔奇诺

Wijnen

Chianti

圣康帝

Wijnen

Conegliano Valdobbiadene – Prosecco

科内利亚诺瓦尔多比亚德尼 – 普罗塞克

Wijnen

Dolcetto d’Alba

阿尔巴杜塞托

Wijnen

Franciacorta

弗朗齐亚科达

Wijnen

Gorgonzola

戈贡佐拉

Kaas

Grana Padano

帕达诺干奶酪

Kaas

Grappa

格拉帕酒

Gedistilleerde drank

Montepulciano d’Abruzzo

蒙帕塞诺阿布鲁佐

Wijnen

Mozzarella di Bufala Campana 13

坎帕尼亚水牛马苏里拉奶酪

Kaas

Parmigiano Reggiano 14

帕马森雷加诺

Kaas

Pecorino Romano 15

佩克利诺罗马羊奶酪

Kaas

Prosciutto di Parma

帕尔玛火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen

Prosciutto di San Daniele 16

圣达涅莱火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen

Soave

苏瓦韦

Wijnen

Taleggio

塔雷吉欧乳酪

Kaas

Toscano / Toscana

托斯卡诺/托斯卡纳

Wijnen

Vino nobile di Montepulciano 17

蒙特普齐亚诺贵族葡萄酒

Wijnen

Litouwen

Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka

立陶宛原味伏特加

Gedistilleerde drank

Oostenrijk

Steirisches Kürbiskernöl

施泰尔南瓜籽油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – pompoenpittenolie

Polen

Polska Wódka/Polish Vodka

波兰伏特加

Gedistilleerde drank

Portugal

Alentejo

阿兰特茹

Wijnen

Dão

杜奥

Wijnen

Douro

杜罗

Wijnen

Pêra Rocha do Oeste

西罗沙梨

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

Porto / Port / Oporto

波特酒

Wijnen

Vinho Verde

葡萄牙绿酒

Wijnen

Roemenië

Cotnari

科特纳里葡萄酒

Wijnen

Slowakije

Vinohradnícka oblasť Tokaj

托卡伊葡萄酒产区

Wijnen

Slovenië

Vipavska dolina

多丽娜葡萄酒

Wijnen

Finland

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

芬兰伏特加

Gedistilleerde drank

Zweden

Svensk Vodka/Swedish Vodka

瑞典伏特加

Gedistilleerde drank

Verenigd Koninkrijk

Scotch Whisky

苏格兰威士忌

Gedistilleerde drank

Scottish farmed salmon

苏格兰养殖三文鱼

Vis

West Country Farmhouse Cheddar

西乡农场切德(奶酪)

Kaas

White Stilton cheese/Blue Stilton cheese

斯提尔顿白奶酪/斯提尔顿蓝奶酪

Kaas

België, Duitsland, Frankrijk, Nederland

Genièvre/Jenever/Genever

仁内华

Gedistilleerde drank

Cyprus, Griekenland

Ούζο / Ouzo

乌佐茴香酒

Gedistilleerde drank



BIJLAGE V 
Geografische aanduidingen van producten van oorsprong uit de Volksrepubliek China als bedoeld in artikel 3, lid 1

In de Volksrepubliek China geregistreerde naam

Transcriptie in Latijns schrift

Productcategorie

Vertaling ter informatie

1.1

临沧坚果

Lincang Jian Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – noot

Lincang Macadamia

2.2

曹县芦笋

Caoxian Lu Sun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Caoxian Asparagus

3.

莱芜生姜

Laiwu Sheng Jiang

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente 

Laiwu Ginger

4.

桂林罗汉果

Guilin Luo Han Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Guilin Momordica Grosvenori

5.

杞县大蒜

Qixian Da Suan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Qixian Garlic

6.

伍家台贡茶

Wujiatai Gong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.)

Wujiatai Tribute Tea

7.

贵州绿茶

Guizhou Lü Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Guizhou Green Tea

8.

金塔番茄

Jinta Fan Qie

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Jinta Tomato

9.

阿拉善白绒山羊

Alashan Bai Rong Shan Yang

Andere producten van dierlijke oorsprong – kasjmier

Alxa Cashmere Goats

10.

径山茶

Jingshan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Jingshan Tea

11.

霍城薰衣草

Huocheng Xun Yi Cao

Sierbloemen en planten – lavendel

Huocheng Lavender

12.

勃利红松籽

Boli Hong Song Zi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – noot

Boli Pinenut

13.

周至猕猴桃

Zhouzhi Mi Hou Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Zhouzhi Kiwi Fruit

14.

内黄花生

Neihuang Hua Sheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – pinda

Neihuang Peanut

15.

北票荆条蜜

Beipiao Jing Tiao Mi

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) - honing

Beipiao Chaste Honey

16.

彭州莴笋

Pengzhou Wo Sun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Pengzhou Asparagus Lettuce

17.

阿拉善双峰驼

Alashan Shuang Feng Tuo

Vers vlees (en verse slachtafvallen) – kamelenvlees

Alxa Bactrian Camel

18.

穆棱大豆

Muling Da Dou

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

MuLing Soy

19.

鄂托克螺旋藻

Etuoke Luo Xuan Zao

Waterplant – spirulina

Otog Spirulina

20.

广昌白莲

Guangchang Bai Lian

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente 

Guangchang White Lotus Seed

21.

小金苹果

Xiaojin Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Xiaojin Apple

22.

九寨沟蜂蜜

Jiuzhaigou Feng Mi

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) - honing

Jiuzhaigou Honey

23.

三亚芒果

Sanya Mang Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Sanya Mango

24.

黑水中蜂蜜

Heishui Zhong Feng Mi

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) - honing

Heishui Chinese Honey

25.

覃塘毛尖

Qintang Mao Jian

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Qintang Mao Jian Tea

26.

滕州马铃薯

Tengzhou Ma Ling Shu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – aardappel

Tengzhou Potato

27.

普陀佛茶

Putuo Fo Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Putuo Buddha Tea

28.

江津花椒

Jiangjin Hua Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Zanthoxylum bungeanum

Jiangjin Zanthoxylum bungeanum

29.

中宁枸杞

Zhongning Gou Qi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – gojibes

Zhongning Goji Berry

30.

三亚甜瓜

Sanya Tian Gua

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Sanya Melon

31.

临海西兰花

Linhai Xi Lan Hua

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Linhai Broccoli

32.

大连苹果

Dalian Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Dalian Apple

33.

榆林马铃薯

Yulin Ma Ling Shu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – aardappel

Yulin Potato

34.

攀枝花芒果

Panzhihua Mang Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Panzhihua Mango

35.

水城猕猴桃

Shuicheng Mi Hou Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Shuicheng Kiwi Fruit

36.

宜昌蜜桔

Yichang Mi Ju

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Yichang Sweet Orange

37.

湟中燕麦

Huangzhong Yan Mai

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – haver

Huangzhong Oats

38.

博湖辣椒

Bohu La Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Bohu Chilli

39.

平和白芽奇兰

Pinghe Bai Ya Qi Lan

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Pinghe Bai Ya Qi Lan Tea

40.

白莲鹅

Bailian E

Vers vlees (en verse slachtafvallen) – ganzenvlees

Bailian Goose

41.

广汉缠丝兔

Guanghan Chan Si Tu

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – konijnenvlees

Guanghan Bunny Rabbit

42.

茶淀玫瑰香葡萄

Chadian Mei Gui Xiang Pu Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Chadian Muscat Humberg Grape

43.

策勒红枣

Cele Hong Zao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Cele Red dates

44.

隆化小米

Longhua Xiao Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – gierst

Longhua Millet

45.

保靖黄金茶

Baojing Huang Jin Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Baojing Golden Tea

46.

五指山红茶

Wuzhishan Hong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Wuzhishan Black Tea

47.

张北马铃薯

Zhangbei Ma Ling Shu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – aardappel

Zhangbei Potato

48.

都江堰方竹笋

Dujiangyan Fang Zhu Sun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Dujiangyan Square Bamboo Shoots

49.

安顺山药

Anshun ShanYao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Anshun Chinese Yam

50.

嘉峪关洋葱

Jiayuguan Yang Cong

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – groente

Jiayuguan Onion

51.

北京鸭

Beijing Ya

Vers vlees (en verse slachtafvallen) – eend

Peking Duck

52.

从江香禾糯

Congjiang Xiang He Nuo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – rijst

Congjiang Fragrant Glutinous Rice

53.

北苑贡茶

Beiyuan Gong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Beiyuan Tribute Tea

54.

肃宁裘皮

Suning Qiu Pi

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – bont

Suning Fur

55.

宜州桑蚕茧

Yizhou Sang Can Jian

Andere dierlijke producten – zijde

Yizhou Silkworm Cocoon

56.

镇湖刺绣

Zhenhu Ci Xiu

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – zijde

Zhenhu Embroidery

57.

舒席

Shu Xi

Wilgentenen

Shu Mat

58.

霍邱柳编

Huoqiu Liu Bian

Wilgentenen

Huoqiu Wickerwork

59.

宣纸

Xuan Zhi

Hooi

Xuan Paper

60.

连史纸

Lian-shi Zhi

Bamboe

Lian-shi Paper

61.

黄梅挑花

Huangmei Tiao Hua

Katoen

Huangmei Cross-stitch

62.

香云纱

Xiangyun Sha

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – zijde

Xiangyun Gambiered Gauze

63.

蜀锦

Shu Jin

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – zijde

Shu Brocade

64.

蜀绣

Shu Xiu

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – zijde

Shu Embroider

65.

青神竹编

Qingshen Zhu Bian

Wilgentenen

Qingshen Bamboo Weaving

66.

石泉蚕丝

Shiquan Can Si

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – zijde

Shiquan Silk

67.

黄岗柳编

Huanggang Liu Bian

Wilgentenen

Huanggang Wicker

68.

遂昌竹炭

Suichang Zhu Tan

Bamboe

Suichang Bamboo Charcoal

69.

牛栏山二锅头

Niulanshan Er Guo Tou

Gedistilleerde drank

Niulanshan Erguotou Liquor

70.

涉县柴胡

Shexian Chai Hu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – wortel

Shexian Bupleurum

71.

泊头鸭梨

Botou Ya Li

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – peer

Botou Ya Pear

72.

戎子酒庄葡萄酒

Rongzi Wine Pu Tao Jiu

Wijnen

Chateau Rongzi wine

73.

老龙口白酒

Laolongkou Bai Jiu

Gedistilleerde drank

Laolongkou Liquor

74.

新农寒富苹果

Xinnong Han Fu Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – appel

Xinnong Hanfu Apple

75.

吉林长白山人参

Jilin Changbaishan Ren Shen

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – knol

Jilin Changbai Mountain Ginseng

76.

露水河红松母林籽仁

Lushuihe Hong Song Mu Lin Zi Ren

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – zaden

Lushuihe pine seeds and kernel

77.

太保胡萝卜

Taibao Hu Luo Bo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – wortel

Taibao Carrot

78.

佳木斯大米

Jiamusi Da Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – rijst

Kiamusze Rice

79.

饶河东北黑蜂蜂蜜

Raohe Dong Bei Hei Feng Feng Mi

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – honing

Honey of Raohe Northeast Black Bees

80.

雨花茶

Yu Hua Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Yuhua Tea

81.

洞庭(山)碧螺春茶

Dongtingshan Bi Luo Chun Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Dongting Mountain Biluochun Tea

82.

阳澄湖大闸蟹

Yangchenghu Da Zha Xie

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – krab

Yangcheng Lake Crab

83.

盱眙龙虾

Xuyi Long Xia

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – rivierkreeft

Xuyi Crawfish

84.

洋河大曲

Yanghe Da Qu

Gedistilleerde drank

Yanghe Daqu Liquor

85.

舟山三疣梭子蟹

Zhoushan San You Suo Zi Xie

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – Trituberculatus

Zhoushan Portunus trituberculatus

86.

舟山带鱼

Zhou Shan Dai Yu

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – degenvis

Zhoushan Hairtail

87.

金华火腿

Jinhua Huo Tui

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – ham

Jinhua Ham

88.

文成粉丝

Wencheng Fen Si

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – vermicelli

Wencheng Vermicelli

89.

常山胡柚

Changshan Hu You

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – pomelo

Changshan Pomelo

90.

文成杨梅

Wencheng Yang Mei

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – gagel

Wencheng Waxberry

91.

太平猴魁茶

Taiping Hou Kui Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Taiping Hou Kui Tea

92.

黄山毛峰茶

Huangshan Mao Feng Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Huangshan Maofeng Tea

93.

霍山石斛

Huoshan Shi Hu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – stengel

Huoshan Dendrobe

94.

岳西翠兰

Yuexi Cui Lan

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Yuexi Cuilan Tea

95.

古井贡酒

Gujing Gong Jiu

Gedistilleerde drank

Gujing Gongjiu Liquor

96.

涡阳苔干

Guoyang Tai Gan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – TaiGan

GuoYang TaiGan

97.

政和白茶

Zhenghe Bai Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Zhenghe White Tea

98.

松溪红茶

Songxi Hong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Songxi Black Tea

99.

南日鲍

Nanri Bao

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – zeeoren

Nanri Abalone

100.

云霄枇杷

Yunxiao Pi Pa

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – loquats

Yunxiao Loquat

101.

宁德大黄鱼

Ningde Da Huang Yu

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – gele trommelvis

Ningde Large Yellow Croaker

102.

河龙贡米

Helong Gong Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – rijst

Helong Rice

103.

会昌米粉

Huichang Mi Fen

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – rijstnoedels

Huichang Rice Noodle

104.

赣南茶油

Gannan Cha You

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olie

Gannan Camellia Oil

105.

泰和乌鸡

Taihe Wu Ji

Vers vlees (en verse slachtafvallen) – kip

Tai he Silk Chicken

106.

浮梁茶

Fuliang Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Fuliang Tea

107.

信丰红瓜子

Xinfeng Hong Gua Zi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – meloenzaad

Xinfeng red Melonseed

108.

寻乌蜜桔

Xunwu Mi Ju

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – sinaasappel

Xunwu Orange

109.

日照绿茶

Rizhao Lv Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Rizhao Green Tea

110.

沾化冬枣

Zhanhua Dong Zao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – jujube

Zhanhua Winter Jujube

111.

沂水苹果

Yishui Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – appel

Yishui Apple

112.

平阴玫瑰

Pingyin Mei Gui

Sierbloemen en -planten – bloemen

Pingyin Rose

113.

菏泽牡丹籽油

Heze Mu Dan Zi You

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olie

Heze Peony Seed Oil

114.

陈集山药

Chenji Shan Yao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – broodwortel

Chenji Yam

115.

水沟庙大蒜

Shuigoumiao Da Suan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – knoflook

Shuigoumiao Garlic

116.

灵宝苹果

Lingbao Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – appel

Lingbao Apple

117.

正阳花生

Zhengyang Hua Sheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – pinda

Zhengyang Peanut

118.

柘城辣椒

Zhecheng La Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Spaanse peper

Zhecheng Chili

119.

泸州老窖酒

Luzhou Laojiao Jiu

Gedistilleerde drank

Luzhou Laojiao Liquor

120.

赤壁青砖茶

Chibi QIng Zhuan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Chibi Qing Brick Tea

121.

英山云雾茶

Yingshang Yun Wu Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Yingshan cloud and mist Tea

122.

襄阳高香茶

Xiangyang Gao Xiang Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Xiangyang high-aroma Tea

123.

五峰五倍子

Wufeng Wu Bei Zi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Wufeng Gallnuts

124.

孝感米酒

Xiaogan Mi Jiu

Alcoholische rijstdrank

Xiaogan Rice Wine

125.

酒鬼酒

Jiu Gui Jiu

Gedistilleerde drank

Jiu Gui Liquor

126.

古丈毛尖

Guzhang Mao Jian

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Guzhang Maojian Tea

127.

永丰辣酱

Yongfeng La Jiang

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – saus

Yongfeng Chili Sauce

128.

新会陈皮

Xinhui Chen Pi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Xinhui Orange Peel

129.

化橘红

Hua Ju Hong

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – fruit

Hua Reddish Orange

130.

高州桂圆肉

Gaozhou Gui Yuan Rou

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – longan

Gao Zhou Longan Pulp

131.

增城荔枝

Zengcheng Li Zhi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – lychee

Zengcheng Litchi

132.

梅州金柚

Meizhou Jin You

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – pomelo

Meizhou Golden Pomelo

133.

六堡茶

Liu Pao Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Liu Pao Tea

134.

凌云白毫

Lingyun Bai Hao

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Lingyun Pekoe Tea

135.

姑辽茶

Guliao Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Guliao Tea

136.

融安金桔

Rong’an Jin Ju

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – kumquat

Rong’an Kumquat

137.

北海生蚝

Beihai Sheng Hao

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – oester

Beihai Oyster

138.

博白桂圆

Bobai Gui Yuan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – longan

Bobai Longan

139.

澄迈桥头地瓜

Chengmai Qiao Tou Di Gua

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – aardappel

Chengmai bridge head sweet Potato

140.

涪陵榨菜

Fuling Zha Cai

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – knol

Fuling Hot Pickled Mustard Tuber

141.

丰都牛肉

Fengdu Niu Rou

Vers vlees (en verse slachtafvallen) – rundvlees

Fengdu Beef

142.

奉节脐橙

Feng Jie Qi Cheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – sinaasappel

Fengjie Navel Orange

143.

合川桃片

Hechuan Tao Pian

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren – gebak

Hechuan Peach Slices

144.

忠州豆腐乳

Zhongzhou Dou Fu Ru

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – tofoe

Zhongzhou Fermented Bean Curd

145.

石柱黄连

Shizhu Huang Lian

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – wortel

Shizhu Coptis Root

146.

汉源花椒

Hanyuan Hua Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Spaanse peper

Hanyuan red pepper

147.

攀枝花块菌

Panzhihua Kuai Jun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – truffel

Panzhihua Truffle

148.

蒙顶山茶

Mingdingshan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Mingding Mountain Tea

149.

遂宁矮晚柚

Suining Ai Wan You

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – pomelo

Suining Dwarf-Late Pomelo

150.

峨眉山藤椒油

Emeishan Teng Jiao You

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.)

Mount Emei Pepper oil

151.

米易枇杷

Miyi Pi Pa

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – loquats

Miyi Loquat

152.

修文猕猴桃

Xiuwen Mi Hou Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – kiwi

Xiuwen Kiwi

153.

织金竹荪

Zhijin Zhu Sun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Dictyophora indusiata

Zhijin Dictyophora indusiata

154.

兴仁薏仁米

Xingren Yi Ren Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Coix-zaad

Xinren Coix Seed

155.

盘县火腿

Panxian Huo Tui

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

Panxian Ham

156.

都匀毛尖茶

Duyun Mao Jian Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Duyun Maojian Tea

157.

麻江蓝莓

Majiang Lan Mei

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – bosbes

Majiang Blueberry

158.

宣威火腿

Xuanwei Huo Tui

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – ham

Xuanwei Ham

159.

文山三七

Wenshan San Qi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – notoginseng

Wenshan Notoginseng

160.

勐海茶

Menghai Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Menghai Tea

161.

朱苦拉咖啡

Chucola Ka Fei

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – koffie

Chucola Coffee

162.

撒坝火腿

Saba Huo Tui

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – ham

Saba Ham

163.

紫阳富硒茶

Ziyang Fu Xi Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Ziyang Se-enriched Tea

164.

泾阳茯砖茶

Jingyang Fu Zhuan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Jingyang Brick Tea

165.

汉中仙毫

Hanzhong Xian Hao

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – thee

Hanzhong Xianhao Tea

166.

铜川苹果

Tongchuan Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – appel

Tongchuan Apple

167.

韩城大红袍花椒

Hancheng Da Hong Pao Hua Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Spaanse peper

Hancheng Da Hong Pao Red Pepper

168.

富平柿饼

Fuping Shi Bing

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – kaki

Fuping Dried Persimmon

169.

兰州百合

Lanzhou Bai He

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – lelie

Lanzhou Lily

170.

武都油橄榄

Wudu You Gan Lan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – olijf

Wudu Olive

171.

甘南羊肚菌

Gannan Yang Du Jun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – morielje

Gannan Morchella fungi

172.

定西马铃薯

Dingxi Ma Ling Shu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – aardappel

Dingxi Potato

173.

岷县当归

Minxian Dang Gui

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – wortel

Minxian Angelica

174.

宁夏枸杞

Ningxia Gou Qi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – gojibes

Ningxia Goji Berry

175.

阿克苏苹果

Aksu Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – appel

Aksu Apple



BIJLAGE VI 
Geografische aanduidingen van producten van oorsprong uit de Unie als bedoeld in artikel 3, lid 1 

[EU-opmerking: definitieve lijst moet worden bijgewerkt, met name wat betreft de transcriptie in het Chinees van bepaalde geografische aanduidingen]

In de Europese Unie geregistreerde naam

Transcriptie in Chinese karakters

Productcategorie

Oostenrijk

1.

Inländerrum

茵蓝朗姆酒

Gedistilleerde drank

2.

Jägertee/Jagertee/Jagatee

猎人茶

Gedistilleerde drank

3.

Tiroler Bergkäse

蒂罗尔高山奶酪

Kaas

4.

Tiroler Speck

蒂罗尔熏肉

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen

5.

Vorarlberger Bergkäse

福拉尔贝格高山奶酪

Kaas

Bulgarije

6.

Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo)

保加利亚玫瑰精油

Essentiële oliën – essentiële rozenolie

7.

Дунавска равнина (Dunavska ravnina)

多瑙河平原

Wijnen

8.

Тракийска низина (Trakiiska nizina)

色雷斯平原

Wijnen

Kroatië

9.

Baranjski kulen

巴拉尼亚库兰腊肠

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

10.

Dalmatinski pršut

达尔马提亚熏火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen

11.

Dingač

丁嘎池葡萄酒

Wijnen

12.

Drniški pršut

达尼斯熏火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen

13.

Lički krumpir

利卡土豆

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – aardappel

14.

Neretvanska mandarina

内雷特瓦橘子

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – mandarijn

Cyprus

15.

Κουμανδαρία (Commandaria)

古曼达力亚

Wijnen

16.

Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou)

圣花园糖膏

Suikerwerk – suiker

Tsjechië

17.

Budějovické pivo

布杰约维采啤酒

Bier

18.

Budějovický měšťanský var

布杰约维采市民啤酒

Bier

19.

České pivo

捷克啤酒

Bier

Estland

20.

Estonian vodka

爱沙尼亚伏特加

Gedistilleerde drank

Finland

21.

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

芬兰浆果利口酒 / 芬兰水果利口酒

Gedistilleerde drank

Frankrijk

22.

Anjou

安茹

Wijnen

23.

Bergerac

贝尔热拉克

Wijnen

24.

Brie de Meaux

莫城布里

Kaas

25.

Camembert de Normandie

诺曼底卡门培尔

Kaas

26.

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

西南地区用于制鸭肝的鸭(沙洛斯,加斯科涅,热尔,朗德,佩里戈尔,凯尔西-省)

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – vers vlees – eenden

27.

Clos de Vougeot

武若园

Wijnen

28.

Corbières

科比埃

Wijnen

29.

Costières de Nîmes

龙姆丘

Wijnen

30.

Côte de Beaune

博纳山坡

Wijnen

31.

Échezeaux

埃雪索

Wijnen

32.

Emmental de Savoie

萨瓦安文达

Kaas

33.

Faugères

福热尔

Wijnen

34.

Fitou

菲图

Wijnen

35.

Haut-Médoc

上梅多克

Wijnen

36.

Huile d’olive de Haute-Provence

上普罗旺斯橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

37.

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence

上普罗旺斯薰衣草精油

Essentiële olie – lavendel

38.

Huîtres de Marennes Oléron

马雷讷奥莱龙牡蛎

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – oester

39.

Jambon de Bayonne

巴约纳火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen

40.

La Tâche

拉塔西

Wijnen

41.

Montravel

蒙哈维尔

Wijnen

42.

Moselle

摩泽尔

Wijnen

43.

Musigny

蜜思妮

Wijnen

44.

Pineau des Charentes

夏朗德皮诺酒

Wijnen

45.

Reblochon / Reblochon de Savoie

雷布洛 / 萨瓦雷布洛

Kaas

46.

Romanée-Conti

罗曼尼-康帝

Wijnen

47.

Saint-Estèphe

圣爱斯泰夫

Wijnen

48.

Saint-Nectaire

圣∙耐克泰尔

Kaas

49.

Sauternes

苏玳/索泰尔讷

Wijnen

50.

Selles-sur-Cher

谢尔河畔塞勒

Kaas

51.

Touraine

都兰

Wijnen

52.

Vacqueyras

瓦给拉斯

Wijnen

53.

Val de Loire

卢瓦尔河谷

Wijnen

54.

Ventoux

旺度

Wijnen

Duitsland

55.

Aachener Printen

亚琛烤饼

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren

56.

Bremer Klaben

不来梅克拉本蛋糕

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren

57.

Hopfen aus der Hallertau

哈勒陶啤酒花

Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) – hop

58.

Lübecker Marzipan

吕贝克杏仁膏

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren – marsepein

59.

Mittelrhein

中莱茵

Wijnen

60.

Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste

纽伦堡香肠 / 纽伦堡烤香肠

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – worsten

61.

Nürnberger Lebkuchen

纽伦堡姜饼

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren – ontbijtkoek

62.

Rheingau

莱茵高

Wijnen

63.

Schwarzwälder Schinken

黑森林德火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

64.

Tettnanger Hopfen

泰特南啤酒花

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – hop

Griekenland

65.

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης (Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis)

米洛普塔莫斯油 油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

66.

Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis)

克里特格雷维拉

芝士

Kaas

67.

Καλαμάτα (Kalamata)

卡拉马塔油 油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

68.

Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera)

克法罗格拉维拉

Kaas

69.

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolimvari Chanion Kritis)

克里瓦瑞哈尼亚克里提斯

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

70.

Κρόκος Κοζάνης (Krokos Kozanis)

科扎尼西红花

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – saffraan

71.

Λακωνία (Lakonia)

 拉蔻尼亚油 油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

72.

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (Peza Irakliou Kritis)

派撒伊拉克利翁克里特油 油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

73.

Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attikes)

阿提卡的松香葡萄酒

Wijnen

74.

Τσίπουρο/Tsipouro

其普罗

Gedistilleerde drank

Hongarije

75.

Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi

塞格德泰利萨拉米  / 塞格德萨拉米

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

76.

Törkölypálinka

特颗帕林卡

Gedistilleerde drank

Italië

77.

Aceto balsamico tradizionale di Modena

摩德纳传统香醋

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – sauzen

78.

Aprutino Pescarese

佩斯卡拉阿普鲁蒂诺榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – 
olijfolie

79.

Arancia Rossa di Sicilia

西西里岛血橙

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

80.

Bolgheri Sassicaia

博格利西施佳雅

Wijnen

81.

Campania

坎帕尼亚

Wijnen

82.

Chianti Classico

古典基安蒂油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

83.

Chianti classico

古 典 基 安 蒂

Wijnen

84.

Cotechino di Modena

摩德納哥齊諾香腸

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

85.

Culatello di Zibello

齐贝洛的库拉泰洛

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

86.

Fontina

芳媞娜

Kaas

87.

Kiwi Latina

拉蒂纳猕猴桃

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

88.

Lambrusco di Sorbara

索巴拉蓝布鲁斯科红葡萄

酒/索巴拉蓝布鲁斯科桃红葡萄酒

Wijnen

89.

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

格拉斯帕罗萨•迪•卡斯特韦特罗蓝布鲁斯科红酒 / 格拉斯帕罗萨·迪·卡斯特韦特罗蓝布鲁斯科桃红葡萄酒

Wijnen

90.

Marsala

马莎拉

Wijnen

91.

Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel

南蒂罗尔苹果

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

92.

Mortadella Bologna

博洛尼亚源自波洛尼亚的莫塔德拉大红肠摩泰台拉香肚

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

93.

Pecorino Sardo

佩克利诺 撒德干酪

Kaas

94.

Pecorino Toscano

托斯卡纳羊奶酪

佩克利诺

Kaas

95.

Pomodoro di Pachino

帕基诺蕃茄

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

96.

Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino

阿格洛 - 萨尔内斯 – 诺切利诺地区圣马尔扎诺番茄

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

97.

Prosciutto di Modena

莫德纳火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

98.

Prosciutto Toscano

托斯卡纳火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen

99.

Prosecco

普罗塞克

Wijnen

100.

Provolone Valpadana

瓦尔帕达纳硬奶酪

Kaas

101.

Salamini italiani alla cacciatora

意大利佳诗雅托乐萨拉米香肠

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

102.

Sicilia

西西里

Wijnen

103.

Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck

上阿迪杰烟熏风干火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

104.

Toscano

托斯卡纳橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

105.

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

威尼托瓦柏里切拉/威尼托艾卡内依以及柏里齐/ 威尼托德尔格拉帕

Wijnen

Polen

106.

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

北波德拉谢低地区野牛草香味伏特加

Gedistilleerde drank

107.

Jabłka grójecke

格鲁耶茨苹果

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – appel

108.

Jabłka łąckie

翁茨科苹果

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – appel

109.

Wielkopolski ser smażony

大波兰油炸奶酪

Kaas

110.

Wiśnia nadwiślanka

维斯瓦樱桃

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

Portugal

111.

Azeite de Moura

摩尔橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

112.

Azeite do Alentejo Interior

内阿连特茹橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

113.

Azeite de Trás-os-Montes

山后省橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

114.

Bairrada

拜拉达

Wijnen

115.

Vin de Madère / Madère / Madera / Madeira Wijn / Vino di Madera / Madeira Wein / Madeira Wine / Madeira / Vinho da Madeira

马德拉

Wijnen

116.

Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos

巴兰科斯火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen

117.

Queijo S. Jorge

圣若热奶酪

Kaas

Roemenië

118.

Dealu Mare

马雷丘陵

Wijnen

119.

Murfatlar

穆法特拉

Wijnen

120.

Pălincă

巴林卡

Gedistilleerde drank

121.

Recaş

雷卡什

Wijnen

122.

Salam de Sibiu

西比鸟腊肠

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

123.

Târnave

塔尔纳瓦

Wijnen

124.

Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

泽泰亚梅迪耶舒奥里特 栗子酒

Gedistilleerde drank

125.

Vinars Murfatlar

穆法特拉烧酒

Gedistilleerde drank

126.

Vinars Târnave

塔尔纳瓦烧酒

Gedistilleerde drank

Slovenië

127.

Goriška Brda

戈里察巴尔达

Wijnen

128.

Slovenski med

斯洛文尼亚蜂蜜

Honing

129.

Štajerska Slovenija

施塔依尔斯洛文尼亚

Wijnen

130.

Štajersko prekmursko bučno olje

施塔依尔穆拉南瓜籽油

Andere spijsoliën – pompoenpittenolie

Spanje

131.

Aceite del Bajo Aragón

下阿拉贡橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

132.

Alicante

阿利坎特

Wijnen

133.

Antequera

安特戈拉

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

134.

Azafrán de la Mancha

拉曼恰番红花

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – saffraan

135.

Baena

巴埃纳

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

136.

Bierzo

比埃尔索

Wijnen

137.

Cítricos Valencianos / Cîtrics Valencians

瓦伦西亚柑橘

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – citrus

138.

Dehesa de Extremadura

埃斯特雷马图拉

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – worsten

139.

Empordà

恩波尔达

Wijnen

140.

Estepa

埃斯特巴

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

141.

Guijuelo

基胡埃罗

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen

142.

Jabugo

哈布戈

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen

143.

Jamón de Teruel / Paleta de Teruel

特鲁埃尔火腿/ 特鲁埃尔前腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen

144.

Jijona

基霍纳

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren – noga

145.

Jumilla

胡米亚

Wijnen

146.

Mahón-Menorca

马宏-梅诺卡

Kaas

147.

Málaga

马拉加

Wijnen

148.

Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda

圣卢卡尔-德-巴拉梅达曼萨尼亚葡萄酒

Wijnen

149.

Pacharán navarro

纳瓦拉李子酒

Gedistilleerde drank

150.

Penedès

佩内德斯

Wijnen

151.

Priorat

普里奥拉托

Wijnen

152.

Rías Baixas

下海湾地区

Wijnen

153.

Ribera del Duero

杜埃罗河岸

Wijnen

154.

Rueda

卢埃达

Wijnen

155.

Sierra de Cazorla

卡索尔拉山区

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

156.

Sierra de Segura

塞古拉山区

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

157.

Siurana

西乌拉纳

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

158.

Somontano

索蒙塔诺

Wijnen

159.

Toro

托罗

Wijnen

160.

Turrón de Alicante

阿利坎特杏仁糖

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren – noga

161.

Utiel-Requena

乌迭尔-雷格纳

Wijnen

162.

Cariñena

卡利涅纳

Wijnen

163.

Montes de Toledo

托雷多山区

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

164.

Aceite Campo de Montiel

蒙蒂尔地区橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – olijfolie

165.

Los Pedroches

洛斯佩德罗切斯

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

166.

Vinagre de Jerez

雪利醋

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.)

Nederland

167.

Edam Holland

荷兰伊丹奶酪

Kaas

168.

Gouda Holland

荷兰豪达奶酪

Kaas

Verenigd Koninkrijk

169.

Scotch Beef

苏格兰牛肉

Vers vlees

170.

Scotch Lamb

苏格兰羔羊肉

Vers vlees

171.

Welsh Beef

威尔士牛肉

Vers vlees

172.

Welsh Lamb

威尔士羊肉

Vers vlees

Oostenrijk, België, Duitsland

173.

Korn/Kornbrand

科恩酒/ 科恩烧酒

Gedistilleerde drank

Oostenrijk, Hongarije

174.

Pálinka

帕林卡

Gedistilleerde drank

Kroatië, Slovenië

175.

Istarski pršut/Istrski pršut

伊斯特拉熏火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – hammen



BIJLAGE VII 
Geografische aanduidingen van producten van oorsprong uit China als bedoeld in artikel 1, lid 2

In China geregistreerde naam

Transcriptie in Latijns schrift

Vertaling ter informatie

宜兴紫砂

Yixing Zi Sha

Yixing Purple Clay Ware

扬州漆器

Yangzhou Qi Qi

Yangzhou Lacquerware

东海水晶

Donghai Shui Jing

Donghai Crystal

龙泉青瓷

Longquan Qing Ci

Longquan Celadon

建盏

Jian Zhan

Jian Bowl

德化白瓷

Dehua Bai Ci

White Porcelains of Dehua

景德镇瓷器

Jingdezhen Ci Qi

Jingdezhen Porcelain

当阳峪绞胎瓷

Dangyangyu Jiao Tai Ci

Dangyangyu Jiaotai Porcelain

汝瓷

Ru Ci

Ru Ceramic

枝江布鞋

Zhijiang Bu Xie

ZhiJiang Cloth Shoes

浏阳花炮

Liuyang Hua Pao

Liuyang Fireworks

醴陵瓷器

Liling Ci Qi

Liling Ceramic

端砚

Duan Yan

Duan Inkstone

坭兴陶

Nixing Tao

Nixing Pottery

大足石雕

Dazu Shi Diao

Dazu Stone Carving

大方漆器

Dafang Qi Qi

Dafang Lacquerware

建水紫陶

Jianshui Zi Tao

Jianshui Purple Pottery

(1)    De partijen komen overeen dat in alle, behoudens uitzonderlijke of buitengewoon complexe gevallen, de geografische aanduidingen als verwerkt worden beschouwd wanneer alle procedures met betrekking tot onderzoek, publicatie, bezwaar, beroep of alle andere procedures die zijn vastgesteld voor de bescherming ervan zijn uitgeput en het administratieve besluit tot afwijzing of bescherming van die geografische aanduiding is genomen.
(2)    De partijen komen overeen dat de op de datum van de inwerkingtreding van deze overeenkomst in bijlage V en in bijlage VI opgenomen geografische aanduidingen aan dezelfde, in artikel 10, lid 3, bedoelde procedures worden onderworpen.
(3)    De partijen bevestigen dat zij hun verplichtingen uit hoofde van deze overeenkomst zullen nakomen via de handhaving van de in bijlage I vermelde wetgeving. De partijen nemen er nota van dat zij bij de tenuitvoerlegging van de bescherming van de geografische aanduidingen van de andere partij zoals vastgesteld in deze overeenkomst, gebruik kunnen maken van al hun binnenlandse systemen of enkele daarvan. Geen van de partijen zal de bepalingen van zijn respectieve handelsmerkenregelgeving gebruiken om de geografische aanduidingen van de andere partij te publiceren of om de status van geografische aanduiding te verlenen aan de in de bijlagen bij deze overeenkomst opgenomen namen. De mate waarin de partijen hun handelsmerkenregelgeving gebruiken om dit artikel ten uitvoer te leggen, is vastgelegd in artikel 6.
(4)    Voor de toepassing van dit artikel en voor zover het niet in tegenspraak is met de bepalingen van afdeling 3 van deel II van de TRIPS-overeenkomst, komen de partijen overeen dat “elk gebruik” of “gebruik van middelen” elk direct of indirect commercieel gebruik van een beschermde naam omvat, inclusief imitatie, of gebruik dat een verband of associatie tussen het product in kwestie en de beschermde naam suggereert of aangeeft. De “benaming of voorstelling van waren” kan elke andere onjuiste of misleidende aanduiding met betrekking tot de herkomst, de oorsprong, de aard of de wezenlijke hoedanigheden van het product op de binnen- of buitenverpakking of in reclamemateriaal of documenten betreffende het product in kwestie, alsmede het verpakken in een recipiënt die aanleiding kan geven tot misverstanden over de oorsprong van het product omvatten;
(5)    De term “transcriptie” omvat de transcriptie van de krachtens deze overeenkomst beschermde geografische aanduidingen in Latijns of niet-Latijns schrift in de karakters van de Volksrepubliek China, enerzijds, en de transcriptie van de op grond van deze overeenkomst beschermde geografische aanduidingen in de karakters van de Volksrepubliek China, in Latijnse of niet-Latijns schrift dat in de Europese Unie wordt gebruikt, anderzijds. De bijlagen III, IV, V en VI vermelden de oorspronkelijke naam en de transcriptie ervan die door deze overeenkomst worden beschermd, en de vertaling ervan ter informatie.
(6)    De geografische aanduidingen die in bijlage V zijn genummerd van 55 tot en met 68, genieten dezelfde bescherming als alle andere geografische aanduidingen in het kader van deze overeenkomst, met inbegrip van dezelfde rechten tot het dragen van het Europees symbool dat overeenkomt met een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding op het grondgebied van de Unie, zoals bepaald in dit artikel; en kunnen in het register worden opgenomen indien en wanneer de EU-wetgeving tot deze geografische aanduidingen wordt uitgebreid.
(7)    Voor de toepassing van dit artikel wordt, met betrekking tot de bescherming van geografische aanduidingen “bestaat uit” als synoniem met “identiek of bijna identiek aan” beschouwd.
(8)    Artikel 6, lid 1, is niet van toepassing indien een aanvrager een aanvraag indient voor een handelsmerk dat identiek is aan het geregistreerde handelsmerk waarvan hij zelf de eigenaar is met betrekking tot het identieke product.
(9)    Voor een overgangsperiode van vijf jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “正山小种” niet het gebruik van de term “Lapsang Souchong” voor thee op het grondgebied van de Europese Unie, op voorwaarde dat:-    kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 juni 2017 op de markt van de Europese Unie is gebracht; en-    het betrokken product de Europese consument niet misleidt; de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.
(10)    Voor een overgangsperiode van acht jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “Feta” niet het gebruik van de term “Feta” voor kazen op het grondgebied van de Volksrepubliek China, op voorwaarde dat:-    kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 juni 2017 op de markt van de Volksrepubliek China is gebracht; en-    het betrokken product de Chinese consument niet misleidt; de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.
(11)    Er wordt geen bescherming van de term “queso” gevraagd.
(12)    Voor een overgangsperiode van zes jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “Asiago” niet het gebruik van de term “Asiago” voor kazen op het grondgebied van de Volksrepubliek China, op voorwaarde dat:-    kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 juni 2017 op de markt van de Volksrepubliek China is gebracht; en-    het betrokken product de Chinese consument niet misleidt; de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.
(13)    Er wordt geen bescherming van de term “mozzarella” gevraagd.
(14)    De uit hoofde van deze overeenkomst verleende bescherming heeft geen betrekking op de term “parmesan”.
(15)    Er wordt geen bescherming van de term “pecorino” gevraagd.    De bescherming van de geografische aanduiding “Pecorino Romano” verhindert het gebruik van de term “romano” op het grondgebied van China voor andere producten dan kaas niet. Voor een overgangsperiode van drie jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “Pecorino Romano” niet het gebruik van de term “Romano” voor kazen op het grondgebied van de Volksrepubliek China, op voorwaarde dat:-    kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 juni 2017 op de markt van de Volksrepubliek China is gebracht; en-    de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.
(16)    Er wordt geen bescherming van de term “prosciutto” gevraagd.
(17)    Er wordt geen bescherming van de term “vino nobile di” gevraagd.
Top