Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0700

    Deċiżjoni tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2010 dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit bil-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali

    ĠU L 306, 23/11/2010, p. 21–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/700/oj

    23.11.2010   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 306/21


    DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

    tal-21 ta' Ottubru 2010

    dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit bil-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali

    (2010/700/UE)

    IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

    Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 79(2)(b), flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

    Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

    Billi:

    (1)

    L-Artikolu 65 tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra (1) (“il-Ftehim”), jipprevedi li l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu b’deċiżjoni jadotta d-dispożizzjonijiet adatti li jimplimentaw l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 64 tal-Ftehim.

    (2)

    L-ewwel inċiż tal-Objettiv 2.3.3 tal-Pjan ta' Azzjoni bejn l-UE u l-Iżrael adottat mill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni fil-kuntest tal-Politika Ewropea tal-Viċinat fil-11 ta' April 2005 jitlob l-adozzjoni ta' deċiżjoni li timplimenta l-Artikolu 65 tal-Ftehim

    (3)

    F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-Pożizzjoni tad-Danimarka, annessa għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

    (4)

    F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 21) dwar il-Pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, dawk l-Istati Membri mhumiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhumiex marbutin biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,

    ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

    Artikolu 1

    Il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fi ħdan il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit mill-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-Artikolu 64 tal-Ftehim, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni mehmuża ma' din id-Deċizjoni.

    Artikolu 2

    Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

    Magħmul fil-Lussemburgu, il-21 ta’ Ottubru 2010.

    Għall-Kunsill

    Il-President

    J. MILQUET


    (1)  ĠU L 147, 21.6.2000, p. 3.


    Top

    23.11.2010   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 306/22


    Abbozz

    DEĊIŻJONI Nru …/… TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI

    stabbilit bil-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra,

    ta'…

    fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali li jinsabu fil-Ftehim Ewro-Mediterranju

    IL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI,

    Wara li kkunsidra l-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 65 tiegħu,

    Billi:

    (1)

    L-Artikolu 64 tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”), jipprevedi l-koordinazzjoni tas-sistemi ta' sigurtà soċjali tal-Iżrael u l-Istati Membri u jistabbilixxi l-prinċipji għal din il-koordinazzjoni.

    (2)

    L-Artikolu 65 tal-Ftehim jipprevedi wkoll li l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jadotta Deċiżjoni li timplimenta l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 64.

    (3)

    L-ewwel inċiż tal-Objettiv 2.3.3 tal-Pjan ta' Azzjoni bejn l-UE u l-Iżrael adottat mill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni fil-kuntest tal-Politika Ewropea tal-Viċinat fil-11 ta' April 2005, jitlob l-adozzjoni ta' deċiżjoni li timplimenta l-Artikolu 65 tal-Ftehim.

    (4)

    Fir-rigward tal-applikazzjoni tal-prinċipju tan-non-diskriminazzjoni, din id-Deċiżjoni ma tagħti l-ebda drittijiet addizzjonali li jirriżultaw minn ċerti fatti jew avvenimenti li jseħħu fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, fejn tali fatti jew avvenimenti ma jittiħdux f'konsiderazzjoni taħt il-leġislazzjoni tal-ewwel Parti Kontraenti, ħlief għad-dritt tal-esportazzjoni ta' ċerti benefiċċji.

    (5)

    Fl-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni, id-dritt tal-ħaddiema Iżraeljani għal benefiċċji familjari huwa soġġett għall-kondizzjoni li l-membri tal-familja tagħhom jirresjedu legalment ma' dawn il-ħaddiema fl-Istat Membru fejn il-ħaddiema jkunu impjegati. Din idd-Deċiżjoni m'għandha tagħti l-ebda dritt għall-benefiċċji familjari fir-rigward tal-membri tal-familja tagħhom li jirresjedu fi stat ieħor, pereżempju fl-Iżrael.

    (6)

    Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 859/2003 (2) diġà jestendi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u r-Regolament (KEE) Nru 574/72 għal ċittadini ta' pajjiżi terzi li mhumiex diġà koperti b'dawk id-dispożizzjonijiet unikament minħabba ċ-ċittadinanza tagħhom. Ir-Regolament 859/2003 diġà jkopri l-prinċipju tal-aggregazzjoni tal-perijodi ta' assigurazzjoni miksuba mill-ħaddiema Iżraeljani fid-diversi Stati Membri rigward id-dritt għal ċerti benefiċċji, kif ġie stabbilit fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 64(1) tal-Ftehim.

    (7)

    Jista' jkun meħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet speċjali li jikkorrispondu għall-karatteristiċi speċjali tal-leġislazzjoni tal-Iżrael, sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tar-regoli ta' koordinazzjoni.

    (8)

    Biex jiġi żgurat il-funzjonament bla problemi tal-koordinazzjoni tas-sistemi ta' sigurtà soċjali tal-Istati Membri u l-Iżrael, huwa meħtieġ li jiġu previsti dispożizzjonijiet speċifiċi fir-rigward tal-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Iżrael kif ukoll bejn il-persuna kkonċernata u l-istituzzjoni tal-istat kompetenti.

    (9)

    Għandhom jiġu adottati dispożizzjonijiet transitorji biex jiġu protetti l-persuni koperti minn din id-Deċiżjoni u biex jiġi żgurat li ma jitilfux drittijiet b'riżultat tad-dħul fis-seħħ tagħha,

    ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

    PARTI I

    DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

    Artikolu 1

    Definizzjonijiet

    1.   Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni:

    (a)

    “Ftehim” tfisser il-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra;

    (b)

    “Regolament” tfisser ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali (3) kif japplikaw fl-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea;

    (c)

    “Regolament ta' implimentazzjoni” tfisser ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali (4);

    (d)

    “Stat Membru” tfisser Stat Membru tal-Unjoni Ewropea;

    (e)

    “ħaddiem” tfisser,

    (i)

    għall-finijiet tal-leġislazzjoni ta' Stat Membru, persuna li tkun qiegħda twettaq attività bħala persuna impjegata fit-tifsira tal-Artikolu 1 (a) tar-Regolament;

    (ii)

    għall-finijiet tal-leġislazzjoni tal-Iżrael, persuna li tkun qiegħda twettaq attività bħala persuna impjegata fit-tifsira ta' dik il-leġislazzjoni;

    (f)

    “membru tal-familja” tfisser,

    (i)

    għall-finijiet tal-leġislazzjoni ta' Stat Membru, membru tal-familja fit-tifsira tal-Artikolu 1(i) tar-Regolament;

    (ii)

    għall-finijiet tal-leġislazzjoni tal-Iżrael, membru tal-familja fit-tifsira ta' dik il-leġislazzjoni;

    (g)

    “leġislazzjoni” tfisser,

    (i)

    fir-rigward tal-Istati Membri, il-leġislazzjoni fit-tifsira tal-Artikolu 1(l) tar-Regolament kif applikabbli għall-benefiċċji koperti minn din id-Deċiżjoni;

    (ii)

    fir-rigward tal-Iżrael, il-leġislazzjoni rilevanti kif applikabbli fl-Iżrael fir-rigward tal-benefiċċji koperti minn din id-Deċiżjoni;

    (h)

    “benefiċċji” tfisser,

    il-pensjonijiet tax-xjuħija,

    il-pensjonijiet tas-superstiti,

    il-pensjonijiet fir-rigward ta' inċidenti fil-post tax-xogħol u ma' mard marbut max-xogħol,

    il-pensjonijiet tal-invalidità,

    l-allowances għall-familja.

    (i)

    “benefiċċji esportabbli” tfisser,

    (i)

    fir-rigward tal-Istati Membri:

    il-pensjonijiet tax-xjuħija,

    il-pensjonijiet tas-superstiti,

    il-pensjonijiet fir-rigward ta' inċidenti fil-post tax-xogħol u ma' mard marbut max-xogħol,

    il-pensjonijiet tal-invalidità,

    fit-tifsira tar-Regolament, bl-eċċezzjoni ta' benefiċċji speċjali mhux kontributorji fi flus kif elenkati fl-Anness X għar-Regolament;

    (ii)

    fir-rigward tal-Iżrael, il-benefiċċji korrispondenti previsti skont il-leġislazzjoni tal-Iżrael, bl-eċċezzjoni ta' benefiċċji speċjali fi flus mhux kontributorji kif stabbilit fl-Anness I għal din id-Deċiżjoni;

    2.   Termini oħra użati f'din id-Deċiżjoni għandu jkollhom it-tifsira mogħtija lilhom:

    (a)

    fir-rigward tal-Istati Membri, fir-Regolament u fir-Regolament ta' implimentazzjoni;

    (b)

    fir-rigward tal-Iżrael, fil-leġislazzjoni rilevanti kif applikabbli fl-Iżrael.

    Artikolu 2

    Persuni koperti

    Din id-Deċiżjoni għandha tapplika:

    (a)

    għall-ħaddiema li huma ċittadini Iżraeljani u li huma jew kienu impjegati legalment fit-territorju ta' Stat Membru u li huma jew li kienu soġġetti għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jew aktar, u s-superstiti tagħhom,

    (b)

    għall-membri tal-familja tal-ħaddiema msemmija fil-punt (a) bil-kondizzjoni li dawn il-membri tal-familja jkunu jew kienu residenti legalment mal-ħaddiem ikkonċernat waqt li l-ħaddiem ikun impjegat fi Stat Membru,

    (c)

    għall-ħaddiema li huma ċittadini ta' Stat Membru u li huma jew li kienu impjegati legalment fit-territorju tal-Iżrael u li huma jew li kienu soġġetti għal-leġislazzjoni tal-Iżrael, u s-superstiti tagħhom, u

    (d)

    għall-membri tal-familja tal-ħaddiema msemmija fil-punt (c) bil-kondizzjoni li dawn il-membri tal-familja jkunu jew li kienu residenti legalment mal-ħaddiem ikkonċernat waqt li l-ħaddiem ikun impjegat f'Iżrael.

    Artikolu 3

    Trattament ugwali

    1.   Il-ħaddiema li huma ċittadini Iżraeljani u li huma impjegati legalment fi Stat Membru u kwalunkwe membru tal-familja tagħhom li jirresjedi legalment magħhom għandhom igawdu, fir-rigward tal-benefiċċji fit-tifsira tal-Artikolu 1(1)(h), minn trattament ħieles minn kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq iċ-ċittadinanza b'relazzjoni maċ-ċittadini tal-Istati Membri li fihom dawn il-ħaddiema huma impjegati.

    2.   Il-ħaddiema li huma ċittadini ta' Stat Membru u li huma impjegati legalment fl-Iżrael, u kwalunkwe membru tal-familja tagħhom li jirresjedi legalment magħhom, għandhom igawdu, fir-rigward tal-benefiċċji fit-tifsira tal-Artikolu 1(1)(h), trattament ħieles minn kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq iċ-ċittadinanza b'relazzjoni maċ-ċittadini Iżraeljani.

    PARTI II

    RELAZZJONIJIET BEJN L-ISTATI MEMBRI U L-IŻRAEL

    Artikolu 4

    Revoka ta' Klawsoli ta' Residenza

    1.   Il-benefiċċji esportabbli fit-tifsira tal-Artikolu 1(1)(i) li għalihom il-persuni msemmija fl-Artikolu 2(a) u (c) huma intitolati m'għandhom ikunu soġġetti għal ebda tnaqqis, modifika, sospensjoni, irtirar jew konfiska minħabba l-fatt li l-benefiċjarju jkun qiegħed jirresjedi,

    (i)

    għall-finijiet ta' benefiċċju skont il-leġislazzjoni ta' Stat Membru, fit-territorju tal-Iżrael, jew

    (ii)

    għall-finijiet ta' benefiċċju skont il-leġislazzjoni tal-Iżrael, fit-territorju ta' Stat Membru.

    2.   Il-membri tal-familja ta' ħaddiem kif imsemmi fl-Artikolu 2 (b) huma intitolati għall-benefiċċji esportabbli fit-tifsira tal-Artikolu 1(1)(i) bl-istess mod bħall-membri tal-familja ta' ħaddiem li huwa ċittadin tal-Istat Membru kkonċernat meta dawn il-membri tal-familja jirresjedu fit-territorju tal-Iżrael.

    3.   Il-membri tal-familja ta' ħaddiem kif imsemmi fl-Artikolu 2 (d) huma intitolati għall-benefiċċji esportabbli fit-tifsira tal-Artikolu 1(i) bl-istess mod bħall-membri tal-familja ta' ħaddiem li huwa ċittadin tal-Iżrael meta dawn il-membri tal-familja jirresjedu fit-territorju ta' Stat Membru.

    PARTI III

    DISPOŻIZZJONIJIET MIXXELLANJI

    Artikolu 5

    Kooperazzjoni

    1.   L-Istati Membri u l-Iżrael għandhom jikkomunikaw lil xulxin kwalunkwe informazzjoni rigward tibdil fil-leġislazzjoni tagħhom li jista' jaffettwa l-implimentazzjoni ta' din id-Deċizjoni.

    2.   Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, l-awtoritajiet u l-istituzzjonijiet tal-Istati Membri u tal-Iżrael għandhom joffru l-bon uffiċji tagħhom lil xulxin u għandhom jaġixxu daqs li kieku qegħdin jimplimentaw il-leġislazzjoni tagħhom stess. Bħala regola, l-għajnuna amministrattiva mogħtija minn dawn l-awtoritajiet u istituzzjonijiet għandha tkun mingħajr ħlas. Madankollu, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u tal-Iżrael jistgħu jaqblu li ċerti spejjeż jiġu rimborsati.

    3.   L-awtoritajiet u l-istituzzjonijiet tal-Istati Membri u tal-Iżrael jistgħu, għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, jikkomunikaw direttament ma' xulxin u mal-persuni involuti jew mar-rappreżentanti tagħhom.

    4.   L-istituzzjonijiet u l-persuni koperti minn din id-Deċiżjoni għandhom id-dmir ta' informazzjoni u kooperazzjoni reċiproċi biex jiżguraw l-implimentazzjoni korretta ta' din id-Deċiżjoni.

    5.   Il-persuni kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-istituzzjonijiet tal-Istat Membru kompetenti jew tal-Iżrael, fejn dan tal-aħħar ikun l-istat kompetenti, jew tal-Istat Membru ta' residenza jew tal-Iżrael, fejn dan tal-aħħar ikun l-istat ta' residenza, mill-aktar fis possibbli dwar kwalunkwe bidla fis-sitwazzjoni personali jew familjari tagħhom li taffettwa d-dritt tagħhom għall-benefiċċji skont din id-Deċiżjoni.

    6.   In-nuqqas ta' rispett tal-obbligu ta' imformazzjoni msemmi fil-paragrafu 5 jista' jirriżulta fl-applikazzjoni ta' miżuri proporzjonati f'konformità mal-liġi nazzjonali. Madankollu, dawn il-miżuri għandhom ikunu ekwivalenti għal dawk applikabbli f'sitwazzjonijiet simili taħt il-liġi domestika u m'għan-dhomx jagħmluha impossibbli jew eċċessivament diffiċli fil-prattika għall-applikanti li jeżerċitaw id-drittijiet li tagħtihom din id-Deċiżjoni.

    7.   L-Istati Membri u l-Iżrael jistgħu jipprevedu dispożizzjonijiet nazzjonali li jistabbilixxu l-kondizzjonijiet għall-verifika tad-dritt għall-benefiċċji biex jittieħed kont tal-fatt li l-benefiċjarji joqogħdu jew jirresjedu 'l barra mit-territorju tal-Istat fejn tinsab l-istituzzjoni debitriċi. Tali dispożizzjonijiet għandhom ikunu proporzjonati, ħielsa minn kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq iċ-ċittadinanza u f'konformità mal-prinċipji ta' din id-Deċiżjoni. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jiġu notifikati lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.

    Artikolu 6

    Verifiki Amministrattivi u Eżamijiet Mediċi

    1.   Dan l-Artikolu għandu japplika għall-persuni kif imsemmija fl-Artikolu 2 u li jirċievu l-benefiċċji esportabbli kif imsemmija fl-Artikolu 1(1)(i), kif ukoll għall-istituzzjonijiet inkarigati mill-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.

    2.   Fejn benefiċjarju jew applikant għal benefiċċji, jew membru tal-familja tiegħu, ikun qed joqogħod jew jirresjedi fit-territorju ta' Stat Membru filwaqt li l-istituzzjoni debitriċi tinsab fl-Iżrael, jew fl-Iżrael filwaqt li l-istituzzjoni debitriċi tinsab fi Stat Membru, l-eżami mediku għandu jsir, fuq it-talba ta' dik l-istituzzjoni, mill-istituzzjoni tal-post fejn ikun qed joqogħod jew jirresjedi l-benefiċjarju f'konformità mal-proċeduri stabbiliti mil-leġislazzjoni applikata minn dik l-istituzzjoni.

    L-istituzzjoni debitriċi għandha tinforma lill-istituzzjoni tal-post tas-soġġorn jew ta' residenza dwar kwalunkwe rekwiżit speċjali li, jekk meħtieġ, għandu jiġi segwit u bil-punti li jridu jiġu koperti mill-eżami mediku.

    L-istituzzjoni tal-post tas-soġġorn jew ta' residenza għandha tgħaddi rapport lill-istituzzjoni debitriċi li talbet l-eżami mediku.

    L-istituzzjoni debitriċi għandha tirriserva d-dritt li l-benefiċjarju jiġi eżaminat minn tabib magħżul minnha, jew fit-territorju fejn il-benefiċjarju jew l-applikant għall-benefiċċju qed joqogħod jew jirresjedi jew fil-pajjiż fejn tinsab l-istituzzjoni debitriċi. Madankollu, il-benefiċjarju jista' jintalab li jirritorna fl-Istat tal-istituzzjoni debitriċi biss jekk huwa jista' jagħmel il-vjaġġ mingħajr preġudizzju għal saħħtu u jekk l-ispiża tal-vjaġġ u tal-akkomodazzjoni titħallas mill-istituzzjoni debitriċi.

    3.   Meta benefiċjarju jew applikant għal benefiċċji, jew membru tal-familja tiegħu, ikun qed joqogħod jew jirresjedi fit-territorju ta' Stat Membru meta l-istituzzjoni debitriċi tinsab fl-Iżrael jew fl-Iżrael meta l-istituzzjoni debitriċi tinsab fi Stat Membru, il-verifika amministrattiva għandha ssir, fuq it-talba tal-istituzzjoni debitriċi, mill-istituzzjoni tal-post tas-soġġorn jew ta' residenza tal-benefiċjarju.

    L-istituzzjoni tal-post tas-soġġorn jew ta' residenza għandha tibgħat rapport lill-istituzzjoni debitriċi li talbet il-verifika amministrattiva.

    L-istituzzjoni debitriċi għandha żżomm id-dritt li s-sitwazzjoni tal-benefiċjarju tiġi eżaminata minn professjonista tal-għażla tagħha. Madankollu, il-benefiċjarju jista' jintalab li jirritorna fl-Istat tal-istituzzjoni debitriċi biss jekk huwa jista' jagħmel il-vjaġġ mingħajr preġudizzju għal saħħtu u jekk l-ispiża tal-vjaġġ u tal-akkomodazzjoni titħallas mill-istituzzjoni debitriċi.

    4.   Stat Membru wieħed jew aktar u l-Iżrael jistgħujaqblu dwar dispożizzjonijiet amministrattivi oħrajn, soġġett għal li jinfurmaw b'dan lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni,.

    5.   Bħala eċċezzjoni għall-prinċipju ta' assistenza amministrattiva reċiproka mingħajr ħlas fl-Artikolu 5(2) ta' din id-Deċiżjoni, l-ammont effettiv tal-ispejjeż tal-verifiki msemmija fil-paragrafi 2 u 3 ta' dan l-Artikolu għandu jitħallas lura lill-istituzzjoni li ntalbet twettaqhom mill-istituzzjoni debitriċi li talbithom.

    Artikolu 7

    Applikazzjoni tal-Artikolu 79 tal-Ftehim

    L-Artikolu 79 tal-Ftehim għandu japplika f'każ li waħda mill-Partijiet tqis li l-Parti l-oħra ma kkonformatx mal-obbligi stabbiliti fl-Artikoli 5 u 6.

    Artikolu 8

    Dispożizzjonijiet speċjali għall-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tal-Iżrael

    Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jista', jekk meħtieġ, jistabbilixxi dispożizzjonijiet speċjali għall-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tal-Iżrael fl-Anness II.

    Artikolu 9

    Proċeduri amministrattivi minn Ftehimiet bilaterali eżistenti

    Il-proċeduri amministrattivi li jinsabu fi ftehimiet bilaterali eżistenti bejn Stat Membru u l-Iżrael jistgħu jkomplu japplikaw dment li dawk il-proċeduri ma jaffettwawx b'mod negattiv id-drittijiet jew l-obbligi tal-persuni kkonċernati stabbiliti b'din id-Deċiżjoni.

    Artikolu 10

    Ftehimiet li jissupplementaw il-proċeduri għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni

    Stat Membru wieħed jew aktar u l-Iżrael jistgħu jikkonkludu ftehimiet imfassla biex jissupplementaw il-proċeduri amministrattivi għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni, speċjalment fir-rigward tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-frodi u l-iżbalji.

    PART IV

    DISPOŻIZZJONIJIET TRANSITORJI U FINALI

    Artikolu 11

    Disposizzjonijiet transitorji

    1.   L-ebda dritt ma jista' jinkiseb taħt din id-Deċiżjoni għall-perijodu ta' qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tagħha.

    2.   Bla ħsara għall-paragrafu 1, dritt għandu jinkiseb skont din id-Deċiżjoni anki jekk dan ikun relatat ma' kontinġenza li tkun qamet qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tagħha.

    3.   Kwalunkwe benefiċċju li ma jkunx ingħata jew li ġie sospiż minħabba ċ-ċittadinanza jew il-post ta' residenza tal-persuna kkonċernata għandu, fuq talba ta' dik il-persuna, jingħata jew jitkompla b'effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni, dment li d-drittijiet li għalihom kienu ngħataw benefiċċji qabel ma jkunux taw lok għal xi ħlas ta' somma waħda f'daqqa.

    4.   Jekk talba kif imsemmija fil-paragrafu 3 tiġi ppreżentata fi żmien sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni, id-drittijiet miksuba skont din id-Deċiżjoni u għandu jkollhom effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni, u l-leġislazzjoni ta' kwalunkwe Stat Membru jew tal-Iżrael li tikkonċerna t-telf jew ir-restrizzjoni ta' drittijiet ma tistax tiġi invokata kontra l-persuni kkonċernati.

    5.   Jekk talba kif imsemmija fil-paragrafu 3 tiġi ppreżentata wara li jiskadi l-perijodu ta' sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni, id-drittijiet li ma jkunux intilfu jew li ma jkunux preskritti għandu jkollhom effett minn dik id-data li fiha tkun ġiet ippreżentata t-talba, bla preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni aktar favorevoli taħt il-leġislazzjoni ta' kwalunkwe Stat Membru jew tal-Iżrael.

    Artikolu 12

    Annessi għal din id-Deċiżjoni

    1.   L-Annessi għal din id-Deċiżjoni huma parti integrali minnha.

    2.   Fuq talba tal-Iżrael, l-Annessi jistgħu jiġu emendati b'deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.

    Artikolu 13

    Dħul fis-seħħ

    Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara d-data tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Magħmul fi …, …

    Għall-Kunsill ta' Assoċjazzjoni

    Il-President


    (1)  ĠU L 147, 21.6.2000, p. 3.

    (2)  ĠU L 124, 20.5.2003, p. 1.

    (3)  ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.

    (4)  ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.


    ANNESS I

    LISTA’ TAL-BENEFIĊĊJI SPEĊJALI FI FLUS TA’ KARATTRU MHUX KONTRIBUTORJU TAL-IŻRAEL


    ANNESS II

    DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦALL-APPLIKAZZJONI TAL-LEĠISLAZZJONI TAL-IŻRAEL

    Top