This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D1880
Council Decision (EU) 2016/1880 of 29 September 2016 on the conclusion of the Agreement on certain aspects of air services between the European Union and the Government of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China
Padomes Lēmums (ES) 2016/1880 (2016. gada 29. septembris) par to, lai noslēgtu Nolīgumu par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdību
Padomes Lēmums (ES) 2016/1880 (2016. gada 29. septembris) par to, lai noslēgtu Nolīgumu par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdību
OV L 289, 25/10/2016, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/1880/oj
25.10.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 289/13 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/1880
(2016. gada 29. septembris)
par to, lai noslēgtu Nolīgumu par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdību
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar tā 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu un 8. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),
tā kā:
(1) |
Padome ar savu 2003. gada 5. jūnija lēmumu pilnvaroja Komisiju uzsākt sarunas ar trešām valstīm, lai ar Savienības nolīgumu aizstātu konkrētus noteikumus spēkā esošajos divpusējos nolīgumos. |
(2) |
Komisija Savienības vārdā risināja sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdību par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem (“nolīgums”) saskaņā ar mehānismiem un pamatnostādnēm Padomes 2003. gada 5. jūnija lēmuma pielikumā. |
(3) |
Nolīgums Savienības vārdā ir parakstīts 2013. gada 23. novembrī, ņemot vērā tā iespējamo noslēgšanu vēlāk, saskaņā ar Padomes Lēmumu 2014/35/ES (2). |
(4) |
Nolīgums būtu jāapstiprina Eiropas Savienības vārdā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā ir apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdību par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem (3).
2. pants
Padomes priekšsēdētājs ieceļ personu vai personas, kas tiesīgas Eiropas Savienības vārdā veikt nolīguma 8. panta 1. punktā paredzēto paziņošanu, lai paustu Eiropas Savienības piekrišanu uzņemties šā nolīguma saistības.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 29. septembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
P. ŽIGA
(1) 2016. gada 12. aprīļa piekrišana (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).
(2) Padomes Lēmums 2014/35/ES (2012. gada 10. maijs) par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdību par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem (OV L 21, 24.1.2014., 1. lpp.).
(3) Nolīgums ir publicēts OV L 21, 24.1.2014., 2. lpp. kopā ar lēmumu par parakstīšanu.