This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R1130
Regulation (EU) 2017/1130 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 defining characteristics for fishing vessels (recast)
2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1130, kuriuo nustatomos žvejybinių laivų charakteristikos (nauja redakcija)
2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1130, kuriuo nustatomos žvejybinių laivų charakteristikos (nauja redakcija)
OL L 169, 30/06/2017, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.6.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/1 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2017/1130
2017 m. birželio 14 d.
kuriuo nustatomos žvejybinių laivų charakteristikos
(nauja redakcija)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
perdavus teisėkūros procedūra priimamo akto projektą nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2930/86 (3) buvo iš esmės keičiamas (4). Kadangi tą reglamentą reikia keisti dar kartą, dėl aiškumo jis turėtų būti išdėstytas nauja redakcija; |
(2) |
vykdant bendrą žvejybos politiką remiamasi žvejybinių laivų charakteristikomis (laivo ilgis, plotis, tonažas, data, kada laivas imtas eksploatuoti, ir variklio galia); |
(3) |
siekiant Sąjungoje visiems sukurti vienodas veikimo sąlygas, yra svarbu, kad apibrėžiant žvejybinių laivų charakteristikas būtų laikomasi bendrų taisyklių. Tos taisyklės turėtų atitikti Bendrosios žuvininkystės politikos standartus; |
(4) |
šiame reglamente nustatytos apibrėžtys turėtų būti grindžiamos specialistų tarptautinių organizacijų jau parodytomis iniciatyvomis; |
(5) |
todėl reikėtų atsižvelgti į 1958 m. balandžio 29 d. Ženevoje pasirašytą Jungtinių Tautų konvenciją dėl atviros jūros žvejybos ir gyvųjų išteklių išsaugojimo, 1969 m. birželio 23 d. pasirašytą Tarptautinę konvenciją dėl laivų matmenų nustatymo (toliau – 1969 m. Konvencija) ir 1977 m. balandžio 2 d. Toremoline pasirašytą Tarptautinę konvenciją dėl žvejybinių laivų saugumo; |
(6) |
žvejybos laivams, kurių ilgis trumpesnis nei 15 metrų, 1969 m. Konvencijos I priede išdėstyta metodologija kai kuriais atvejais nėra tinkama. Todėl tokių laivų tonažą reikėtų apibrėžti paprasčiau; |
(7) |
tarptautinė standartizacijos organizacija (ISO) jau yra parengusi vidaus degimo variklių standartus, kurie plačiai taikomi valstybėse narėse; |
(8) |
siekiant pritaikyti nuorodą atitinkamam ISO tarptautiniam standartui, nustatančiam reikalavimus ilgalaikei variklio galiai nustatyti atsižvelgiant į technikos pažangą, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl reikalingo nuorodos į atitinkamą ISO tarptautinį standartą dalinio pakeitimo. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (5) nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Bendrosios nuostatos
Žvejybinių laivų charakteristikų apibrėžtys, pateiktos šiame reglamente, naudojamos visose Sąjungos žvejybos taisyklėse.
2 straipsnis
Ilgis
1. Laivo ilgis reiškia didžiausią laivo ilgį, apibrėžiamą kaip atstumą tiesia linija tarp tolimiausių – laivo pirmagalio ir laivagalio – taškų.
Šioje apibrėžtyje:
a) |
laivo pirmagalys apima vandeniui nepralaidžią laivo korpuso struktūrą, denio pirmagalį, forštevenį ir priekinį falšbortą (apsauginį bortą), jeigu jis yra, tačiau laivo pirmagaliui nepriskirtini bušpritai ir lejeriai; |
b) |
laivagalis apima vandeniui nepralaidžią laivo korpuso struktūrą, trancą, jutą, slipą ir falšbortą (apsauginį bortą), tačiau laivagaliui nepriskirtini lejeriai, lieptai, pagrindinis mechanizmas, vairai, vairavimo įrenginys, narų kopėčios bei platformos. |
Didžiausias laivo ilgis nurodomas metrais, nurodant šimtųjų tikslumu.
2. Kai Sąjungos teisės aktuose nurodytas laivo ilgis tarp statmenų, jis apibrėžiamas kaip atstumas, išmatuotas tarp priekinio ir užpakalinio statmens, pagal apibūdinimą, pateiktą Tarptautinėje konvencijoje dėl žvejybinių laivų saugumo.
Ilgis tarp statmenų turi būti nurodomas metrais, nurodant šimtųjų tikslumu.
3 straipsnis
Plotis
Laivo plotis – tai didžiausias plotis kaip apibrėžta Tarptautinės konvencijos dėl laivų metmenų nustatymo I priede (toliau – „1969 m. Konvencija“).
Didžiausias laivo plotis turi būti nurodomas metrais, nurodant šimtųjų tikslumu.
4 straipsnis
Tonažas
1. Žvejybos laivų, kurių ilgis 15 metrų ar ilgesnių, bendrasis (bruto) tonažas turi būti matuojamas kaip nurodyta 1969 m. Konvencijos I priede.
2. Žvejybos laivų, kurių didžiausias ilgis trumpesnis nei 15 metrų, bendrasis (bruto) tonažas matuojamas pagal šio reglamento I priede pateiktą formulę.
3. Kai Sąjungos taisyklėse nurodytas grynasis (neto) laivo tonažas, jis turi būti apibrėžiamas kaip nustatyta 1969 m. Konvencijos I priede.
5 straipsnis
Variklio galia
1. Variklio galia laikoma bendra didžiausia ilgalaikė galia, kuri gali būti gaunama sukantis bet kokio variklio smagračiui ir kuri mechanine, elektros, hidrauline ar kitokia pavara gali būti pritaikyta laivui varyti. Jeigu variklyje įmontuota pavarų dėžė, tuomet galia turi būti matuojama iš pavarų dėžės jungės, perduodančios sukamąjį judesį.
Variklio galia, naudojama suteikti sukamąjį judesį pagalbiniams mechanizmams, nurodant bendrą variklio galią iš pastarosios negali būti atimama.
Variklio galia išreiškiama kilovatais (kW).
2. Ilgalaikė variklio galia apibrėžiama pagal tuos reikalavimus, kuriuos Tarptautinė standartizacijos organizacija 1981 m. spalį yra priėmusi savo rekomenduotame ISO tarptautinio standarto 3046/1 antrajame leidime.
3. Komisijai pagal 7 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl šio straipsnio 2 dalies dalinio pakeitimo, siekiant priderinti nuorodą į atitinkamą ISO tarptautinį standartą prie technikos pažangos.
6 straipsnis
Laivo eksploatavimo pradžios data
Laivo eksploatavimo pradžios data laikoma ta data, kada pirmą kartą išduotas oficialus laivo saugos sertifikatas.
Nepaisant pirmos dalies, laivo eksploatavimo pradžia laikoma ta data, kada laivas pirmą kartą buvo įrašytas į oficialų žvejybinių laivų registrą:
a) |
jei oficialus laivo saugos sertifikatas nėra išduotas arba |
b) |
jei žvejybiniai laivai buvo pradėti eksploatuoti anksčiau nei 1986 m. gruodžio 1 d. |
7 straipsnis
Įgaliojimų delegavimas
1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. 5 straipsnio 3 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2017 m. liepos 20 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 5 straipsnio 3 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
4. Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais, vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.
5. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
6. Pagal 5 straipsnio 3 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
8 straipsnis
Panaikinimas
Reglamentas (EEB) Nr. 2930/86 panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikties lentelę.
9 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Strasbūre 2017 m. birželio 14 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
A. TAJANI
Tarybos vardu
Pirmininkė
H. DALLI
(1) OL C 34, 2017 2 2, p. 140.
(2) 2017 m. balandžio 4 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2017 m. gegužės 16 d. Tarybos sprendimas.
(3) 1986 m. rugsėjo 22 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2930/86, nustatantis žvejybinių laivų charakteristikas (OL L 274, 1986 9 25, p. 1).
(4) Žr. II priedą.
(5) OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
I PRIEDAS
NAUJI LAIVAI, KURIŲ DIDŽIAUSIAS ILGIS TARP LAIVO GALŲ TRUMPESNIS NEI 15 METRŲ
Bendrasis (bruto) naujų žvejybos laivų, kurių didžiausias ilgis tarp laivo galų trumpesnis nei 15 metrų, tonažas apskaičiuojamas:
GT = K1 · V
kur: K1 = 0,2 + 0,02 log10V
ir V yra tūris, apskaičiuojamas:
V = a1(Loa · B1 · T1)
kur:
Loa |
= |
didžiausias ilgis tarp laivo galų (šio reglamento 2 straipsnis) |
B1 |
= |
plotis metrais pagal 1969 m. Konvenciją |
T1 |
= |
laivo borto aukštis metrais pagal 1969 m. Konvenciją |
a1 |
= |
dydžio Loa funkcija |
LAIVAI, ESAMI 1995 M. SAUSIO 1 D., KURIŲ DIDŽIAUSIAS ILGIS TARP LAIVO GALŲ TRUMPESNIS NEI 15 METRŲ
Bendrasis (bruto) žvejybos laivų, esamų 1995 m. sausio 1 d., kurių didžiausias ilgis tarp laivo galų trumpesnis nei 15 metrų, tonažas apskaičiuojamas:
GT = K1 · V
kur V yra tūris, apskaičiuojamas:
V = a2(Loa · B1 · T1)
kur:
Loa |
= |
didžiausias ilgis tarp laivo galų (šio reglamento 2 straipsnis) |
B1 |
= |
plotis metrais pagal 1969 m. Konvenciją |
T1 |
= |
laivo borto aukštis metrais pagal 1969 m. Konvenciją |
a2 |
= |
dydžio Loa funkcija |
Funkcijos a1 ir a2 nustatomos remiantis duomenimis, kurie gaunami atlikus statistinę valstybių narių laivynų pavyzdžių analizę, kurie sujungiami ir kurie atrenkami reprezentacinės atrankos būdu. Šios funkcijos ir dydžių B1, T1 apibrėžtys bei konkrečios taisyklės, kaip čia pateiktas formules reikia taikyti, nurodomos Komisijos sprendime.
II PRIEDAS
PANAIKINAMAS REGLAMENTAS SU PAKEITIMU
Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2930/86 |
|
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3259/94 |
III PRIEDAS
ATITIKTIES LENTELĖ
Reglamentas (EEB) Nr. 2930/86 |
Šis reglamentas |
1 straipsnis |
1 straipsnis |
2 straipsnis |
2 straipsnis |
3 straipsnis |
3 straipsnis |
4 straipsnio 1 dalies a punktas |
— |
4 straipsnio 1 dalies b punktas |
4 straipsnio 1 dalis |
4 straipsnio 1 dalies c punktas |
4 straipsnio 2 dalis |
4 straipsnio 1 dalies d punktas |
— |
4 straipsnio 1 dalies e punktas |
— |
4 straipsnio 2 dalis |
4 straipsnio 3 dalis |
5 straipsnis |
5 straipsnis |
6 straipsnis |
6 straipsnis |
— |
7 straipsnis |
— |
8 straipsnis |
7 straipsnio 1 dalis |
9 straipsnis |
7 straipsnio 2 dalis |
— |
Priedas |
I priedas |
— |
II priedas |
— |
III priedas |