This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0910
2005/910/EC: Council Decision of 12 December 2005 authorising the Federal Republic of Germany to conclude an agreement with the Swiss Confederation that includes provisions derogating from Articles 2(2) and 3 of the Sixth Directive 77/388/EEC on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes
2005/910/EB: 2005 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas, leidžiantis Vokietijos Federacinei Respublikai ir Šveicarijos Konfederacijai sudaryti susitarimą, į kurį įtraukiamos nuostatos, nukrypstančios nuo Šeštosios direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 2 straipsnio 2 dalies ir 3 straipsnio
2005/910/EB: 2005 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas, leidžiantis Vokietijos Federacinei Respublikai ir Šveicarijos Konfederacijai sudaryti susitarimą, į kurį įtraukiamos nuostatos, nukrypstančios nuo Šeštosios direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 2 straipsnio 2 dalies ir 3 straipsnio
OL L 331, 17/12/2005, p. 28–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OL L 175M, 29/06/2006, p. 203–204
(MT)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
17.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/28 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2005 m. gruodžio 12 d.
leidžiantis Vokietijos Federacinei Respublikai ir Šveicarijos Konfederacijai sudaryti susitarimą, į kurį įtraukiamos nuostatos, nukrypstančios nuo Šeštosios direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 2 straipsnio 2 dalies ir 3 straipsnio
(2005/910/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1977 m. gegužės 17 d. Šeštąją Tarybos direktyvą 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (1), ypač į jos 30 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Vadovaudamasi Direktyvos 77/388/EEB 30 straipsnio 1 dalimi, Taryba Komisijos pasiūlymu gali vienbalsiai nuspręsti leisti bet kuriai valstybei narei sudaryti su trečiąja šalimi susitarimą, į kurį gali būti įtrauktos nuo šios direktyvos leidžiančios nukrypti nuostatos. |
(2) |
Laiške Komisijai, kurį Komisijos Generalinis sekretoriatas užregistravo 2004 m. spalio 21 d., Vokietijos Federacinė Respublika (toliau – Vokietija) paprašė leidimo sudaryti su Šveicarijos Konfederacija (toliau – Šveicarija) susitarimą dėl pasienio tilto per Wutach upę tarp Stühlingen (Badenas-Viurtembergas, Vokietija) ir Oberwiesen (Šafhauzenas, Šveicarija) remonto ir tolesnės priežiūros. |
(3) |
Vadovaudamasi direktyvos 77/388/EEB 30 straipsnio 2 dalimi, Komisija 2004 m. gruodžio 1 d. laišku informavo kitas valstybes nares apie Vokietijos prašymą. 2004 m. gruodžio 2 d. laišku Komisija pranešė Vokietijai, kad turi visą informaciją, kuri, Komisijos nuomone, yra būtina prašymui įvertinti. |
(4) |
Į susitarimą įtraukiamos PVM nuostatos, nukrypstančios nuo Direktyvos 77/388/EEB 2 straipsnio 2 dalies ir 3 straipsnio, dėl tiekiamų prekių ir teikiamų paslaugų, skirtų pasienio tilto remontui ir tolesnei priežiūrai, bei prekių, importuojamų tais pačiais tikslais. |
(5) |
Jei nuo Direktyvos 77/388/EEB leidžiančios nukrypti nuostatos nebūtų suteiktos, Vokietijoje atliktiems remonto ir priežiūros darbams būtų taikomas Vokietijos PVM, o tuo tarpu Šveicarijoje atliktiems darbams nebūtų taikomos Direktyvos 77/388/EEB nuostatos. Prekėms, importuojamoms iš Šveicarijos į Vokietiją ir skirtoms pasienio tiltui remontuoti ir toliau prižiūrėti, taip pat būtų taikomas Vokietijos PVM. |
(6) |
Įprastų taisyklių taikymas sukeltų didelės su mokesčiais susijusios painiavos už darbus atsakingoms įmonėms. |
(7) |
Šių leidžiančių nukrypti nuostatų tikslas – supaprastinti mokesčių rinkimą už darbus, susijusius su minėto tilto remontu ir tolesne priežiūra. |
(8) |
Šios leidžiančios nukrypti nuostatos bus visiškai nereikšmingos Bendrijos nuosaviems ištekliams, gaunamiems iš PVM, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Vokietijai suteikiamas leidimas sudaryti su Šveicarija susitarimą, į kurį įtraukiamos nuostatos, nukrypstančios nuo Direktyvos 77/388/EEB ir kurių taikymo sritis yra pasienio tilto per Wutach upę tarp Stühlingen (Badenas-Viurtembergas, Vokeitija) ir Oberwiesen (Šafhauzenas, Austrija) remontas ir tolesnė priežiūra.
Nuo susitarimo nukrypstančios mokesčių nuostatos yra išdėstytos 2 ir 3 straipsniuose.
2 straipsnis
Nukrypstant nuo Direktyvos 77/388/EEB 2 straipsnio 2 dalies, prekėms, importuojamoms iš Šveicarijos į Vokietiją, netaikomas pridedamosios vertės mokestis, jei jos yra naudojamos šio sprendimo 1 straipsnyje minėto tilto remontui ir tolesnei priežiūrai. Tačiau ši leidžianti nukrypti nuostata netaikoma prekėms, kurias tais pačiais tikslais įveža valstybinės valdžios institucijos.
3 straipsnis
Nukrypstant nuo Direktyvos 77/388/EEB 3 straipsnio, Šveicarijos teritorijoje esanti tilto dalis yra traktuojama kaip Vokietijos teritorijos dalis tiekiant prekes ir teikiant paslaugas tilto remontui ir tolesnei priežiūrai.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Vokietijos Federacinei Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 12 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. STRAW
(1) OL L 145, 1977 6 13, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/66/EB (OL L 168, 2004 5 1, p. 35).