Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1060

    2007 m. rugsėjo 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1060/2007, skelbiantis nuolatinį konkursą perparduoti eksportui Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinių agentūrų laikomą cukrų

    OL L 242, 15/09/2007, p. 8–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 21/02/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1060/oj

    15.9.2007   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 242/8


    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1060/2007

    2007 m. rugsėjo 14 d.

    skelbiantis nuolatinį konkursą perparduoti eksportui Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinių agentūrų laikomą cukrų

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 40 straipsnio 1 dalies g punktą ir 40 straipsnio 2 dalies d punktą,

    kadangi:

    (1)

    2006 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 952/2006 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 taikymo taisyklių, susijusių su cukraus vidaus rinkos valdymu ir kvotų sistema (2), 39 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad intervencinės agentūros gali parduoti cukrų tik Komisijai priėmus atitinkamą sprendimą.

    (2)

    Toks sprendimas priimtas 2007 m. sausio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 38/2007, skelbiančiu nuolatinį konkursą perparduoti eksportui Belgijos, Čekijos, Ispanijos, Airijos, Italijos, Vengrijos, Lenkijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinių agentūrų laikomą cukrų (3). Pagal šį reglamentą paskutinį kartą pasiūlymai turi būti teikiami nuo 2007 m. rugsėjo 13 iki 26 d.

    (3)

    Numatoma, kad daugelis atitinkamų valstybių narių, pasibaigus pasiūlymų teikimo laikotarpiui, tebeturės intervencinių cukraus atsargų. Todėl, siekiant atsižvelgti į nuolatinius rinkos poreikius, tikslinga paskelbti papildomą nuolatinį konkursą tam, kad šias turimas atsargas būtų galima eksportuoti.

    (4)

    Eksporto grąžinamosios išmokos gali būti nustatomos pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 ir 33 straipsnius. Bendrijos eksportui į tam tikras artimas paskirties šalis ir trečiąsias šalis, kurios Bendrijos produktams taiko lengvatinę importo tvarką, šiuo metu sudarytos ypač palankios konkurencinės sąlygos. Todėl eksporto į šias šalis grąžinamosios išmokos turėtų būti panaikintos. Atsižvelgiant į ryšį tarp grąžinamųjų išmokų ir intervencinių agentūrų laikomo cukraus perpardavimą eksportui neturėtų būti numatytas ir perpardavimas pagal šį reglamentą eksportui į tas šalis.

    (5)

    Siekiant išvengti piktnaudžiavimo, susijusio su cukraus sektoriaus produktų, už kuriuos skirta eksporto grąžinamoji išmoka, reimportu ar pakartotiniu įvežimu į Bendriją, Vakarų Balkanų šalims nereikėtų nustatyti eksporto grąžinamosios išmokos.

    (6)

    Remiantis Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 2 dalies c punktu, tikslinga nustatyti mažiausią konkurso dalyviui arba siuntai taikytiną kiekį.

    (7)

    Siekiant atsižvelgti į padėtį Bendrijos rinkoje, reiktų numatyti nuostatą, pagal kurią Komisija kiekviename daliniame konkurse nustatytų didžiausią eksporto gražinamąją išmoką.

    (8)

    Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinės agentūros turėtų pranešti Komisijai apie gautus pasiūlymus. Konkurso dalyvių tapatybė neturėtų būti atskleista.

    (9)

    Remiantis Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 1 dalies d punktu, konkurso laimėtojo mokėtina kaina nustatoma konkurso sąlygose.

    (10)

    Siekiant atsižvelgti į skirtingą intervencinio cukraus kokybę, ši kaina turėtų būti nustatyta atsižvelgiant į standartinio cukraus kokybę, numatant šiai kainai koreguoti skirtą nuostatą.

    (11)

    Remiantis Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 2 dalies e punktu, tikslinga nustatyti eksporto licencijų galiojimo laikotarpį.

    (12)

    Siekiant užtikrinti gerą intervencinių cukraus atsargų administravimą, derėtų nustatyti, kad valstybės narės turi pranešti Komisijai apie faktiškai parduotą ir eksportuotą kiekį.

    (13)

    Reglamento (EB) Nr. 952/2006 59 straipsnio antroje pastraipoje nustatyta, kad Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1261/2001 (4) toliau taikomas intervencinių agentūrų iki 2006 m. vasario 10 d. priimtam cukrui. Tačiau intervencinio cukraus perpardavimui šis atskyrimas nėra būtinas, o dėl jo įgyvendinimo valstybėms narėms kiltų administracinių sunkumų. Todėl tikslinga atsisakyti taikyti Reglamentą (EB) Nr. 1262/2001 intervencinio cukraus perpardavimui pagal šį reglamentą.

    (14)

    Nustatant valstybės narės kiekius, kuriuos konkurso laimėtojai gali pirkti, kai Komisija nustato didžiausią eksporto grąžinamąją išmoką, turėtų būti atsižvelgta į kiekius, kuriuos suteikta teisė pirkti pagal 2007 m. rugsėjo 14 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1059/2007 dėl nuolatinio konkurso perparduoti Bendrijos rinkoje Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinių agentūrų laikomą cukrų paskelbimo (5).

    (15)

    Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Belgijos, Čekijos, Airijos, Ispanijos, Italijos, Vengrijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinės agentūros nuolatinio konkurso tvarka siūlo parduoti eksportui, išskyrus trečioje pastraipoje išvardytas paskirties šalis, 601 981 tonas intervencinės agentūros priimto cukraus, kurį galima eksportuoti.

    Didžiausi valstybėms narėms skirti kiekiai nurodyti I priede.

    Pirmoje pastraipoje minimos paskirties šalys:

    a)

    trečiosios šalys: Andora, Šventasis Sostas (Vatikano Miesto Valstybė), Lichtenšteinas, Albanija, Kroatija, Bosnija ir Hercegovina, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Serbija (6) ir Juodkalnija;

    b)

    ES valstybių narių teritorijos, nepriklausančios Bendrijos muitų teritorijai: Gibraltaras, Seuta, Melilija, Livinjo ir Campione d'Italia administraciniai vienetai, Helgolandas, Grenlandija, Farerų salos ir Kipro teritorijos dalys, kurių faktiškai nekontroliuoja Kipro Respublikos Vyriausybė.

    2 straipsnis

    1.   Pasiūlymai pirmajam daliniam konkursui priimami nuo 2007 m. spalio 1 d. iki 2007 m. spalio 10 d. 15.00 val. Briuselio laiku.

    Pasiūlymų pateikimo antrajam ir vėlesniems daliniams konkursams laikotarpiai pradedami skaičiuoti pirmąją darbo dieną po atitinkamo ankstesnio laikotarpio pabaigos. Jie baigiasi 15.00 val. Briuselio laiku:

    2007 m. spalio 24 d.,

    2007 m. lapkričio 7 d. ir 21 d.,

    2007 m. gruodžio 5 d. ir 19 d.,

    2008 m. sausio 9 d. ir 30 d.,

    2008 m. vasario 13 d. ir 27 d.,

    2008 m. kovo 12 d. ir 26 d.,

    2008 m. balandžio 9 d. ir 23 d.,

    2008 m. gegužės 7 d. ir 28 d.,

    2008 m. birželio 11 d. ir 25 d.,

    2008 m. liepos 9 d. ir 23 d.,

    2008 m. rugpjūčio 6 d. ir 27 d.,

    2008 m. rugsėjo 10 d. ir 24 d.

    2.   Pagal Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 2 dalies c punktą mažiausias siuntos kiekis yra 250 tonų, nebent šios siuntos kiekis yra mažesnis nei 250 tonų. Tokiais atvejais pasiūlyme turi būti nurodytas turimas kiekis.

    3.   Pasiūlymai pateikiami cukrų laikančiai intervencinei agentūrai, kaip nurodyta I priede.

    3 straipsnis

    Suinteresuotosios intervencinės agentūros praneša Komisijai apie gautus pasiūlymus per dvi valandas nuo pasiūlymų pateikimo termino, nustatyto 2 straipsnio 1 dalyje, pabaigos.

    Konkurso dalyvių tapatybė neatskleidžiama.

    Apie pateiktus pasiūlymus pranešama elektroniniu būdu, naudojant II priede pateiktą pavyzdį.

    Jeigu jokie pasiūlymai nepateikiami, valstybė narė per tą patį laiką apie tai praneša Komisijai.

    4 straipsnis

    1.   Komisija nustato didžiausią eksporto grąžinamąją išmoką už baltąjį cukrų ir žaliavinį cukrų arba nusprendžia nepriimti pasiūlymų Reglamento (EB) Nr. 318/2006 39 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

    2.   Vienai partijai numatytas kiekis sumažinamas tokiu tos partijos kiekiu, kurį tą pačią dieną konkurso laimėtojas gali pirkti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1059/2007.

    Jeigu nustačius kiekį, kurį konkurso laimėtojas gali pirkti taikant didžiausią eksporto grąžinamąją išmoką, nustatytą remiantis 1 dalimi, būtų viršytas vienai siuntai numatytas sumažintas kiekis, konkurso laimėtojui skirtas kiekis sumažinamas iki tokio numatyto sumažinto kiekio.

    Jeigu nustačius kiekį, kurį valstybėje narėje gali pirkti visi konkurso laimėtojai, siūlantys tokią pat grąžinamąją išmoką už vieną partiją, viršijamas tokiai partijai numatytas sumažintas kiekis, šis kiekis paskirstomas taip:

    a)

    proporcingai visam kiekvienoje tokių konkurso dalyvių paraiškoje nurodytam kiekiui arba

    b)

    turimą kiekį paskirstant atitinkamiems konkurso dalyviams pagal kiekvienam iš jų nustatytą didžiausią kiekį tonomis, arba

    c)

    burtų būdu.

    3.   Remiantis Reglamento (EB) Nr. 952/2006 42 straipsnio 1 dalies d punktu, konkurso laimėtojo mokėtina kaina yra 632 EUR už baltojo cukraus toną ir 497 EUR už žaliavinio cukraus toną. Kainos taikomos Reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priede apibūdintam standartinės kokybės baltajam ir žaliaviniam cukrui.

    Nestandartinės kokybės intervenciniam cukrui valstybės narės kainą gali pakoreguoti atitinkamai mutatis mutandis taikydamos Reglamento (EB) Nr. 952/2006 32 straipsnio 6 dalį ir 33 straipsnį.

    5 straipsnis

    1.   Eksporto licencijos paraiškų ir licencijų 20 langelyje pateikiamas vienas iš III priede nurodytų įrašų.

    2.   Pagal dalinio konkurso rezultatus išduotos eksporto licencijos galioja nuo jų išdavimo dienos iki penkto mėnesio (skaičiuojant nuo mėnesio, kurį vyko tas konkurso etapas) pabaigos.

    6 straipsnis

    1.   Ne vėliau nei per penkias darbo dienas po to, kai Komisija nustato didžiausią eksporto grąžinamąją išmoką, atitinkamos intervencinės agentūros pagal IV priede nurodytą pavyzdį praneša Komisijai apie tikslų daliniame konkurse parduotą kiekį.

    2.   Ne vėliau nei kiekvieno kalendorinio mėnesio pabaigoje valstybės narės, atsižvelgdamos į Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000 8 straipsnio 4 ir 5 dalyse leistiną nuokrypį (7), Komisijai praneša ankstesnio kalendorinio mėnesio duomenis apie cukraus kiekius pagal kompetentingoms institucijoms grąžintas eksporto licencijas ir apie atitinkamą eksportuoto cukraus kiekį.

    7 straipsnis

    Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 952/2006 59 straipsnio 2 dalies, tas reglamentas taikomas cukraus, kurį intervencinė agentūra priėmė iki 2006 m. vasario 10 d., perpardavimui, kaip nurodyta šio reglamento 1 straipsnyje.

    8 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 14 d.

    Komisijos vardu

    Mariann FISCHER BOEL

    Komisijos narė


    (1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3).

    (2)  OL L 178, 2006 7 1, p. 39. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 551/2007 (OL L 131, 2007 5 23, p. 7).

    (3)  OL L 11, 2007 1 18, p. 4. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 203/2007 (OL L 61, 2007 2 28, p. 3).

    (4)  OL L 178, 2001 6 30, p. 48. Reglamentas, panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 952/2006.

    (5)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 3.

    (6)  Įskaitant pagal 1999 m. birželio 10 d. JTO Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1244 Jungtinių Tautų globojamą Kosovą.

    (7)  OL L 152, 2000 6 24, p. 1.


    I PRIEDAS

    Intervencinio cukraus turinčios valstybės narės

    Valstybė narė

    Intervencinė agentūra

    Intervencinių agentūrų laikomi kiekiai, kurie gali būti parduoti eksportui

    (tonomis)

    Belgija

    Bureau d’intervention et de restitution belge

    Rue de Trèves, 82

    B-1040 Bruxelles

    Tél. (32-2) 287 24 11

    Fax (32-2) 287 25 24

    21 409

    Čekija

    Státní zemědělský intervenční fond

    Oddělení pro cukr a škrob

    Ve Smečkách 33

    CZ-110 00 PRAHA 1

    Tel.: (420) 222 87 14 27

    Fax: (420) 222 87 18 75

    30 754

    Airija

    Intervention Section

    on Farm Investment

    Subsidies and storage Division

    Department of Agriculture & Food

    Johnstown Castle Estate

    Wexford

    Tel. (00 353) 536 34 37

    Fax (00 353) 914 28 43

    12 000

    Ispanija

    Fondo Español de Garantia Agraria

    C/Beneficencia, 8

    E-28004 Madrid

    Tel. (34) 913 47 64 66

    Fax (34) 913 47 63 97

    24 084

    Italija

    AGEA — Agenzia per le erogazioni in agricoltura

    Ufficio ammassi pubblici e privati e alcool

    Via Torino, 45

    I-00185 Roma

    Tel. (39) 06 49 49 95 58

    Fax (39) 06 49 49 97 61

    322 915

    Vengrija

    Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

    Soroksári út 22–24.

    H-1095 Budapest

    Tel.: (36-1) 219 45 76

    Fax: (36-1) 219 89 05 vagy (36-1) 219 62 59

    100 462

    Slovakija

    Pôdohospodárska platobná agentúra

    Oddelenie cukru a ostatných komodít

    Dobrovičova 12

    815 26 Bratislava

    Slovenská republika

    Tel.: (421-2) 58 24 32 55

    Fax: (421-2) 53 41 26 65

    34 000

    Švedija

    Statens jordbruksverk

    Vallgatan 8

    S-551 82 Jönköping

    Tfn (46-36) 15 50 00

    Fax (46-36) 19 05 46

    56 357


    II PRIEDAS

    3 straipsnyje minėto pranešimo Komisijai pavyzdys

    Forma (1)

    Nuolatinis konkursas perparduoti intervencinių agentūrų laikomą cukrų

    Reglamentas (EB) Nr. 1060/2007

    1

    2

    3

    4

    5

    Intervencinį cukrų parduodanti valstybė narė

    Konkurso dalyvių numeravimas

    Siuntos Nr.

    Kiekis

    (t)

    Eksporto grąžinamoji išmoka

    EUR/100 kg

     

    1

     

     

     

     

    2

     

     

     

     

    3

     

     

     

     

    ir t. t.

     

     

     


    (1)  Siųsti fakso numeriu (32-2) 292 10 34.


    III PRIEDAS

    5 straipsnio 1 dalyje nurodyti įrašai:

    bulgarų kalba

    :

    Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 1060/2007

    ispanų kalba

    :

    Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 1060/2007

    čekų kalba

    :

    Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 1060/2007

    danų kalba

    :

    Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 1060/2007

    vokiečių kalba

    :

    Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1060/2007

    estų kalba

    :

    Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 1060/2007

    graikų kalba

    :

    Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2007

    anglų kalba

    :

    Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 1060/2007

    prancūzų kalba

    :

    Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 1060/2007

    italų kalba

    :

    Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 1060/2007

    latvių kalba

    :

    Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1060/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju

    lietuvių kalba

    :

    Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1060/2007

    vengrų kalba

    :

    Visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/EK rendelet szerint

    maltiečių kalba

    :

    Esportat b'rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1060/2007

    olandų kalba

    :

    Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1060/2007

    lenkų kalba

    :

    Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1060/2007

    portugalų kalba

    :

    Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1060/2007

    rumunų kalba

    :

    Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 1060/2007

    slovakų kalba

    :

    Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 1060/2007

    slovėnų kalba

    :

    Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2007

    suomių kalba

    :

    Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella

    švedų kalba

    :

    Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 1060/2007


    IV PRIEDAS

    6 straipsnio 1 dalyje nurodyto pranešimo Komisijai pavyzdys

    Forma (1)

    ... dalinis konkursas ... perparduoti intervencinių agentūrų laikomą cukrų

    Reglamentas (EB) Nr. 1060/2007

    1

    2

    Intervencinį cukrų parduodanti valstybė narė

    Faktiškai parduotas kiekis

    (tonomis)

     

     


    (1)  Siųsti fakso numeriu (32-2) 292 10 34.


    Top