Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0481

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 481/2012 od 7. lipnja 2012. o utvrđivanju pravila za upravljanje carinskom kvotom za visokokvalitetno goveđe meso

    SL L 148, 08/06/2012, p. 9–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/481/oj

    02/Sv. 021

    HR

    Službeni list Europske unije

    253


    32012R0481


    L 148/9

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    07.06.2012.


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 481/2012

    od 7. lipnja 2012.

    o utvrđivanju pravila za upravljanje carinskom kvotom za visokokvalitetno goveđe meso

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno članak 144. stavak 1. i članak 148., u vezi s člankom 4.,

    budući da:

    (1)

    Uredbom Vijeća (EZ) br. 617/2009 (2) otvorena je autonomna carinska kvota za uvoz 20 000 tona visokokvalitetnog goveđeg mesa na višegodišnjoj osnovi. Ta Uredba izmijenjena je Uredbom (EU) br. 464/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (3) kojom je uvozna carinska kvota od prvog dana sljedećeg mjeseca od dana objave povećana na 21 500 tona, a od 1. kolovoza 2012. na 48 200 tona. Carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode treba upravljati u skladu s člankom 144. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1234/2007. Člankom 2. Uredbe (EZ) br. 617/2009, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 464/2012, predviđa se da carinskom kvotom treba upravljati Komisija putem provedbenih akata koji se trebaju donijeti u skladu s postupkom provjere predviđenim u članku 5. Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela o mehanizmima država članica za kontrolu izvršavanja provedbenih ovlasti Komisije (4).

    (2)

    Uredbom Komisije (EZ) br. 620/2009 od 13. srpnja 2009. o predviđanju upravljanja uvoznom carinskom kvotom za visokokvalitetno goveđe meso (5) primjenom metode istovremene provjere zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole prema članku 144. stavku 2. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1234/2007 utvrđuju se pravila za upravljanje dotičnom carinskom kvotom. Nedavna iskustva s upravljanjem carinskom kvotom Unije za visokokvalitetno goveđe meso pokazala su da se upravljanje ovom carinskom kvotom treba poboljšati. Korištenje sustava upravljanja po kronološkom redu podnošenja zahtjeva iz članka 144. stavka 2. točke (a) Uredbe (EZ) br. 1234/2007 pokazalo se uspješnim u drugim poljoprivrednim sektorima. Stoga u interesu pojednostavljenja upravljanja i radi sprečavanja spekulativnih poslova, carinskom kvotom za uvoz visokokvalitetnog goveđeg mesa podrijetlom iz trećih zemalja treba upravljati u skladu s člancima 308.a i 308.b te člankom 308.c stavkom 1. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (6), koja sadrži pravila za upravljanje carinskim kvotama koje se koriste po kronološkom redu datuma prihvaćanja carinskih deklaracija. Kada se uvozom upravlja u skladu s ovim pravilima, uvozne dozvole više nisu potrebne.

    (3)

    Kako bi se osigurao redoviti protok uvoza, prikladno je izvršiti potpodjelu godišnje carinske kvote na tromjesečna podrazdoblja. U skladu s člankom 308.a stavkom 6. Uredbe (EEZ) br. 2454/93 treba utvrditi odgovarajuće redne brojeve.

    (4)

    Uredbom (EZ) br. 617/2009 utvrđuje se trajanje kvotne godine od 1. srpnja do 30. lipnja. Kako bi se osigurao brzi prelazak s tekuće metode istovremene provjere na sustav upravljanja po kronološkom redu datuma prihvaćanja carinskih deklaracija, nova metoda upravljanja se treba primjenjivati od 1. srpnja 2012.

    (5)

    Količinu raspoloživu za prvo tromjesečno podrazdoblje (od 1. srpnja do 30. rujna 2012.) treba izračunati na razmjernoj osnovi, uzimajući u obzir obujam godišnje carinske kvote koja se primjenjuje do 31. srpnja 2012. i novi povećani opseg godišnje carinske kvote koja se primjenjuje od 1. kolovoza 2012.

    (6)

    Puštanje u slobodan promet robe uvezene u okviru carinske kvote otvorene Uredbom (EZ) br. 617/2009 treba biti podložno predočenju potvrde o istovjetnosti robe koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje izvoznice. Izdavanje potvrde o istovjetnosti robe treba jamčiti da uvezena roba ispunjava uvjete visokokvalitetnog goveđeg mesa kako je utvrđeno ovom Uredbom.

    (7)

    Radi jasnoće, Uredbu (EZ) br. 620/2009 treba staviti izvan snage i zamijeniti je novom provedbenom uredbom.

    (8)

    Budući da se novi sustav upravljanja treba primjenjivati od 1. srpnja 2012., ne trebaju se izdavati dozvole za koje su zahtjevi podneseni u lipnju 2012. u okviru Uredbe (EZ) br. 620/2009.

    (9)

    Upravljački odbor za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta nije dostavio mišljenje u roku koji je utvrdio njegov predsjedavajući,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Predmet i područje primjene

    1.   Ovom Uredbom se utvrđuju pravila za upravljanje godišnjom carinskom kvotom Unije za visokokvalitetno goveđe meso predviđeno Uredbom (EZ) br. 617/2009, dalje u tekstu „carinska kvota”. Razdoblje i opseg carinske kvote te carinska stopa unutar kvote utvrđuju se u Prilogu I. ovoj Uredbi.

    2.   Ova Uredba se primjenjuje na visokokvalitetnu svježe, rashlađeno ili smrznuto goveđe meso koje ispunjava uvjete utvrđene u Prilogu II.

    Za potrebe primjene ove Uredbe „smrznuto meso” znači meso čija je unutarnja temperatura u trenutku ulaska u carinsko područje Europske unije – 12 °C ili niža.

    Članak 2.

    Upravljanje carinskom kvotom

    1.   Carinskom kvotom se upravlja po kronološkom redu datuma prihvaćanja deklaracije u skladu s člancima 308.a i 308.b i člankom 308.c stavkom 1. Uredbe (EEZ) br. 2454/93. Uvozne dozvole nisu potrebne.

    2.   Carinskom kvotom se upravlja kao glavnom carinskom kvotom pod rednim brojem 09.2201 koja obuhvaća četiri tromjesečne carinske podkvote pod rednim brojem 09.2202.

    Korištenje carinske kvote odobrava se samo ako je u zahtjevu naveden redni broj 09.2202 za podkvote.

    3.   Povlačenje carinskih podkvota do 30. rujna, 31. prosinca i 31. ožujka zaustavlja se petog radnog dana Komisije u studenom, u veljači odnosno u svibnju. Neiskorištene količine dodaju se količinama tromjesečnih carinskih podkvota koje započinju 1. listopada, 1. siječnja odnosno 1. travnja. Neiskorištene količine na kraju kvotne godine ne prenose se u drugu kvotnu godinu.

    Članak 3.

    Potvrda o istovjetnosti robe

    1.   Da bi se mogla koristiti carinska kvota, carinskim tijelima Unije predočava se potvrda o istovjetnosti robe izdana u dotičnoj trećoj zemlji, zajedno s carinskom deklaracijom za puštanje dotične robe u slobodan promet.

    2.   Potvrda o istovjetnosti robe iz stavka 1. utvrđuje se u skladu s predloškom iz Priloga III.

    3.   Na poleđini potvrde o istovjetnosti robe navodi se da meso podrijetlom iz zemlje izvoznice ispunjava uvjete utvrđene u Prilogu II.

    4.   Potvrda o istovjetnosti robe valjana je samo ako ju je tijelo nadležno za njezino izdavanje propisno popunilo i ovjerilo.

    5.   Smatra se da je potvrda o istovjetnosti robe propisno ovjerena ako je u njoj naveden datum i mjesto izdavanja i ako ima pečat tijela nadležnog za njezino izdavanje i potpis osobe ili osoba ovlaštenih za njezino potpisivanje.

    6.   Pečat se može zamijeniti tiskanim žigom na izvorniku potvrde o istovjetnosti robe i njezinim preslikama.

    7.   Valjanost potvrde o istovjetnosti robe istječe najkasnije 30. lipnja od dana izdavanja.

    Članak 4.

    Tijela u trećim zemljama nadležna za izdavanje potvrde

    1.   Tijelo nadležno za izdavanje potvrde iz članka 3.:

    (a)

    se priznaje kao takvo od strane nadležnog tijela zemlje izvoznice;

    (b)

    obvezuje se provjeravati navode na potvrdama o istovjetnosti robe.

    2.   Komisiji se priopćuju sljedeći podaci:

    (a)

    naziv i adresa, ako je moguće i adresa e-pošte te internetska adresa tijela priznatog ili priznatih za izdavanje potvrde o istovjetnosti robe iz članka 3.;

    (b)

    uzorak pečata koje koristi tijelo nadležno ili koriste tijela nadležna za izdavanje potvrde;

    (c)

    postupci i kriteriji prema kojima tijelo nadležno za izdavanje potvrde ili tijela nadležna za izdavanje potvrde utvrđuju jesu li ispunjeni uvjeti utvrđeni u Prilogu II.

    Članak 5.

    Obavješćivanje trećih zemalja

    Kada su ispunjeni uvjeti utvrđeni u Prilogu II., Komisija u seriji C Službenog lista Europske unije ili na drugi prikladan način objavljuje naziv tijela nadležnog za izdavanje potvrde.

    Članak 6.

    Provjere na terenu u trećim zemljama

    Komisija može od treće zemlje zatražiti da ovlasti predstavnike Komisije za izvršavanje provjere na terenu u toj trećoj zemlji kada je to potrebno. Te provjere provode se zajedno s nadležnim tijelima dotične treće zemlje.

    Članak 7.

    Stavljanje izvan snage

    Uredba (EZ) br. 620/2009 stavlja se izvan snage.

    Članak 8.

    Prijelazne mjere

    Zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni u prvih sedam dana lipnja 2012. u skladu s člankom 3. Uredbe (EZ) br. 620/2009 odbijaju se danom stupanja na snagu ove Uredbe. Osiguranja položena u vezi s tim zahtjevima oslobađaju se.

    Članak 9.

    Stupanje na snagu i primjena

    Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 1. srpnja 2012.

    Međutim, članak 8. primjenjuje se od dana stupanja na snagu ove Uredbe.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 7. lipnja 2012.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

    (2)  SL L 182, 15.7.2009., str. 1.

    (3)  SL L 149, 8.6.2012., str. 1.

    (4)  SL L 55, 28.2.2011., str. 13.

    (5)  SL L 182, 15.7.2009., str. 25.

    (6)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1.


    PRILOG I.

    Carinska kvota za visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto goveđe meso

    Redni broj

    Oznaka KN

    Naziv robe

    Razdoblje carinske kvote

    Opseg carinske kvote (neto masa u tonama)

    Carinska stopa u okviru kvote

    Razdoblje od 1. srpnja 2012. do 30. lipnja 2013.

    09.2201 (1)

    ex 0201

    Meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto, koje ispunjava uvjete utvrđene u Prilogu II.

    Od 1. srpnja do 30. lipnja

    45 975

    Nulta

    ex 0202

    ex 0206 10 95

    ex 0206 29 91

     

     

     

    od čega:

    09.2202

     

    od 1. srpnja do 30. rujna

    9 825

    09.2202

     

    od 1. listopada do 31. prosinca

    12 050

    09.2202

     

    od 1. siječnja do 31. ožujka

    12 050

    09.2202

     

    od 1. travnja do 30. lipnja

    12 050

    Razdoblja od 1. srpnja 2013.

    09.2201 (1)

    ex 0201

    Meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto, koje ispunjava uvjete utvrđene u Prilogu II.

    Od 1. srpnja do 30. lipnja

    48 200

    Nulta

    ex 0202

    ex 0206 10 95

    ex 0206 29 91

     

     

     

    od čega:

    09.2202

     

    od 1. srpnja do 30. rujna

    12 050

    09.2202

     

    od 1. listopada do 31. prosinca

    12 050

    09.2202

     

    od 1. siječnja do 31. ožujka

    12 050

    09.2202

     

    od 1. travnja do 30. lipnja

    12 050


    (1)  U skladu s člankom 2. stavkom 2. korištenje carinske kvote odobrava se samo ako je u zahtjevu naveden redni broj 09.2202 za carinske podkvote.


    PRILOG II.

    Uvjeti za robu obuhvaćenu carinskom kvotom iz članka 1.

    1.

    Komadi goveđeg mesa dobiveni su od trupova junica i junaca (1) mlađih od trideset mjeseci koji su barem sto dana prije klanja dobivali hranu koja je sadržavala najmanje 62 % koncentrata i/ili nusproizvoda zrnastog krmiva (suha tvar u obroku) te koja odgovara sadržaju metabolizirajuće energije od 12,26 megadžula po kilogramu suhe tvari ili isti premašuje.

    2.

    Junice i junci hranjeni na način opisan u točki 1. u prosjeku dobivaju dnevni obrok (u suhoj tvari) koji odgovara najmanje 1,4 % žive vage.

    3.

    Trup iz kojeg se dobivaju komadi goveđeg mesa ocjenjuje ocjenjivač kojeg zapošljava nacionalna vlada, koji ocjenjivanje i razvrstavanje koje iz njega proizlazi zasniva na metodi koju je odobrila nacionalna vlada. Metodom ocjenjivanja koju primjenjuje nacionalna vlada i razvrstavanjem moraju se ocijeniti očekivana kakvoća trupa, uzimajući u obzir zrelost trupa i obilježja kakvoće okusa komada goveđeg mesa. Takva metoda ocjenjivanja trupa obuhvaća ocjenjivanje sljedećih obilježja zrelosti: boje i teksture dugog leđnog mišića (longissimus dorsi), kostiju i okoštavanja hrskavice te ocjenjivanje očekivane kakvoće okusa uključujući kombinirani podatak o međumišićnoj masti i čvrstoći dugog leđnog mišića, ali nije ograničena na navedena ocjenjivanja.

    4.

    Komadi se označavaju u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća (2).

    5.

    Podacima na etiketi može se dodati oznaka „visokokvalitetno goveđe meso”.


    (1)  Za potrebe primjene ovih uvjeta junice i junci se odnose na kategorije E odnosno C kako je utvrđeno u Prilogu V. dijelu A Uredbe (EZ) br. 1234/2007.

    (2)  SL L 204, 11.8.2000., str. 1.


    PRILOG III.

    Image


    Top