EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0093

2010/93/EU: Odluka Komisije od 18. prosinca 2009. o usvajanju višegodišnjeg programa Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka o morskom ribarstvu za razdoblje od 2011. do 2013. (priopćena pod brojem dokumenta C(2009) 10121)

SL L 41, 16/02/2010, p. 8–71 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/93(1)/oj

04/Sv. 005

HR

Službeni list Europske unije

213


32010D0093


L 041/8

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

18.12.2009.


ODLUKA KOMISIJE

od 18. prosinca 2009.

o usvajanju višegodišnjeg programa Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka o morskom ribarstvu za razdoblje od 2011. do 2013.

(priopćena pod brojem dokumenta C(2009) 10121)

(2010/93/EU)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 199/2008 od 25. veljače 2008. o uspostavi okvira Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka u sektoru ribarstva i potpori znanstvenom savjetovanju o zajedničkoj ribarstvenoj politici (1) a posebno njezin članak 3. stavak 1.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 3. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008 od 25. veljače 2008., višegodišnji program Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka o morskom ribarstvu se donosi za razdoblje do 3 godine. Stoga je neophodno uspostaviti program Zajednice za razdoblje od 2011. do 2013.

(2)

U Komunikaciji Komisije od 5. veljače 2009. o Akcijskom planu Europske komisije za zaštitu i upravljanje morskim psima (2) preporuča se sakupljanje vjerodostojnih i detaljnih kvantitativnih i bioloških podataka zasebno za svaku vrstu a vezano uz komercijalni ribolov koje se odnosi na ulov vrste chondrichthyes (dalje u tekstu „morskog psa”). Nadalje, preporuča se redoviti nadzor rekreativnog ribolova koje uključuje ulov morskih pasa.

(3)

U skladu s tom Komunikacijom, Znanstveni, tehnički i ekonomski odbor za ribarstvo (dalje u tekstu STECF) preporuča da se podaci vezani uz komercijalni i rekreativni ribolov uključe u popis aktivnosti za svaku regiju te u popis bioloških varijabli za koje se prikupljaju podaci.

(4)

Osim podataka koji se propisuju Odlukom Komisije 2008/949/EC (3) za programsko razdoblje od 2009. do 2010. višegodišnji program Zajednice za razdoblje od 2011. do 2013. propisuje prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka o morskim psima.

(5)

Zbog pravne sigurnosti, Odluka Komisije 2008/949/EC stavlja se izvan snage od 1. siječnja 2011.

(6)

Mjere navedene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za ribarstvo i akvakulturu,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Program prikupljanja, upravljanja i korištenje podataka o morskom ribarstvu za razdoblje od 2011. do 2013., kako se navodi u članku 3. stavku 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008 nalazi se u Prilogu.

Članak 2.

Odluka Komisije 2008/949/EC stavlja se izvan snage od 1. siječnja 2011.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 2009.

Za Komisiju

Joe BORG

Član Komisije


(1)  SL L 60, 5.3.2008., str. 1.

(2)  Komunikacija Komisije (2009) 40 (završna verzija).

(3)  SL L 346, 23.12.2008., str. 37.


PRILOG

VIŠEGODIŠNJI PROGRAM ZAJEDNICE

POGLAVLJE I.

Predmet Programa i definicije

1.

Za potrebe ovog Programa Zajednice, primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)   aktivno plovilo: plovilo koje je bilo uključeno u bilo kakve ribolovne operacije (više od 0 dana) tijekom kalendarske godine. Plovilo koje nije bilo uključeno ni u kakve ribolovne operacije tijekom godine vodi se kao neaktivno;

(b)   istodobno uzorkovanje: uzorkovanje svih ili unaprijed određenih vrsta istodobno, bilo u ulovu ili u iskrcaju s pojedinog plovila;

(c)   dani na moru: neprekidni period od 24 sata (ili dijela) tijekom kojeg je plovilo prisutno u nekom području ili odsutno iz luke;

(d)   segment flote: grupa plovila iste dužinske kategorije (dužina preko svega) s istim dominantnim ribolovnim alatom tijekom godine, sukladno Dodatku III. Plovila mogu imati različite ribolovne aktivnosti tijekom referentnog razdoblja, ali se mogu klasificirati samo u jedan segment flote;

(e)   dani na moru: neprekidni period od 24 sata (ili dijela) tijekom kojeg je plovilo prisutno u nekom području ili odsutno iz luke. Međutim ako nije bilo aktivnosti na plovilu dok je barem jedan (pasivni) alat ostao na moru, taj dan se pribrojava području u kojem je posljednji puta postavljen ribolovni alat tijekom tog izlaska u ribolov/ribolovno putovanje;

(f)   izlazak u ribolov/ribolovno putovanje: znači plovidba ribarskog plovila od lokacije na kopnu (polazišne luke) do mjesta iskrcaja (odredišne luke ili iskrcajnog mjesta), ne uključujući izlaske odnosno putovanja tijekom kojih nije obavljan ribolov (putovanja od jedne luke do druge tijekom kojih se ne obavlja ribolov i tijekom kojih je sav ribolovni alat i oprema na plovilu privezana ili skladištena i ne može se aktivno i trenutačno koristiti);

(g)   metier: grupa ribolovnih operacija koje ciljaju slične vrste ili skupine vrsta, koriste slične alate, tijekom istog razdoblja u godini i/ili u istom području i koje karakterizira slična dinamika i način iskorištavanja resursa;

(h)   populacija plovila: sva plovila upisana u Registru ribarske flote Europske Unije kako je definirana u Uredbi Komisije (EZ) br. 26/2004 (1);

(i)   odabrane vrste: vrste od značaja za potrebe upravljanja resursima i za koje se tražila procjena od strane međunarodnog znanstvenog tijela ili regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu;

(j)   trajanje polaganja/uranjanja: vrijeme od trenutka kad je svaki pojedini alat postavljen do trenutka kad je isti taj alat izvađen iz mora.

2.

Za pojmove anadromne vrste, katadromne vrste, glavonošci, rakovi, dubokomorske vrste, demerzalna riba, demerzalne vrste, način iskorištavanja resursa, bijela riba, slatkovodne vrste, alati i oprema, iskrcaj, ulovi, odbačeni ulov, krupna pelagička riba, mekušci, ostale aktivnosti koje nisu ribolov, pelagična riba, mala pelagična riba te ciljane vrste primjenjuju se definicije Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda (www.fao.org/fi/glossary/default.asp) i STECF-a.

POGLAVLJE II.

Sadržaj i metodologija

A.   SADRŽAJ PROGRAMA ZAJEDNICE

Program Zajednice sastoji se od sljedećih modula:

1.

Modul procjene sektora ribarstva:

Program prikupljanja podataka za sektor ribarstva sadrži sljedeće odjeljke:

(a)

odjeljak o prikupljanju ekonomskih varijabli;

(b)

odjeljak o prikupljanju bioloških varijabli;

(c)

odjeljak o prikupljanju transverzalnih varijabli;

(d)

odjeljak o istraživanjima na moru.

2.

Modul procjene ekonomske situacije u sektorima uzgoja i prerade:

(a)

odjeljak o prikupljanju ekonomskih podataka u sektoru uzgoja;

(b)

odjeljak o prikupljanju ekonomskih podataka o sektoru prerade ribe.

3.

Modul procjene učinka sektora ribarstva na morski eko-sustav

4.

Modul upravljanja i korištenje podataka obuhvaćenih programom prikupljanja podataka

B.   RAZINE PRECIZNOSTI I INTENZITETI UZORKOVANJA

1.

Kada nije moguće odrediti kvantitativne ciljeve za programe uzorkovanja, ni u smislu razina preciznosti ni u smislu veličine uzorka, potrebno je uspostaviti početna pilot-istraživanja u statističkom smislu. Takva pilot-istraživanja procjenjuju značaj problema i razmotriti korisnost budućih detaljnijih istraživanja kao i odnos troškova i učinaka takvih detaljnih istraživanja.

2.

Kada se mogu odrediti kvantitativni ciljevi, mogu se odrediti izravno ili po veličini uzorka ili po dinamici uzorkovanja ili definiranjem razina preciznosti i razina pouzdanosti koje će se postići.

3.

Kada se referira na veličinu uzorka ili dinamiku uzorkovanja u populaciji koja je određena statističkim terminima, strategije uzorkovanja moraju biti najmanje toliko učinkovite kao i metoda jednostavnog slučajnog uzorkovanja. Takve strategije uzorkovanja opisuju se u odgovarajućim nacionalnim programima.

4.

Kada se referira na razine preciznosti/pouzdanosti primjenjuju se sljedeće kategorije

(a)   Razina 1.: razina koja omogućava procjenu parametra takvu da je preciznost plus ili minus 40 % uz 95 % razine pouzdanosti ili se za procjenu koristi koeficijent varijacije (KV) od 20 %;

(b)   Razina 2.: razina koja omogućava procjenu parametra takvu da je preciznost plus ili minus 25 % uz 95 % razine pouzdanosti ili se za procjenu koristi koeficijent varijacije (KV) od 12,5 %;

(c)   Razina 3.: razina koja omogućava procjenu parametra takvu da je preciznost plus ili minus 5 % uz 95 % razine pouzdanosti ili se za procjenu koristi koeficijent varijacije (KV) od 2,5 %.

POGLAVLJE III.

Modul procjene sektora ribarstva

A.   PRIKUPLJANJE EKONOMSKIH VARIJABLI

1.   Varijable

1.

Varijable koje se prikupljaju navedene su u Dodatku VI. Sve ekonomske varijable moraju se prikupljati na godišnjoj razini s izuzetom onih koje su identificirane kao transverzalne varijable sukladno Dodatku VIII. i onih koje su identificirane s ciljem mjerenja učinka ribolova na morski ekosustav sukladno Dodatku XIII. koje se moraju prikupljati s višim razinama disagregacije. Populacija su sva plovila u Registru ribarske flote Zajednice upisana u Registar 1. siječnja. Sve ekonomske varijable moraju se prikupljati za sva aktivna plovila. Za svako plovilo za koje se prikupljaju ekonomske varijable definirane u Dodatku VI., moraju se prikupljati i odgovarajuće transverzalne varijable definirane u Dodatku VIII.

2.

Za neaktivna plovila prikupljaju se samo podaci o kapitalnoj vrijednosti (Dodatak VI.), floti (Dodatak VI.) i kapacitetu (Dodatak VIII.).

3.

Nacionalna valuta konvertira se u euro koristeći prosječni godišnji tečaj kako se isti vodi u Europskoj središnjoj banci (ECB).

2.   Razine disagregacije

1.

Ekonomske varijable daju se za svaki segment flote (Dodatak III.) i nadregiju (Dodatak II.). Definirano je šest kategorija duljine plovila (koristeći duljinu preko svega, LOA, kao jedinicu mjere). Ako je potrebno, države članice mogu disagregirati podatke na više kategorija duljine plovila.

2.

Koriste se kriteriji dominantnosti kako bi se svako plovilo pripisalo segmentu i to na temelju broja ribolovnih dana tijekom kojih je korišten pojedini alat. Ako se jedan ribolovni alat koristi više od sume svih ostalih (plovilo koristi jedan alat u više od 50 % ribolovnog vremena), plovilo se pripisuje tom segmentu. Ako to nije slučaj, plovilo se pripisuje segmentu flote kako slijedi:

(a)

„plovila koja koriste polivalentne aktivne alate” ako koristi samo aktivne alate;

(b)

„plovila koja koriste polivalentne pasivne alate” ako koristi samo pasivne alate;

(c)

„plovila koja koriste aktivne i pasivne alate”.

3.

U slučaju da je plovilo aktivno u više od jedne nadregije kako je ona definirana u Dodatku II., države članice u nacionalnim programima uključuju obrazloženje kojoj je nadregiji plovilo pripisano.

4.

U slučajevima kada segment flote ima manje od 10 plovila:

(a)

može biti potrebno klasteriranje kako bi se odredio plan uzorkovanja i iznijele ekonomske varijable;

(b)

države članice izvješćuju o segmentima flote koji su združeni odnosno klasterirani što se opravdava statističkom analizom;

(c)

u godišnjim izvješćima, države članice izvješćuju o broju uzorkovanih plovila za svaki segment flote bez obzira je li izvršeno klasteriranje kako bi se prikupili podaci;

d)

Regionalni koordinacijski sastanak definira metodologiju homogenog klasteriranja na razini nadregija tako da se ekonomske varijable mogu uspoređivati.

3.   Strategija uzorkovanja

1.

Države članice opisuju metodologije korištene za procjenu svake ekonomske varijable, uključujući i elemente kvalitete u svojim nacionalnim programima.

2.

Države članice osiguravaju konzistentnost i usporedivost svih ekonomskih varijabli koje potječu iz različitih izvora (npr. istraživanja, registar flote, očevidnici, prodajni listovi).

4.   Razine preciznosti

1.

Države članice u godišnjim izvješćima daju podatke o kvaliteti (točnosti i preciznosti) procjena.

B.   PRIKUPLJANJE BIOLOŠKIH VARIJABLI

B1.   Varijable koje se odnose na metiere

1.   Varijable

1.

Uzorkovanje mora biti obavljeno s ciljem kvartalne procjene dužinske distribucije vrsta u ulovu, te kvartalne procjene količine odbačenog ulova. Podaci se prikupljaju po metierima navedenim kao razina 6. u matrici definiranoj u Dodatku IV. (1. do 5.) i za stokove navedene u Dodatku VII.

2.

Ako je potrebno provesti dodatne programe biološkog uzorkovanja na nesortiranim iskrcajima s ciljem procjene:

(a)

udjela različitih stokova u ovim iskcajima za haringu u Skagerraku IIIA-N, Kattegatu IIIa-S i Istočnom sjevernom moru zasebno te lososa u Baltičkom moru;

(b)

udjela različitih vrsta za one grupe vrsta koje se procjenjuju na međunarodnoj razini, npr. elazmobranhi i grdobine.

2.   Razine disagregacije

1.

S ciljem optimizacije programa uzorkovanja, metieri definirani u Dodatku IV. (1. do 5.) mogu se spojiti. Ako se metieri spajaju (vertikalno spajanje), daju se statistički dokazi o homogenosti kombiniranih metiera. Spajanje susjednih stanica koje odgovaraju segmentima flote plovila (horizontalno spajanje) potkrjepljuju se statističkim dokazima. Takvo horizontalno spajanje izvršava se prvenstveno klasteriranjem susjednih klasa duljine LOA plovila, bez obzira na dominantnu tehniku ribolova, kad je prikladno razlikovati različite načine iskorištavanja. Pokušat će se postići regionalni sporazumi koji se odnose na spajanje metiera kroz Regionalni koordinacijski sastanak te će se isti potvrditi od strane STECF-a.

2.

Na nacionalnoj razini, jedan metier definiran na razini 6 matrice u Dodatku IV. (1. do 5.) može se dalje disagregirati u nekoliko preciznijih stratuma, npr. razlikujući različite ciljane vrste. Takva daljnja stratifikacija izvršava se poštujući sljedeća načela:

(a)

stratumi definirani na nacionalnoj razini ne preklapaju se s metierima definiranim u Dodatku IV. (1. do 5.);

(b)

stratumi definirani na nacionalnoj razini moraju se u cijelosti sastojati od svih izlazaka u ribolov/ribolovnih putovanja metiera definiranog na razini 6.

3.

Prostorne jedinice uzorkovanja metiera definirane su razinom 3. Dodatka I. za sve pomorske regije sa sljedećim izuzecima:

a)

Baltičko more (ICES područja III b-d), Mediteran i Crno more gdje je rezolucija razina 4.;

b)

jedinice regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu, pod uvjetom da su temeljene na metierima (u nedostatku takve definicije, regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu koriste se odgovarajućim spajanjima).

4.

Za potrebe objedinjavanja i agregiranja podataka, prostorne jedinice uzorkovanja mogu biti klasterirane po regijama kako je navedeno u članku 1. Uredbe Komisije (EC) 665/2008 (2) nakon dogovora na relevantnom Regionalnom koordinacijskom sastanku.

5.

Za parametre navedene u poglavlju III. odjeljku B/B1.1.(2), podaci se dostavljaju kvartalno i moraju biti konzistentni s matricom ribolovnih aktivnosti opisanom u Dodatku IV. (1. do 5.).

3.   Strategija uzorkovanja

1.

Za iskrcaj:

(a)

država članica na čijem se državnom području obavlja prva prodaja odgovorna je osigurati da se biološko uzorkovanje obavlja sukladno standardima definiranim ovim Programom Zajednice. Ako je potrebno, država članica može surađivati s nadležnim tijelima trećih država u postupku biološkog uzorkovanja za plovila trećih država koja u lukama dotične države članice obavljaju iskrcaj;

(b)

za potrebe uzorkovanja, moraju se u obzir uzeti samo najznačajniji metieri. Kako bi se odredili metieri za koje se obavlja uzorkovanje, primjenjuje se sljedeći sustav rangiranja na razini 6 matrice iz Dodatka IV. (1. do 5.) za svaku državu članicu na nacionalnoj razini koristeći kao referencu prosječne vrijednosti iz prethodne 2 godine i:

stanice metiera se najprije rangiraju prema njihovom udjelu u ukupnom iskrcaju. Udjeli se onda kumuliraju, počevši s najvećim, do dostizanja razine od 90 % ukupnog iskrcaja. Svi metieri koji pripadaju u gornjih 90 % iskrcaja određuje se za uzorkovanje,

postupak se onda ponavlja po ukupnoj vrijednosti iskrcaja i ponovljen treći put po ukupnom naporu u danima na moru. Metieri u gornjih 90 % a nisu u prvom popisu dodaju se popisu metiera koji se uzorkuju.

STECF može odrediti da se odabiru metiera za uzorkovanje dodaju i drugi metieri koji se ne nalaze u gornjih 90 % ni po kojem ključu, ali su od iznimnog značaja za upravljanje resursima;

(c)

jedinice uzorkovanja je ribolovno putovanje/izlazak u ribolov, a broj putovanja/izlazaka koji se uzorkuje osigurava dobru pokrivenost metiera;

(d)

razine preciznosti i sustav rangiranja referenciraju se na istim razinama kao i programi uzorkovanja, što znači na nacionalnoj razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz nacionalne programe prikupljanja podataka i na regionalnoj razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz regionalno koordinirane programe uzorkovanja;

(e)

intenzitet uzorkovanja je proporcionalan relativnom naporu i varijabilnosti u ulovu tog metiera. Najmanji broj ribolovnih putovanja/izlazaka u ribolov koji se uzorkuje neće biti manji od 1 izlazak/putovanje mjesečno tijekom ribolovne sezone za putovanja/izlaske koji traju manje od 2 tjedna i 1 putovanje/izlazak kvartalno u drugim slučajevima;

(f)

kod uzorkovanja po izlasku/ribolovnom putovanju, vrste se uzorkuju istodobno kako slijedi:

Sve vrste navedene u Dodatku II. klasificiraju se prema sljedećim odrednicama:

—   Grupa 1.: Vrste koje pokreću postupak međunarodnih mjera upravljanja uključujući vrste obuhvaćene programima upravljanja na razini EU ili programima oporavka na razini EU ili dugogodišnjim programima na razini EU ili akcijskim programima zaštite i upravljanja na razini EU na temelju Uredbe Vijeća (EC) br. 2371/2002 (3),

—   Grupa 2.: Ostale vrste koje su regulirane na međunarodnoj razini i glavne vrste usputnog ulova koje nisu regulirane na međunarodnoj razini,

—   Grupa 3.: Sve ostale vrste usputnog ulova (ribe i školjkaši). Lista vrsta iz Grupe 3. utvrđuju se na regionalnoj razini na regionalnim koordinacijskim sastancima i potvrđuju od strane STECF-a;

(g)

svrstavanje vrsta u Grupu 1. i 2. određeno je u Dodatku VII. Izbor shema uzorkovanja ovise o broju (diverzitetu) vrsta koje se uzorkuju i uvjetima pod kojima se obavlja uzorkovanje. Izgled uzorkovanja po metieru mora u obzir uzeti i periodičnost uzorkovanja kao i shemu uzorkovanja koja se primjenjuje. Moguće sheme uzorkovanja, kako su opisane u sljedećoj tablici, uključuju:

—   Shema 1.: sveobuhvatno uzorkovanje svih vrsta,

—   Shema 2.: u okviru svakog vremenskog stratuma, pojedino uzorkovanje se dijeli na dva dijela. Jedan dio uzorkovanja (x %) razmatra uzorkovanje svih vrsta na obali dok drugi dio uzorkovanja (100 - x %) razmatra samo uzorkovanje vrsta iz Grupe 1.,

—   Shema 3.: u okviru svakog vremenskog stratuma, pojedino uzorkovanje se dijeli na dva dijela. Jedan dio uzorkovanja (x %) razmatra uzorkovanje svih vrsta iz Grupe 1. i Grupe 2. na obali dok drugi dio uzorkovanja (100 - x %) razmatra samo uzorkovanje vrsta iz Grupe 1. U ovoj shemi, vrste iz Grupe 3. moraju se uzorkovati na moru;

Tablica 1.

Sažetak shema koje se mogu koristiti kod istodobnog uzorkovanja

Shema uzorkovanja

Frekvencija

Grupa 1.

Grupa 2.

Grupa 3.

Shema 1.

svako uzorkovanje

Image

Image

Image

Shema 2.

x % uzorkovanja

Image

Image

Image

 

(100 - x) % broja uzorkovanja

Image

 

 

Shema 3.

x % uzorkovanja

Image

Image

uzorkovanje na moru

 

(100 – x) % broja uzorkovanja

Image

 

 

(h)

za svaki uzorak, navodi se shema uzorkovanja (Tablica 1.) zajedno s informacijama o tome koliko je potpuno uzorkovanje;

Kod uzorkovanja pojedine vrste, broj jedinki koje se izmjere mora osigurati kvalitetu i točnost rezultirajuće dužinske frekvencije. Broj dužinskih klasa u uzorku može se procijeniti iz približnog raspona dužina u uzorku i, slijedom toga, broj riba koje će se izmjeriti bit će između 3x broja dužinskih klasa i 5x broja dužinskih klasa kao prve aproksimacije, u nedostatku statističke optimizacije uzorkovanja;

(i)

drugi postupci uzorkovanja mogu se koristiti pod uvjetom da postoje znanstveni dokazi koji pokazuju da će ovi postupci postići iste ciljeve kao i oni opisani u točki 3(1)(g);

(j)

sažetak protokola uzorkovanja svaka država članica dostavlja se STECF-u kroz nacionalni program za svaki uzorkovani metier.

2.

Za odbačeni ulov:

(a)

sustav rangiranja naveden u poglavlju III. odjeljku B/B1 3(1) koristi se za odabir metiera kako bi se procijenio odbačeni ulov. U svakom slučaju, kad se procjenjuje da odbačen ulov u pojedinom metieru prelazi 10 % ukupne količine ulova, a ovaj metier nije u skupini onih koji se uzorkuju, taj se metier dodaje skupini koju je potrebno uzorkovati;

(b)

jedinica uzorkovanja je ribolovno putovanje/izlazak u ribolov, a broj putovanja/izlazaka koji se uzorkuje osigurati će dobru pokrivenost metiera;

(c)

razine preciznosti i sustav rangiranja referenciraju se na istim razinama kao i programi uzorkovanja, što znači na nacionalnoj razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz nacionalne programe prikupljanja podataka i na regionalnih razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz regionalno koordinirane programe uzorkovanja;

(d)

intenzitet uzorkovanja proporcionalan je relativnom naporu i/ili varijabilnosti u ulovu tog metiera. Najmanji broj ribolovnih putovanja/izlazaka u ribolov koji se uzorkuje neće biti manji od 2 putovanja/izlaska po kvartalu;

(e)

odbačeni ulov pratit će se za vrste Grupe 1., 2. i 3., kako su definirane u poglavlju III., odjeljku B/B1/3(f), kako bi se procijenila kvartalna prosječna težina odbačenog ulova. Nadalje:

odbačeni ulov mora se kvartalno procijeniti u pogledu dužinske distribucije u slučajevima kada na godišnjoj razini on predstavlja bilo 10 % ukupnog ulova po težini ili 15 % ukupnog ulova po broju za vrste iz Grupe 1. i Grupe 2.,

kad se odbacuju vrste čije dužinske kategorije nisu zastupljene u iskrcaju, potrebno je odrediti starost u skladu s pravilima iz Dodatka VII.;

(f)

gdje je to relevantno, potrebno je provesti pilot istraživanja iz poglavlja II. B(1);

(g)

sažetak protokola uzorkovanja svaka država članica dostavlja STECF-u kroz Program prikupljanja podataka za svaki uzorkovani metier.

3.

Za rekreacijski ribolov:

(a)

za rekreacijski ribolov koji cilja vrste navedene u Dodatku IV. (1. do 5.), zemlje članice kvartalno procjenjuju težinu ulova;

(b)

gdje je to relevantno, potrebno je provesti pilot istraživanja iz poglavlja II. B(1) kako bi se procijenio značaj rekreacijskog ribolova navedenog u točki 3(3)(a).

4.   Razine preciznosti

1.

Za iskrcaj:

(a)

razina preciznosti 2 cilja se na razini stoka za vrste iz Grupe 1. i Grupe 2. Ako je potrebno, specifični uzorci temeljeni na stoku dodat će se ako uzorci temeljeni na metieru ne daju dovoljnu preciznost dužinske distribucije na razini stoka.

2.

Za odbačeni ulov:

(a)

podaci o kvartalnim procjenama dužinske i starosne strukture odbačenog ulova za vrste iz Grupe 1. i Grupe 2. moraju dovesti do razine preciznosti 1;

(b)

procjene težine vrsta Grupe 1., 2. i 3. mora dovesti do razine preciznosti 1.

3.

Za rekreacijski ribolov

(a)

podaci o godišnjim procjenama ulova moraju dovesti do razine preciznosti 1.

5.   Pravila za izuzeća

1.

Ako se ne mogu doseći razine preciznosti navedene u poglavlju III. odjeljku B/B1/4 2 (a) i (b) i 3(a) i (b), ili se one mogu doseći samo uz prekomjerno visoke troškove, moguće je na temelju preporuke STECF-a dobiti izuzeća od strane Europske komisije kako bi se smanjile razine preciznosti, frekvencija uzorkovanja ili provodila pilot istraživanja pod uvjetom da je ovaj zahtjev potpuno dokumentiran i znanstveno potvrđen.

B2.   Varijable koje se odnose na stok

1.   Varijable

1.

Za stokove navedene u Dodatku VII., moraju se prikupljati sljedeće varijable:

(a)

individualne informacije o starosti;

(b)

individualne informacije o duljini;

(c)

individualne informacije o težini;

(d)

individualne informacije o spolu;

(e)

individualne informacije o spolnoj zrelosti;

(f)

individualne informacije o fekunditetu;

(g)

korištenjem shema uzorkovanja navedenih u Dodatku VII.

2.

Prikupljanje individualnih informacija navedenih u stavku (1) povezuje se s odgovarajućim informacijama o prostornom i vremenskom stratumu.

3.

Za divljeg lososa u rijekama koje su definirane od strane ICES-a i utječu u Baltičko more III b-d, moraju se prikupljati sljedeće varijable:

a)

podaci o abundanci mlađi;

b)

podaci o abundanci mladog lososa;

c)

podaci o broju jedinki koji putuju uzvodno.

2.   Razine disagregacije

1.

Nužne razine disagregacije i periodnost uzorkovanja za sve varijable i intenzitete uzorkovanja za starost definirani su u Dodatku VII. Za strategije uzorkovanja i intenzitete uzorkovanja primjenjuju se pravila utvrđena u poglavlju II. odjeljku B (Razine preciznosti i intenzitet uzorkovanja).

3.   Strategija uzorkovanja

1.

Kada je to moguće, obavljaju se očitavanja starosti na gospodarskim ulovima s ciljem procjene starosne strukture po vrstama i, gdje je to relevantno, parametrima rasta. Kada to nije moguće, svaka država članica navodi odgovarajuća obrazloženja u nacionalnom programu.

2.

Ako se razine preciznosti navedene u Dodatku VII. mogu postići suradnjom između dvije države članice, svaka država osigurava da njezin doprinos zajedničkim podacima osigura postizanje te razine preciznosti.

4.   Razine preciznosti

1.

Za stokove vrsta kojima se može odrediti starost, prosječna težina i dužina za svaki starosni razred procjenjuje se s razinom preciznosti 3, do one starosti kod koje kumulativna količina iskrcaja za tu starost čini barem 90 % nacionalnog iskrcaja stoka.

2.

Za stokove kod kojih nije moguće odrediti starost, ali kod kojih krivulja rasta može biti procijenjena, prosječna težina i dužina za svaku pseudo-dob (što znači izvedenu iz krivulje rasta) procjenjuje se s razinom preciznosti 2, do one starosti kod koje kumulativna količina iskrcaja za tu starost čini barem 90 % nacionalnog iskrcaja stoka.

3.

Za stupanj zrelosti, fekunditet i omjer spolova, može se izabrati između reference na starost ili dužinu, pod uvjetom da su se države članice koje moraju provesti biološko uzorkovanje dogovorile sljedeće:

a)

za stupanj zrelosti i fekunditet, izračunane kao postotak zrelih riba, mora se postići razina preciznosti 3 unutar starosnog i/ili dužinskog raspona, čije granice odgovaraju 20 % i 90 % zrelih riba;

b)

za omjer spolova, izračunan kao postotak ženki, mora se postići razina preciznosti 3, do one starosti ili dužine kod koje kumulativna količina iskrcaja koja odgovara toj starosti ili dužini čini barem 90 % nacionalnog iskrcaja stoka.

5.   Pravila izuzeća

1.

Nacionalni program prikupljanja podataka države članice može isključiti procjenu varijabli koje se odnose na stok za stokove za koje su određene kvote pod sljedećim uvjetima:

a)

kvota mora činiti manje od 10 % ukupne kvote Zajednice ili biti manja od 200 tona tijekom prethodne tri godine;

b)

zbroj kvota država članica čije kvote su manje od 10 % mora biti manji od 25 % ukupne kvote Zajednice.

2.

Ako su zadovoljeni uvjeti iz točke 1(a), ali ne i iz točke 1(b), države članice mogu uspostaviti zajednički program kako bi postigle za ukupne iskrcaje zajedničku shemu uzorkovanja, ili država članica može sama uspostaviti dodatne nacionalne sheme uzorkovanja kako bi postigla istu razinu preciznosti.

3.

Ako je primjenljivo, nacionalni programi prikupljanja podataka se mogu prilagoditi do 1. veljače svake godine kako bi se uzeo u obzir postupak razmjene kvota među državama članicama.

4.

Za stokove kod kojih nisu definirane kvote i koji su izvan Mediterana, primjenjuju se ista pravila kao u točki 5(1) na osnovi prosječnog iskrcaja u protekle tri godine i u odnosu na ukupan iskrcaj Zajednice za taj stok.

5.

Za stokove u Mediteranu, iskrcaj pojedine države po vrstama po težini mora činiti manje od 10 % ukupnog iskrcaja Zajednice u Mediteranu, ili manje od 200 tona, osim za tunu (Thunnus thynnus).

C.   PRIKUPLJANJE TRANSVERZALNIH VARIJABLI

1.   Varijable

1.

Varijable koje je potrebno prikupljati navedene su u Dodatku VIII. Podaci se daju prema periodu navedenom u tom Dodatku.

2.

Mogu se pojaviti kašnjenja između podataka o segmentima flote i podataka o ribolovnom naporu.

2.   Razine disagregacije

1.

Razine disagregacije dane su u Dodatku VIII. sukladno kriterijima definiranim u Dodatku V.

2.

Razna agregacije odgovara najnižoj razini disagregacije koja se traži. Grupiranje stanica u ovoj shemi može se obaviti pod uvjetom da odgovarajuća statistička analiza pokaže da je moguće. Takva spajanja moraju biti odobrena na odgovarajućim Regionalnim koordinacijskim sastancima.

3.   Strategija uzorkovanja

1.

Kad god je to moguće, transverzalne varijable prikuplja se na cjelovit način. Gdje to nije moguće, nacionalni program svake države članice sadrži opis i detalje postupaka uzorkovanja.

4.   Razine preciznosti

1.

Godišnje izvješće svake države članice sadrži informacije o kvaliteti (točnost i preciznost).

D.   ZNANSTVENA ISTRAŽIVANJA NA MORU

1.

Obuhvaćena su sva istraživanja navedena u Dodatku IX.

2.

Države članice u svojim nacionalnim programima osiguravaju kontinuitet s ranije provedenim istraživanjima na moru.

3.

Bez obzira na točke 1. i 2., država članica može predložiti modifikacije u obavljanju istraživanja ili načinu uzorkovanja, pod uvjetom da to ne utječe negativno na kvalitetu rezultata. Europska komisija prihvaća modifikacije uz uvjet potvrde STECF-a.

POGLAVLJE IV.

Modul procjene ekonomske situacije u sektoru uzgoja i riboprerađivačke industrije

A.   PRIKUPLJANJE PODATAKA O SEKTORU UZGOJA

1.   Varijable

1.

Sve varijable navedene u Dodatku X. prikuplja se na godišnjoj razini po segmentu sukladno segmentaciji kako je navedena u Dodatku XI.

2.

Statistička jedinica je „poduzeće” definirano kao najniža pravna osnova za potrebe računovodstva.

3.

Populacija se odnosi na poduzeća čija je primarna aktivnost definirana sukladno Eurostat-ovoj definiciji pod NACE kodom 05.02. „Uzgoj ribe”.

4.

Nacionalna valuta konvertira se u euro koristeći prosječni godišnji tečaj kako se isti vodi u Europskoj središnjoj banci (ECB).

2.   Razine disagregacije

1.

Podaci se segmentiraju po vrstama i tehnikama uzgoja, kako je navedeno u Dodatku XI. Ako je potrebno, moguće je dalje segmentirati po veličini poduzeća ili drugim kriterijima.

2.

Prikupljanje podataka o slatkovodnim vrstama nije obvezno. No, ako se ovi podaci prikupljaju, države članice slijede segmentaciju definiranu u Dodatku XI.

3.   Strategija uzorkovanja

1.

Nacionalni programi država članica sadrže opis metodologije za procjenu svake ekonomske varijable, uključujući i aspekt kvalitete.

2.

Države članice osiguravaju konzistentnost i usporedivost svih ekonomskih varijabli koje potječu iz različitih izvora (npr. upitnici, financijska izvješća).

4.   Razine preciznosti

1.

Godišnje izvješće svake države članice sadrži informacije o kvaliteti procjena (točnost i preciznost).

B.   PRIKUPLJANJE EKONOMSKIH PODATAKA O RIBOPRERAĐIVAČKOJ INDUSTRIJI

1.   Varijable

1.

Sve varijable navedene u Dodatku XII. prikupljaju se na godišnjoj razini za cijelu populaciju.

2.

Populacija se odnosi na poduzeća čija je glavna aktivnost definirana sukladno Eurostat-ovoj definiciji pod NACE kodom 15.20 „Prerada ribe i proizvoda ribarstva”.

3.

Kao smjernice, nacionalna kodifikacija koja se primjenjuje na temelju uredbi 852/2004 (4), 853/2004 (5) i 854/2004 (6) dodatno se koristi kao način križne provjere i identifikacije poduzeća pod NACE kodom 15.20.

4.

Nacionalna valuta konvertira se u euro koristeći prosječni godišnji tečaj kako se isti vodi u Europskoj središnjoj banci (ECB).

2.   Razine disagregacije

1.

Statistička jedinica je „poduzeće” definirano kao najniža pravna osnova za potrebe računovodstva.

2.

Za poduzeća koja obavljaju preradu ribe kao sekundarnu aktivnost, obavezno je prikupljanje sljedećih podataka u prvoj godini svakog programskog razdoblja:

a)

broj poduzeća;

b)

prihod od prerade ribe.

3.   Strategije uzorkovanja

1.

Nacionalni program svake države članice sadrži opis metodologije procjene svake ekonomske varijable, uključujući i aspekt kvalitete.

2.

Svaka država članica osigurava konzistentnost i usporedivost svih ekonomskih varijabli koje potječu iz različitih izvora (npr. upitnici, financijska izvješća).

4.   Razine preciznosti

1.

Godišnje izvješće svake države članice sadrži informacije o kvaliteti procjena (točnost i preciznost).

POGLAVLJE V.

Modul procjene učinaka ribolovnog sektora na morski ekosustav

1.   Varijable

1.

Da bi se omogućio izračun indikatora navedenih u Dodatku XIII., podaci koji su navedeni u ovom Dodatku prikuplja se na godišnjoj razini s izuzetkom onih koje se moraju prikupljati na višoj razini disagregacije.

2.

Podaci navedeni u Dodatku XIII. prikuplja se na nacionalnoj razini kako bi omogućili izračun indikatora na odgovarajućoj zemljopisnoj skali, kako je navedeno u Dodatku II.

2.   Razina disagregacije

1.

Primjenjuje se razina disagregacije kako je navedeno u Dodatku XIII.

3.   Strategija uzorkovanja

1.

Primjenjuju se preporuke navedene u specifikacijama iz Dodatka XIII.

4.   Razine preciznosti

1.

Primjenjuju se preporuke navedene u specifikacijama iz Dodatka XIII.

POGLAVLJE VI.

Modul upravljanja i korištenja podataka obuhvaćenim okvirom prikupljanja podataka

A.   UPRAVLJANJE PODACIMA

1.

U pogledu podataka obuhvaćenih ovim višegodišnjim programom Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka o morskom ribarstvu, ovaj odjeljak pokriva razvoj baze podataka, unos podataka i pohranu, kontrolu kvalitete podataka i njihovu validaciju te obradu podataka od primarnih podataka do detaljnih ili agregiranih podataka kako je to navedeno u članku 17. stavku 1. Uredbom Vijeća (EZ) br. 199/2008.

2.

Uključen je postupak obrade primarnih socio-ekonomskih podataka u meta-podatke kako je to navedeno u članku 13. točki (b) Uredbom Vijeća (EZ) br. 199/2008.

3.

Na zahtjev Europske komisije, država članica jamči da se podaci o postupku obrade iz točke 2. mogu dostaviti.

B.   KORIŠTENJE PODATAKA

1.

Ovaj odjeljak obuhvaća proizvodnju setova podataka i njihovo korištenje kako bi se podržao postupak znanstvenih analiza kao temelj za donošenje znanstvenih savjeta u upravljanju ribarstvom, kako je to navedeno u članku 18. stavku 1. točki (a) Uredbom Vijeća (EZ) br. 199/2008.

2.

Uključuju se procjene bioloških parametara (starost, težina, spol, spolna zrelost i fekunditet) za stokove navedene u Dodatku VII., pripremu setova podataka za procjenu stokova i bio-ekonomsko modeliranje i odgovarajuće znanstvene analize.


(1)  SL L 5, 9.1.2004., str. 25.

(2)  SL L 186, 15.7.2008., str. 3.

(3)  SL L 358, 31.12.2002., str. 59.

(4)  SL L 139, 30.4.2004., str. 1.

(5)  SL L 139, 30.4.2004., str. 55.

(6)  SL L 139, 30.4.2004., str. 206.

Dodatak I.

Zemljopisna stratifikacija po regionalnim organizacijama za upravljanje u ribarstvu

 

I.C.E.S.

N.A.F.O.

I.C.C.A.T.

G.F.C.M.

C.C.A.M.I.R.

IOTC

Ostali

Razina 1

Područje

Područje

FAO Područje

Područje

npr. 37

Sredozemno more i Crno more

Područje

npr. 48

FAO Područje

FAO Područje

Razina 2

Potpodručje

npr. 27.IV

Sjeverno more

Potpodručje

npr. 21.2

Labrador

FAO Potpodručje

Potpodručje

npr. 37.1

Zapadni

Potpodručje

npr. 48.1

Antarktički poluotok

FAO Potpodručje

FAO Potpodručje

Razina 3

Divizija

npr. 27.IV c

Divizija

npr. 21.2 H

Divizija

5° × 5°

Divizija

npr. 37.1.2

Lionski zaljev

Divizija

npr. 58.5.1

Otočje Kerguelen

Divizija

5° × 5°

Divizija

5° × 5°

Razina 4

Poddivizija

npr. 27.III.c.22

 

 

GSA

npr. GSA 1

 

 

 

Razina 5

Pravokutnik

30′ × 1°

Pravokutnik

Pravokutnik

1° × 1°

 

Pravokutnik

30′ × 1°

Pravokutnik

1° × 1°

Pravokutnik

1° × 1°

Dodatak II.

Zemljopisna stratifikacija po regiji

 

Podregija/Ribolovna zona (1)

Regija

Nadregija

Razina

1

2

3

 

Klaster prostornih jedinica na razini 4 kao što je definirano u Dodatku I. (ICES poddivizija)

Baltičko more (ICES područja III b-d)

Baltičko more (ICES područja III b-d), Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočni Arktik (ICES područja I i II), i Sjeverni Atlantik (ICES područja V-XIV i NAFO područja).

 

Klaster prostornih jedinica na razini 3 kao što je definirano u Dodatku I. (ICES divizija)

Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočni Arktik (ICES područja I i II)

 

Klaster prostornih jedinica na razini 3 kao što je definirano u Dodatku I. (ICES/NAFO divizija)

Sjeverni Atlantik (ICES područja V-XIV i NAFO područja)

 

Klaster prostornih jedinica na razini 4 kao što je definirano u Dodatku I. (GSA)

Sredozemno more i Crno more

Sredozemno more i Crno more

 

Potpodručja uzorkovanja Regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu (osim Opće komisije za ribarstvo na Sredozemlju)

Ostale regije u kojima djeluju plovila Europske unije te su pod nadležnošću Regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu kojima je Zajednica ugovorna stranka ili promatrač (npr. ICCAT, IOTC, CECAF …)

Ostale regije


(1)  Podregije ili ribolovne zone uspostavljene su od strane država članica za prvo razdoblje programiranja (2009.-2010.); mogu se redefinirati na Regionalnim koordinacijskim sastancima i prihvatiti od strane STECF-a, ako je potrebno. Ova razina trebala bi biti u skladu s postojećim zemljopisnim divizijama.

Dodatak III.

Segmentacija flote po regijama

 

Kategorije duljina plovila (LoA) (1)

 

0– < 10 m

0– < 6 m

10– < 12 m

6– < 12 m

12– < 18 m

18– < 24 m

24– < 40 m

40 m ili veći

Aktivna plovila

Koja koriste „aktivne” alate

Koćarice s gredom

 

 

 

 

 

 

Pridnene koćarice

 

 

 

 

 

 

Pelagijske koćarice

 

 

 

 

 

 

Plivaričari

 

 

 

 

 

 

Plovila s dredžama

 

 

 

 

 

 

Plovila s drugim aktivnim alatima

 

 

 

 

 

 

Plovila koja koriste samo polivalentne aktivne alate

 

 

 

 

 

 

Koja koriste „pasivne” alate

Plovila s udičarskim alatima

 (2)

 (2)

 

 

 

 

Potegače i/ili stajačice

 

 

 

 

Plovila s vršama i/ili drugim klopkama

 

 

 

 

Plovila s drugim pasivnim alatima

 

 

 

 

Plovila koja koriste samo polivalentne pasivne alate

 

 

 

 

Koriste polivalentne alate

Plovila koja koriste pasivne i aktivne alate

 

 

 

 

 

 

Neaktivna plovila

 

 

 

 

 

 


(1)  Za plovila koja su kraća od 12 metara i djeluju u Sredozemnom moru i Crnom moru koriste se kategorije duljina 0–< 6 i 6–< 12 metara. Za sve ostale regije koriste se kategorije duljina 0–< 10 i 10–< 12 metara.

(2)  Plovila kraća od 12 metara koja djeluju u Sredozemnom moru i Crnom moru te koriste pasivne alate mogu se razlučiti po tipu alata.

Dodatak IV.

Ribolovna aktivnost (metier) po regijama

(1)   Baltičko more (ICES poddivizija 22-32)

Razina 1

Razina 2

Razina 3

Razina 4

Razina 5

Razina 6

Kategorije duljina plovila (LOA) (m)

Aktivnost

Klasa alata

Grupa alata

Vrsta alata

Ciljane vrste (1)

Veličina oka i ostala selektivna svojstva

< 10

10 –< 12

12–< 18

18– < 24

24– < 40

40&+

Ribolovna aktivnost

Koće

Pridnene koće

Pridnena povlačna mreža - koća (OTB)

Rakovi

 (2)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Slatkovodne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Koća sa širilicama s višestrukim povlačnim jedinicama (OTT)

Rakovi

 (2)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Pridnena povlačna mreža-koća (povlačenje u paru) (PTB)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Slatkovodne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Pelagične koće

Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Slatkovodne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Pelagijska povlačna mreža – koća (povlačenje u paru (PTM)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Slatkovodne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Udičarski alati i povrazi

Štapovi i povrazi

Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM)

Bijela riba

 

 

 

 

 

 

 

Parangali

Plutajući paragali (LLD)

Mala pelagična riba

 

 

 

 

 

 

 

Anadromne vrste

 

 

 

 

 

 

 

Stajaći parangali (LLS)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Slatkovodne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Anadromne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Katadromne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Klopke

Klopke

Vrše i klopke (FPO) (3)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Slatkovodne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Anadromne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Katadromne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Stajaći kogol (FYK) (3)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Slatkovodne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Anadromne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Katadromne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Otkrivene klopke (FPN)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Slatkovodne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Anadromne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Katadromne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mreže stajačice

Mreže stajačice

Trostruka mreža stajačica (GTR)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Slatkovodne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Jednostruke mreže stajačice (GNS)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Slatkovodne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Anadromne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Katadromne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Potegače

Okružujuće mreže

Plivarica (PS)

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Potegače

Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Slatkovodne vrste

 (2)

 

 

 

 

 

 

Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR)

Demerzalne ribe

 (2)

 

 

 

 

 

 

Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV)

Bijela riba

 (2)

 

 

 

 

 

 

Nedostatak informacija o ribolovnoj aktivnosti

Nedostatak informacija o ribolovnoj aktivnosti

 

 

 

 

 

 

 

Ostale aktivnosti osim ribolova

Ostale aktivnosti osim ribolova

 

 

 

 

 

 

 

Neaktivan

Neaktivan

 

 

 

 

 

 

 

Rekreacijski ribolov

Samo za vrste: losos, bakalar, jegulja, morski psi

Nije primjenljivo

Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila

Napomena:

U slučaju potrebe, provode se pilot-studije da se uspostave monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.

(2)   Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočni Arktik (ICES područja I i II)

Razina 1

Razina 2

Razina 3

Razina 4

Razina 5

Razina 6

Kategorije duljina plovila (LOA) (m)

Aktivnost

Klasa alata

Grupa alata

Vrsta alata

Ciljane vrste (4)

Veličina oka i ostala selektivna svojstva

< 10

10– < 12

12–< 18

18– < 24

24– < 40

40& +

Ribolovna aktivnost

Dredže

Dredže

Dredža (kunjkara i rampon) (DRB)

Mekušci

 (5)

 

 

 

 

 

 

Mehanička dredža (HMD)

Mekušci

 (5)

 

 

 

 

 

 

Koće

Pridnene koće

Pridnena povlačna mreža – koća (OTB)

Mekušci

 (5)

 

 

 

 

 

 

Rakovi

 (5)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano rakovi i demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano glavonošci i demerzalna riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Duboko-morske vrste

 (5)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano pelagična i demerzalna riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano demerzalna riba i duboko-morske vrste

 (5)

 

 

 

 

 

 

Koća sa širilicama s višestrukim povlačnim jedinicama (OTT)

Mekušci

 (5)

 

 

 

 

 

 

Rakovi

 (5)

 

 

 

 

 

 

Demerzalna riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Duboko-morske vrste

 (5)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano rakovi i demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano pelagične i demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Pridnena povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTB)

Demerzalna riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Rakovi

 (5)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Koća s gredom (TBB)

Rakovi

 (5)

 

 

 

 

 

 

Demerzalna riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano rakovi i demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Pelagične koće

Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM)

Mala pelagična riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Pelagijska povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTM)

Mala pelagična riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Udičarski alati i povrazi

Štapovi i povrazi

Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM)

Bijela riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Parangali

Stajaći parangali

Demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Klopke

Klopke (6)

Vrše i klopke (FPO)

Mekušci

 (5)

 

 

 

 

 

 

Rakovi

 (5)

 

 

 

 

 

 

Bijela riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Stajaći kogol (FYK)

Katadromne vrste

 (5)

 

 

 

 

 

 

Mreže stajačice

Mreže stajačice

Trostruka mreža stajačica (GTR)

Demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Jednostruka mreža stajačica (GNS)

Mala pelagična riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Rakovi

 (5)

 

 

 

 

 

 

Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND)

Mala pelagična riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Potegače

Okružujuće mreže

Plivarica (PS)

Mala pelagična riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Potegače

Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC)

Demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN)

Demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR)

Demerzalne ribe

 (5)

 

 

 

 

 

 

Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV)

Bijela riba

 (5)

 

 

 

 

 

 

Ostali alati

Ostali alati

Ribolov staklaste jegulje ili mlađi jegulje

Staklasta jegulja ili mlađ jegulje

 (5)

 

 

 

 

 

 

Razno

Razno

 

 

 (5)

 

 

 

 

 

 

Ostale aktivnosti osim ribolova

Ostale aktivnosti osim ribolova

 

 

 

 

 

 

 

Neaktivan

Neaktivan

 

 

 

 

 

 

 

Rekreacijski ribolov

Samo za vrste: bakalar, jegulja, morski psi

Nije primjenljivo

Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila

Napomena:

U slučaju potrebe provode se pilot-studije kako bi se uspostavili monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.

(3)   Sjeverni Atlantik (ICES područja V-XIV i NAFO područja)

Razina 1

Razina 2

Razina 3

Razina 4

Razina 5

Razina 6

Kategorije duljina plovila (LOA) (m)

Aktivnost

Klasa alata

Grupa alata

Vrsta alata

Ciljane vrste (7)

Veličina oka i ostala selektivna svojstva

< 10

10-< 12

12-< 18

18-< 24

24-< 40

40&+

Ribolovna aktivnost

Dredže

Dredže

Dredža (kunjkara i rampon) (DRB)

Mekušci

 (8)

 

 

 

 

 

 

Mehanička dredža (HMD)

Mekušci

 (8)

 

 

 

 

 

 

Koće

Pridnene koće

Pridnena povlačna mreža – koća (OTB)

Mekušci

 (8)

 

 

 

 

 

 

Rakovi

 (8)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano rakovi i demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano glavonošci i demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Duboko-morske vrste

 (8)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano pelagična i demerzalna riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano demerzalna riba i duboko morske vrste

 (8)

 

 

 

 

 

 

Koća sa širilicama – s višestrukim povlačnim jedinicama (OTT)

Mekušci

 (8)

 

 

 

 

 

 

Rakovi

 (8)

 

 

 

 

 

 

Demerzalna riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Duboko-morske vrste

 (8)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano rakovi i demerzalna riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano pelagična i demerzalna riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Pridnena povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTB)

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Rakovi

 (8)

 

 

 

 

 

 

Mala pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Koća s gredom (TBB)

Rakovi

 (8)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano rakovi i demerzalna riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano demerzalna riba i glavonošci

 (8)

 

 

 

 

 

 

Pelagične koće

Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM)

Mala pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Pelagijska povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTM)

Mala pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Velika pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Udičarski alati i povrazi

Štapovi i povrazi

Ručni povrazi i štapovi za bacanje udica (LHP i LHN)

Bijela riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Glavonošci

 (8)

 

 

 

 

 

 

Panula za lov tuna (LTL)

Velika pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Parangali

Plutajući parangali (LLD)

Velika pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Duboko-morske vrste

 (8)

 

 

 

 

 

 

Stajaći parangali (LLS)

Duboko-morske vrste

 (8)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Klopke

Klopke (9)

Vrše i klopke (FPO)

Mekušci

 (8)

 

 

 

 

 

 

Rakovi

 (8)

 

 

 

 

 

 

Bijela riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Stajaći kogol (FYK)

Katadromne vrste

 (8)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Otkrivene klopke (FPN)

Velika pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Mreže stajačice

Mreže stajačice

Trostruka mreža stajačica (GTR)

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Jednostruka mreža stajačica (GNS)

Mala pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Rakovi

 (8)

 

 

 

 

 

 

Duboko-morske vrste

 (8)

 

 

 

 

 

 

Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND)

Mala pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Potegače

Okružujuće mreže

Plivarica (PS)

Mala pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Velika pelagična riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Potegače

Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC)

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN)

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR)

Demerzalne ribe

 (8)

 

 

 

 

 

 

Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV)

Bijela riba

 (8)

 

 

 

 

 

 

Ostali alati

Ostali alati

Ribolov staklaste jegulje ili mlađi jegulje

Staklasta jegulja ili mlađ jegulje

 (8)

 

 

 

 

 

 

Razno

Razno

 

 

 (8)

 

 

 

 

 

 

Ostale aktivnosti osim ribolova

Ostale aktivnosti osim ribolova

 

 

 

 

 

 

 

Neaktivan

Neaktivan

 

 

 

 

 

 

 

Rekreacijski ribolov

Samo za vrste: losos, brancin, morski psi, jegulja (samo za ICES područja)

Nije primjenljivo

Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila

Napomena:

U slučaju potrebe provode se pilot-studije kako bi se uspostavili monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.

(4)   Sredozemno more i Crno more

Razina 1

Razina 2

Razina 3

Razina 4

Razina 5

Razina 6

Kategorije duljina plovila (LOA) (m)

Aktivnost

Klasa alata

Grupa alata

Vrsta alata

Ciljane vrste (10)

Veličina oka i ostala selektivna svojstva

< 10

10-< 12

12-< 18

18-< 24

24-< 40

40&+

Ribolovna aktivnost

Dredže

Dredže

Dredža (kunjkara i rampon) (DRB)

Mekušci

 (11)

 

 

 

 

 

 

Koće

Pridnene koće

Pridnena povlačna mreža – koća (OTB)

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Duboko-morske vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano demerzalne vrste i dubokomorske vrste (12)

 (11)

 

 

 

 

 

 

Koća sa širilicama – s više strukim povlačnim jedinicama (OTT)

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Pridnena povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTB)

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Koća s gredom (TBB)

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Pelagične koće

Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM)

Kombinirano demerzalne i pelagične vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Pridnena pelagijska mreža – koća, povlačenje u paru (PTM)

Mala pelagična riba

 (11)

 

 

 

 

 

 

Udičarski alati i povrazi

Štapovi i povrazi

Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM)

Bijela riba

 (11)

 

 

 

 

 

 

Glavonošci

 (11)

 

 

 

 

 

 

Panula za lov tune

Velika pelagična riba

 (11)

 

 

 

 

 

 

Parangali

Plutajući parangali (LLD)

Velika pelagična riba

 (11)

 

 

 

 

 

 

Stajaći parangali (LLS)

Demerzalne ribe

 (11)

 

 

 

 

 

 

Klopke

Klopke (13)

Vrše i klopke (FPO)

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Stajaći kogol (FYK)

Katadromne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Otkrivene klopke (FPN)

Velika pelagična riba

 (11)

 

 

 

 

 

 

Mreže stajačice

Mreže stajačice

Trostruka mreža stajačica (GTR)

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Jednostruke mreže stajačice (GNS)

Mala i velika pelagična riba

 (11)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND)

Mala pelagična riba

 (11)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (11)

 

 

 

 

 

 

Potegače

Okružujuće mreže

Plivarica (PS)

Mala pelagična riba

 (11)

 

 

 

 

 

 

Velika pelagična riba

 (11)

 

 

 

 

 

 

Lampara (LA)

Mala i velika pelagična riba

 (11)

 

 

 

 

 

 

Potegače

Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC)

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN)

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR)

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV)

Demerzalne vrste

 (11)

 

 

 

 

 

 

Ostali alati

Ostali alati

Ribolov staklaste jegulje ili mlađi jegulje

Staklasta jegulja ili mlađ jegulje

 (11)

 

 

 

 

 

 

Razno

Razno

 

 

 (11)

 

 

 

 

 

 

Ostale aktivnosti osim ribolova

Ostale aktivnosti osim ribolova

 

 

 

 

 

 

 

Neaktivan

Neaktivan

 

 

 

 

 

 

 

Rekreacijski ribolov

Samo za vrste: plavoperajna tuna, jegulja, morski psi

Nije primjenljivo

Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila

Napomena:

U slučaju potrebe provode se pilot studije kako bi se uspostavili monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.

(5)   Ostale regije u kojima djeluju ribarska plovila Europske unije te su pod nadležnošću Regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu (RFMO) kojima je Zajednica ugovorna stranka ili promatrač (npr. ICCAT, IOTC, CECAF itd.)

Razina 1

Razina 2

Razina 3

Razina 4

Razina 5

Razina 6

Kategorije duljina plovila (LOA) (m)

Aktivnost

Klasa alata

Grupa alata

Vrsta alata

Ciljane vrste (14)

Veličina oka i ostala selektivna svojstva

< 10

10–< 12

12–< 18

18–< 24

24–< 40

40&+

Ribolovna aktivnost

Koće

Pridnene koćarice

Pridnena povlačna mreža – koća

Rakovi

 (15)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (15)

 

 

 

 

 

 

Kombinirano glavonošci i demerzalna riba

 (15)

 

 

 

 

 

 

Koća sa širilicama – višestruke povlačne jedinice (OTT)

Rakovi

 (15)

 

 

 

 

 

 

Pelagične koće

Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM)

Mala pelagična riba

 (15)

 

 

 

 

 

 

Udičarski alati i povrazi

Štapovi i povrazi

Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM)

Velika pelagična riba

 (15)

 

 

 

 

 

 

Demerzalne ribe

 (15)

 

 

 

 

 

 

Parangali

Plutajući parangali (LLD)

Velika pelagična riba

 (15)

 

 

 

 

 

 

Stajaći parangali (LLS)

Demerzalne ribe

 (15)

 

 

 

 

 

 

Klopke

Klopke

Vrše i klopke (FPO)

Rakovi

 (15)

 

 

 

 

 

 

Bijela riba

 (15)

 

 

 

 

 

 

Mreže stajačice

Mreže stajačice

Trostruke mreže stajačice (GTR)

Demerzalne ribe

 (15)

 

 

 

 

 

 

Jednostruke mreže stajačice (GNS)

Demerzalne ribe

 (15)

 

 

 

 

 

 

Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND)

Demerzalne ribe

 (15)

 

 

 

 

 

 

Potegače

Okružujuće mreže

Plivarica (PS)

Mala pelagična riba

 (15)

 

 

 

 

 

 

Velika pelagična riba

 (15)

 

 

 

 

 

 

Razno

Razno

 

 

 (15)

 

 

 

 

 

 

Ostale aktivnosti osim ribolova

Ostale aktivnosti osim ribolova

 

 

 

 

 

 

 

Neaktivan

Neaktivan

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, kozice). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu.

(2)  Kao što je definirano u Uredbi Vijeća (EZ) br. 88/98 (SL L 9, 15.1.1998., str. 1.) i (EZ) br. 2187/2005 (SL L 349, 31.12.2005., str. 1.).

(3)  Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) br. 1100/2007 (SL L 248, 22.9.2007., str. 17.).

(4)  Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu.

(5)  Kao što je definirano u uredbama Vijeća (EEZ) br. 1899/85 (SL L 179, 11.7.1985., str. 2.), (EEZ) br. 1638/87 (SL L 153, 13.6.1987., str. 7.), (EZ) br. 850/98 (SL L 125, 27.4.1998., str. 1.), uredbama Komisije (EZ) br. 2056/2001 (SL L 277, 20.10.2001., str. 13.), (EZ) br. 494/2002 (SL L 77, 20.3.2002., str. 8.) i Uredbi Vijeća (EZ) br. 40/2008 (SL L 19, 23.1.2008., str. 1.).

(6)  Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) br. 1100/2007.

(7)  Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu.

(8)  Kao što je definirano u Uredbi (EZ) br. 850/1998, Uredbi Vijeća (EZ) br. 2549/2000 (SL L 292, 21.11.2000., str. 5.), uredbama (EZ) br. 2056/2001, (EZ) br. 494/2002, Uredbi Vijeća (EZ) br. 1386/2007 (SL L 318, 5.12.2007., str. 1.) i Uredbi (EZ) br. 40/2008.

(9)  Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) br. 1100/2007.

(10)  Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu.

(11)  Kao što je definirano u Uredbi Vijeća (EZ) br. 1967/2006 (SL L 409, 30.12.2006., str. 11.).

(12)  Odnosi se samo na rakove Aristaeomorpha foliacea i Aristeus antennatus, vrste koje ne spadaju u definiciju dubokomorskih vrsta prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 2347/2002 (SL L 351, 28.12.2022., str. 6.).

(13)  Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) br. 1100/2007.

(14)  Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu.

(15)  kao što je definirano u Uredbi Vijeća (EZ) br. 600/2004 (SL L 97, 1.4.2004., str. 1.), (EZ) br. 830/2004 (SL L 127, 29.4.2004., str. 31.), (EZ) br. 115/2006 (SL L 21, 25.1.2006., str. 1.), (EZ) br. 563/2006 (SL L 105, 13.4.2006., str. 33.), (EZ) br. 764/2006 (SL L 141, 29.5.2006., str. 1.), (EZ) br. 805/2006 (SL L 151, 6.6.2006., str. 1.), (EZ) br. 1562/2006 (SL L 290, 20.10.2006., str. 1.), (EZ) br. 1563/2006 (SL L 290, 20.10.2006., str. 6.), (EZ) br. 1801/2006 (SL L 343, 8.12.2006., str. 1.), (EZ) br. 2027/2006 (SL L 414, 30.12.2006., str. 1.) (EZ) br. 450/2007 (SL L 109, 26.4.2007., str. 1), (EZ) br. 753/2007 (SL L 172, 30.6.2007., str. 1.), (EZ) br. 893/2007 (SL L 205, 7.8.2007., str. 1.), (EZ) br. 894/2007 (SL L 205, 7.8.2007., str. 35.), (EZ) br. 1386/2007 (SL L 318, 5.12.2007., str. 1.), (EZ) br. 1446/2007 (SL L 331, 17.12.2007., str. 1.), (EZ) br. 31/2008 (SL L 15, 18.1.2008., str. 1.), (EZ) br. 241/2008 (SL L 75, 18.3.2008., str. 49.) i (EZ) br. 242/2008 (SL L 75, 18.3.2008., str. 51.).

Dodatak V.

Razine disagregacije koje se koriste za prikupljanje podataka

 

Podregije ili ribolovne zone

Regije

Nadregije

1

2

3

Metier * segment flote (ćelija)

A

A1

A2

A3

Metier

B

B1

B2

B3

Segment flote

C

C1

C2

C3

Napomena:

Podregije, regije i nadregije odnose se na potencijalnu geografsku lokaciju u kojoj se može obavljati ribolov. U ovom prilogu prikazane su različite razine za prikupljanje podataka (razine disagregacije).

Dodatak VI.

Lista ekonomskih varijabli

Skupina varijabli

Varijabla

Specifikacija za sakupljanje podataka (1)

Jedinica

Definicija prema strukturnim poslovnim statistikama (SPS) Uredbe Komisije (EZ) 2700/98 (2)

Smjernica

Prihod

Bruto vrijednost ulova

Transverzalne varijable

Euro

12 11 0

Osim stavke 4

 

Prihodi od iznajmljivanja kvota ili drugih ribolovnih prava*

 

Euro

12 11 0

Osim stavke 4

 

Izravne potpore (3)

 

Euro

12 11 0

Osim stavke 4

 

Ostali prihodi (4)

 

Euro

12 11 0

Osim stavke 4

 

Troškovi osoblja

Nadnice i plaće posadi (5)

 

Euro

13 31 0

 

Pripisana vrijednost neplaćenog rada (6)

 

Euro

13 32 0

 

Euro

 

 

Troškovi energije

Troškovi energije (7)

 

Euro

20 11 0

(13 11 0)

 

Troškovi popravaka i održavanja

Troškovi popravaka i održavanja (8)

 

Euro

(13 11 0)

ESA (9) 3.70.

e) (1) (2)

Ostali troškovi poslovanje

Varijabilni troškovi (10)

 

Euro

(13 11 0)

 

Nevarijabilni troškovi (11)

 

Euro

(13 11 0)

 

Plaćanje najma kvote ili drugih ribolovnih prava

 

Euro

(13 11 0)

 

Troškovi kapitala

Godišnja amortizacija (12)

 

Euro

 

ESA 6.02. do 6.05.

Vrijednost kapitala

Vrijednost stvarnog kapitala: neotpisana zamjenska vrijednost (13)

 

Euro

 

ESA 7.09. do 7.24.

Vrijednost stvarnog kapitala: neotpisana povijesna vrijednost (13)

 

Euro

 

ESA 7.09. do 7.24.

Vrijednost kvote i ostalih ribolovnih prava (14)

 

Euro

 

ESA 7.09 do 7.24.

Ulaganja

Ulaganja u stvarni kapital (15)

 

Euro

15 11 0

ESA 3.102. do 3.111.

Financijsko stanje

Stupanj zaduženosti (16)

 

%

 

 

Zapošljavanje

Zaposlena posada (17)

 

Brojčano

16 11 0; 16 13 0;

16 13 1; 16 13 2

16 13 5; 16 14 0

16 15 0

ESA 11.32. do 11.34.

Nacionalni FTE (ekvivalent punog radnog vremena) (18)

 

Brojčano

16 11 0; 16 13 0;

16 13 1; 16 13 2

16 13 5; 16 14 0

16 15 0

ESA 11.32. do 11.34.

Usklađeni FTE (19)

 

Brojčano

16 11 0; 16 13 0;

16 13 1; 16 13 2

16 13 5; 16 14 0

16 15 0

ESA 11.32. do 11.34.

Flota

Broj

Transverzalne varijable

Brojčano

Neprimjenljivo

Neprimjenljivo

Prosječna ukupna duljina plovila

Transverzalne varijable

Metri

Neprimjenljivo

Neprimjenljivo

Prosječna tonaža plovila

Transverzalne varijable

GT

Neprimjenljivo

Neprimjenljivo

Prosječna snaga plovila

Transverzalne varijable

kW

Neprimjenljivo

Neprimjenljivo

Prosječna starost

Transverzalne varijable

Godina

Neprimjenljivo

Neprimjenljivo

Napor

Dani na moru

Transverzalne varijable

Dana

Neprimjenljivo

Neprimjenljivo

Potrošnja energije

 

Litara

Neprimjenljivo

Neprimjenljivo

Broj ribarskih poduzeća/jedinica

Broj ribarskih poduzeća/jedinica (20)

Po kategoriji veličine:

1.

posjeduje jedno plovilo

2.

posjeduje 2-5 plovila

3.

posjeduje > 5 plovila

Brojčano

Neprimjenljivo

Neprimjenljivo

Proizvodna vrijednost po vrsti

Vrijednost ulova po vrsti

Transverzalne varijable

Euro

Neprimjenljivo

Neprimjenljivo

Prosječna cijena po vrsti (21)

Transverzalne varijable

Euro/kg

Neprimjenljivo

Neprimjenljivo


(1)  Ekonomske varijable sakupljat će se na godišnjoj bazi na C3 razini (Dodatak V.) s iznimkom transverzalnih varijabli koje će se sakupljati na više disagregiranoj razini (kao što je definirano Dodatkom VIII.), te različitom periodičnošću.

(2)  SL L 344, 18.12.1998., str. 49.

(3)  Podrazumijeva direktna isplaćivanja, npr. kompenzacije za prestanak ribolova, povrat na gorivo ili slične paušalne kompenzacijske isplate. Ne podrazumijeva socijalne doprinose, neizravne poticaje, npr. niže pristojbe na ulaze kao što su gorivo ili potpore ulaganjima.

(4)  Podrazumijeva ostale prihode od korištenja plovila, npr. rekreacijski ribolov, turizam, rad na naftnim platformama itd. Također podrazumijeva isplate osiguranja za štetu na opremi/plovilu ili gubitak opreme/plovila.

(5)  Podrazumijeva troškove socijalnog osiguranja.

(6)  Na primjer, vlastiti rad vlasnika plovila. Države članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u nacionalnim programima za prikupljanje podataka.

(7)  Ne podrazumijeva lubrikacijska ulja. Razlučiti po vrsti ako je moguće (benzin, dizel, biogorivo itd.).

(8)  Ukupni troškovi održavanja ili popravaka na plovilu ili ribolovnoj opremi.

(9)  ESA se odnosi na Europski sustav računa 1995. (Uredba EU 2223/96, Uredba EU 1267/2003. Eurostat ESA 1995. priručnik)

(10)  Podrazumijeva sve kupovine (materijalna dobra ili usluge) koje se odnose na ribolovni napor i/ili ulov/iskrcaj.

(11)  Podrazumijeva sve kupovine koje se ne odnose na ribolovni napor i/ili ulov/iskrcaj (uključujući i iznajmljenu opremu).

(12)  Procjenjuje se u skladu sa (predloženom PIM metodologijom u izvješću kapitalnih procjena studije br. FISH/2005/03: „IREPA Onlus Coordinator, 2006. Evaluacija kapitalne vrijednosti, ulaganja i kapitalnih troškova u sektoru ribarstva, Studija br. FISH/2005/03, str. 203.”). Podaci i postupci estimacije trebali bi se elaborirati u nacionalnom programu.

(13)  Vrijednost plovila, to jest trup plovila, motor, sva oprema na plovilu i ribolovna oprema. Procjenjuje se u skladu sa (predloženom PIM metodologijom u izvješću kapitalnih procjena studije br. FISH/2005/03: „IREPA Onlus Coordinator, 2006. Evaluacija kapitalne vrijednosti, ulaganja i kapitalnih troškova u sektoru ribarstva, Studija br. FISH/2005/03, str. 203.”). Podaci i postupci estimacije trebali bi se elaborirati u nacionalnom programu.

(14)  Ako je prikladno. Metodologija za estimaciju trebala bi se elaborirati u nacionalnom programu.

(15)  Unapređenja postojećem plovilu/opremi tijekom određene godine.

(16)  Postotak duga u odnosu na ukupnu kapitalnu vrijednost (kao što je definirano u gornjem tekstu).

(17)  Broj poslova na plovilu jednak prosječnom broju osoba u radnom odnosu, te su plaćeni od vlasnika plovila. Uključuje privremenu posadu kao i rotacijsku posadu. (Pogledati izvješće studije FISH/2005/14, „LEI WAGENINGENUR Co-ordinator, 2006. Calculation of labour including full time equivalent (FTE) in fisheries Study No FISH/2005/14, str. 142.”)

(18)  Ekvivalent punog radnom vremena (FTE) temeljen na nacionalnoj referentnoj razini za radne sate ekvivalenta radnog vremena članova posade na plovilu (ne podrazumijeva pauze), te radne sate na obali. Ako godišnji radni sati po članu posade prelazi referentnu razinu, EPRV je jednak 1 po članu posade. Ako ne prelazi, EPRV jednak je odnosu između odrađenih sati i referentne razine. (Metodologija bi trebala biti u skladu sa studijom FISH/2005/14, „LEI WAGENINGENUR Co-ordinator, 2006. Calculation of labour including full time equivalent (FTE) in fisheries Study No FISH/2005/14, str. 142.”, te korigirana izvješćem SGECA 07-01 (15. – 19. siječnja 2007., Salerno, str. 21. + prilozi), te bi se trebali elaborirati u nacionalnom programu).

(19)  Ekvivalent punog radog vremena temeljen na granici od 2 000 radnih sati po EPRV koristeći istu metodologiju kao u točki 18.

(20)  Stanje 1. siječnja kao što je prikazano u registru flote. Zajedničko vlasništvo (više od jedne osobe) trebalo bi se smatrati kao jedna jedinica.

(21)  Cijene u eurima po kilogramu žive vage.

Dodatak VII.

Lista bioloških varijabli sa specifikacijom uzorkovanja vrsta

(N = godišnje; T = svake tri godine)

Vrsta (hrv.)

Vrsta (latinski)

Područje/stok

Skupina vrsta (1)

Starost

br. /1 000t

Težina

Spol

Spolna zrelost

Fekunditet

ICES područja I, II

Jegulja

Anguilla anguilla

I, II

G1

 (2)

T

T

T

 

Kljovan

Brosme brosme

I, II

G2

250

T

T

T

 

Psina golema

Cetorhinus maximus

I,II

G1

 

 

 

 

 

Atlantska haringa

Clupea harengus

I, II,V

G1

25

N

N

N

 

Volina klinka

Dipturus oxyrinchus

II

G1

 

 

 

 

 

Kostelj crnac

Etmopterus spinax

II

G1

 

 

 

 

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

I, II

G1

125

N

N

N

 

Mačka crnousta

Galeus melastomus

II

G1

 

 

 

 

 

Kapelan

Mallotus villosus

I, II

G2

 

 

 

 

 

Bakalar koljak

Melanogrammus aeglefinus

I, II

G1

125

N

N

N

 

Ugotica pučinka

Micromesistius poutassou

I-IX, XII, XIV

G1

25

N

N

N

 

Sjeverna kozica

Pandalus borealis

I, II

G1

 

N

N

N

 

Crni bakalar

Pollachius virens

I, II

G1

125

N

N

N

 

Plava raža

Raja brachyura

I, II

G1

 

 

 

 

 

Raža kamenica

Raja clavata

I, II

G1

 

 

 

 

 

Mala raža

Raja naevus (Leukoraja naevus)

I, II

G1

 

 

 

 

 

Zvjezdasta raža

Raja radiata (Amblyraja radiata)

I, II

G1

 

 

 

 

 

Grenlandska ploča

Reinhardtius hippoglossoides

I, II

G1

50

N

N

N

 

Losos

Salmo salar

I, II

G1

250

T

T

T

 

Skuša

Scomber scombrus

II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX

G1

25

N

N

N

 

Bodečnjak mali ili jauk

Sebastes marinus

I, II

G1

125

N

N

N

 

Dubokomorski bodečnjak

Sebastes mentella

I, II

G1

125

N

N

N

 

Sklat sivac

Squatina squatina

Sva područja

 

 

 

 

 

 

Šarun

Trachurus trachurus

IIa, IVa, Vb, VIa, VIIa-c, e-k, VIIIabde

G2

25

N

N

N

 

Skagerrak i Kattegat ICES područja IIIa

Ribe iz porodice Ammodytidae

Ammodytidae

IIIa

G2

50

 

 

 

 

Jegulja

Anguilla anguilla

IIIa

G1

 (2)

T

T

T

 

Psina golema

Cetorhinus maximus

IIIa

G1

 

 

 

 

 

Atlantska haringa

Clupea harengus

IV, VIId, IIIa/22-24, IIIa

G1

25

N

N

N

 

Tuponosi grenadir

Coryphaenoides rupestris

IIIa

G2

100

T

T

T

 

Kokotić sivac

Eutrigla gurnardus

IIIa

G2

250

T

T

T

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

IV, VIId, IIIaN

G1

250

N

N

N

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

IIIaS

G1

125

N

N

N

 

Sivi list

Glyptocephalus cynoglossus

IIIa

G2

250

T

T

T

 

Iverak

Limanda limanda

IIIa

G2

125

 

 

 

 

Bakalar koljak

Melanogrammus aeglefinus

IV, IIIa

G1

125

N

N

N

 

Pišmolj

Merlangius merlangus

IIIa

G2

125

T

T

T

 

Oslić

Merluccius merluccius

IIIa, IV, VI, VII, VIIIab

G1

125

N

N

N

 

Ugotica pučinka

Micromesistius poutassou

I-IX, XII, XIV

G1

25

N

N

N

 

Škamp

Nephrops norvegicus

Funkcijska jedinica

G1

 

N

N

N

 

Sjeverna kozica

Pandalus borealis

IIIa, IVa istočno

G1

 

N

N

N

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platessa

IIIa

G1

250

N

N

N

 

Crni bakalar

Pollachius virens

IV, IIIa, VI

G1

125

N

N

N

 

Oblić

Psetta maxima

Sva područja

G2

250

T

T

T

 

Raže

Rajidae  (3)

IIIa

G1

 

 

 

 

 

Skuša

Scomber scombrus

II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX

G1

25

N

N

N

 

List glatki

Scophthalmus rhombus

IIIa

G2

125

T

T

T

 

Mačka bljedica

Scyliorhinus canicula

IIIa

G1

 

 

 

 

 

Morski psi

Shark-like selachii  (3)

IIIa

G1

 

 

 

 

 

List

Solea solea

IIIa, 22

G1

250

N

N

N

 

Papalina

Sprattus sprattus

IIIa

G1

500

N

N

N

 

Norveška ugotica

Trisopterus esmarki

IV, IIIa

G2

25

 

 

 

 

Baltičko more – ICES poddivizija 22 – 32

Jegulja

Anguilla anguilla

IIIb-d

G1

 (2)

T

T

T

 

Atlantska haringa

Clupea harengus

22-24/25-29, 32/30/31/Zaljev grada Rige

G1

25

N

N

N

 

Velika ozimica

Coregonus lavaretus

IIId

G2

250

T

T

T

 

Štuka

Esox lucius

IIId

G2

250

T

T

T

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

22-24/25-32

G1

125

N

N

N

 

Iverak

Limanda limanda

22-32

G2

125

T

T

T

 

Grgeč

Perca fluviatilis

IIId

G2

250

T

T

T

 

Iverak

Platichtys flesus

22-32

G2

250

T

T

T

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platessa

22-32

G2

250

T

T

T

 

Oblić

Psetta maxima

22-32

G2

250

T

T

T

 

Losos

Salmo salar

22-31/32

G1

250

N

N

N

 

Pastrva jadranska

Salmo trutta

22-32

G2

250

T

T

T

 

Smuđ

Sander lucioperca

IIId

G2

250

T

T

T

 

List glatki

Scophthalmus rhombus

22-32

G2

125

T

T

T

 

List

Solea solea

22

G1

125

N

N

N

 

Papalina

Sprattus sprattus

22-32

G1

50

N

N

N

 

Sjeverno more i Istočni kanal ICES područja IV, VIId

Ribe iz porodice Ammodytidae

Ammodytidae

IV

G2

25

 

 

 

 

Somovi

Anarhichas spp.

IV

G2

250

 

 

 

 

Jegulja

Anguilla anguilla

IV, VIId

G1

 (2)

T

T

T

 

Srebrnjak

Argentina spp.

IV

G2

50

 

 

 

 

Kokotić kamenjar

Aspitrigla cuculus

IV

G2

250

T

T

T

 

Kljovan

Brosme brosme

IV, IIIa

G2

250

T

T

T

 

Listoljuskavi morski pas

Centrophorus squamosus

IV

G1

 

 

 

 

 

Crni morski pas

Centroscyllium fabricii

VIId

G1

 

 

 

 

 

Kostelj portugalski

Centroscymnus coelolepis

VI

G1

 

 

 

 

 

Dugonosi baršunasti kostelj

Centroscymnus crepidater

VIId

G1

 

 

 

 

 

Psina golema

Cetorhinus maximus

IV, VIId

G1

 

 

 

 

 

Atlantska haringa

Clupea harengus

IV, VIId, IIIa

G1

25

N

N

N

 

Kozica

Crangon crangon

IV, VIId

G2

 

T

T

T

 

Drkovna

Dalatias licha

VIId

G1

 

 

 

 

 

Žutuga

Dasyatis pastinaca

VIId

G1

 

 

 

 

 

Kljunasti morski pas

Deania calcea

VIIa

G1

 

 

 

 

 

Lubin

Dicentrarchus labrax

IV, VIId

G2

125

T

T

T

 

Kostelj crnac

Etmopterus spinax

IV, VIIa

G1

 

 

 

 

 

Kokotić sivac

Eutrigla gurnardus

IV

G2

250

T

T

T

 

Atlantska haringa

Gadus morhua

IV, VIId, IIIa

G1

125

N

N

N

 

Mačka crnousta

Galeus melastomus

VIIa

G1

 

 

 

 

 

Sivi list

Glyptocephalus cynoglossus

IV

G2

250

T

T

T

 

Jauk veliki

Helicolenus dactylopterus

IV

G2

250

T

T

T

 

Patarača crnopjega

Lepidorhombus boscii

IV, VIId

G2

50

T

T

T

 

Patarača oštronoska

Lepidorhombus whiffiagonis

IV, VIId

G2

50

T

T

T

 

Raža smeđa

Leucoraja circularis

VIId

G1

 

 

 

 

 

Iverak

Limanda limanda

IV, VIId

G2

125

T

T

T

 

Grdobina žutka

Lophius budegassa

IV, VIId

G1

125

N

N

N

 

Grdobina mrkulja

Lophius piscatorius

IIIa, IV, VI

G1

125

N

N

N

 

Grenadir

Macrourus berglax

IV, IIIa

G1

125

T

T

T

 

Bakalar koljak

Melanogrammus aeglefinus

IV, IIIa

G1

125

N

N

N

 

Pišmolj

Merlangius merlangus

IV, VIId

G1

125

N

N

N

 

Oslić

Merluccius merluccius

IIIa, IV, VI, VII, VIIab

G1

125

N

N

N

 

Ugotica pučinka

Micromesistius poutassou

I-IX, XII, XIV

G1

25

N

N

N

 

Limanda

Microstomus kitt

IV, VIId

G2

100

T

T

T

 

Manjić morski

Molva dypterygia

IV, IIIa

G1

125

T

T

T

 

Manjić

Molva molva

IV, IIIa

G2

125

T

T

T

 

Trilja od blata

Mullus barbatus

IV, VIId

G2

125

T

T

T

 

Trilja od kamena

Mullus surmuletus

IV, VIId

G2

125

T

T

T

 

Morski psi roda Mustelus

Mustelus spp. (3)

VIIa

G1

 

 

 

 

 

Škamp

Nephrops norvegicus

Sve funkcijske jedinice

G1

 

N

N

N

 

Sjeverna kozica

Pandalus borealis

IIIa, IVa istočno/IVa/IV

G1

 

T

T

T

 

Kapa

Pecten maximus

VIId

G2

 

T

T

T

 

Tabinja bjelica

Phycis blennoides

IV

G2

50

T

T

T

 

Tabinja mrkulja

Phycis phycis

IV

G2

50

T

T

T

 

Iverak

Platichthys flesus

IV

G2

125

T

T

T

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platesa

IV

G1

50

N

N

N

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platesa

VIId

G1

125

N

N

N

 

Crni bakalar

Pollachius virens

IV, IIIa, VI

G1

125

N

N

N

 

Oblić

Psetta maxima

IV, VIId

G2

250

T

T

T

 

Plava raža

Raja brachyura

IV

G1

 

 

 

 

 

Raža kamenica

Raja clavata

IV, VIId

G1

 

T

T

T

 

Raža crnopjega

Raja montagui

IV, VIId

G1

 

T

T

T

 

Mala raža

Raja naevus (Leukoraja naevus)

IV, VIId

G1

 

T

T

T

 

Zvjezdasta raža

Raja radiata (Amblyraja radiata)

IV, VIId

G1

 

T

T

T

 

Ostale raže

Rajidae  (3)

IV, VIId

G1

 

 

 

 

 

Grenlandska ploča

Reinhardtius hippoglossoides

IV

G2

250

T

T

T

 

Losos

Salmo salar

IV

G1

250

T

T

T

 

Skuša

Scomber scombrus

II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX

G1

25

N

N

N

 

List glatki

Scophthalmus rhombus

IV, VIId

G2

125

T

T

T

 

Mačka bljedica

Scyliorhinus canicula

IV, VIIa

G1

 

 

 

 

 

Škrpina

Sebastes mentella.

IV

G1

125

N

N

N

 

Dubokomorski morski psi

Shark-like Selachii  (3)

IV

G1

 

T

T

T

 

Mali morski psi

Shark-like Selachii  (3)

IV, VIId

G1

 

T

T

T

 

List

Solea solea

IV

G1

250

N

N

N

 

List

Solea solea

VIId

G1

250

N

N

N

 

Papalina

Sprattus sprattus

IV/VIIde

G1

50

T

T

T

 

Kostelj

Squalus acanthias

IV, VIId

G1

 

T

T

T

 

Sklat sivac

Squatina squatina

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Sklat sivac

Squatina squatina

VIIa

G1

 

 

 

 

 

Šarun

Trachurus trachurus

IIa, IVa, Vb, VIa, VIIa-c, e-k, VIIIabde/IIIa, IVbc, VIId

G2

25

T

T

T

T

Kokot balavac

Trigla lucerna

IV

G2

250

T

T

T

 

Norveška ugotica

Trisopterus esmarki

IV, IIIa

G2

25

 

 

 

 

Kovač

Zeus faber

IV, VIId

G2

250

T

T

T

 

Sjeveroistočni Atlantik i Zapadni kanal – ICES područja V, VI, VII (osim d), VII, IX, X, XII, XIV

Bairdijeva glatkoglavka

Alepocephalus bairdii

VI, XII

G2

 

T

T

T

 

Ribe iz porodice Ammodytidae

Ammodytidae

VIa

G2

25

 

 

 

 

Jegulja

Anguilla anguilla

Sva područja

G1

 (2)

T

T

T

 

Ribe roda Aphanopus

Aphanopus spp.

Sva područja

G1

50

N

N

N

 

Srebrnjak

Argentina spp.

Sva područja

G2

50

T

T

T

 

Krb

Argyrosomus regius

Sva područja

G2

50

T

T

T

 

Kokotić kamenjar

Aspitrigla cuculus

Sva područja

G2

250

T

T

T

 

Ribe roda Beryx

Beryx spp.

Sva područja, osim X i IXa

G1

50

N

N

N

 

Ribe roda Beryx

Beryx spp.

IXa i X

G1

125

T

T

T

 

Bramburač

Cancer pagurus

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Kostelj dubljinac

Centrophors granulosus

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Listoljuskavi morski pas

Centrophorus squamosus

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Crni morski pas

Centroscyllium fabricii

V, VI, VII, XII

G1

 

 

 

 

 

Kostelj portugalski

Centroscymnus coelolepis

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Dugonosi baršunasti kostelj

Centroscymnus crepidater

V, VI, VII, IX, X, XII

G1

 

 

 

 

 

Psina golema

Cetorhinus maximus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Atlantska haringa

Clupea harengus

VIa/VIaN/VIaS,VIIbc/VIIa/VIIj

G1

25

N

N

N

 

Ugor

Conger conger

Sva područja, osim X

G2

25

T

T

T

 

Ugor

Conger conger

X

G2

125

T

T

T

 

Tuponosi grenadir

Coryphaenoides rupestris

Sva područja

G1

100

N

N

N

 

Drkovna

Dalatias licha

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Žutuga

Dasyatis pastinaca

VII, VIII

G1

 

 

 

 

 

Kljunasti morski pas

Deania calcea

V, VI, VII, IX, X, XII

G1

 

 

 

 

 

Lubin

Dicentrarchus labrax

Sva područja, osim IX

G2

125

T

T

T

 

Lubin

Dicentrarchus labrax

IX

G2

125

T

T

T

 

Klinasti list

Dicologoglosa cuneata (Dicologlossa cuneata)

VIIIc, IX

G2

100

 

 

 

 

Raža

Dipturus batis

V, VI, VII, VIII

G1

 

 

 

 

 

Volina klinka

Dipturus oxyrinchus

V, VI, VII, VIII

G1

 

 

 

 

 

Inćun

Engraulis encrasicolus

IXa (samo Cádiz)

G1

125

T

T

T

T

Inćun

Engraulis encrasicolus

VIII

G1

125

N

N

N

N

Kostelj crnac

Etmopterus spinax

VI, VII, VIII

G1

 

 

 

 

 

Kokotić sivac

Eutrigla gurnardus

VIId, e

G2

250

T

T

T

 

Atlantska haringa

Gadus morhua

Va/Vb/VIa/VIb/VIIa/VIIe-k

G1

125

N

N

N

 

Mačka crnousta

Galeus melastomus

VI, VII, VIII, IX, X

G1

 

 

 

 

 

Sivi list

Glyptocephalus cynoglossus

VI, VII

G2

50

 

 

 

 

Jauk veliki

Helicolenus dactylopterus

Sva područja

G2

100

 

 

 

 

Hlap

Homarus gammarus

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Atlantski zrcalar

Hoplostethus atlanticus

Sva područja

G1

50

N

N

N

 

Kučak

Isurus oxyrinchus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Kučina

Lamna nasus

Sve područja

G1

 

 

 

 

 

Zmijičnjak repaš

Lepidopus caudatus

IXa

G2

 

T

T

T

 

Patarača crnopjega

Lepidorhombus bascii

VIIIc, IXa

G1

250

N

N

N

 

Patarača oštronoska

Lepidorhombus whiffiagonis

VI/VII, VIIIabd/VIIIc, IXa

G1

125

N

N

N

 

Raža smeđa

Leucoraja circularis

VI, VII, VIII

G1

 

 

 

 

 

Raža

Leucoraja fullonica

V, VI, VII, VIII

G1

 

 

 

 

 

Iverak

Limanda limanda

VIIe/VIIa, f-h

G2

125

T

T

T

 

Lignja

Loligo vulgaris

Sva područja, osim VIIIc, IXa

G2

 

 

 

 

 

Lignja

Loligo vulgaris

VIIIc, IXa

G2

 

T

T

T

 

Grdobina žutka

Lophius budegassa

IV, VI/VIIb-k, VIIIabd

G1

125

N

N

N

 

Grdobina žutka

Lophius budegassa

VIIIc, IXa

G1

125

N

N

N

 

Grdobina mrkulja

Lophius piscatorius

IV, VI/VIIb-k, VIIIabd

G1

125

N

N

N

 

Grdobina mrkulja

Lophius piscatorius

VIIIc, IXa

G1

125

N

N

N

 

Kapelin

Mallotus villosus

XIV

G2

50

 

 

 

 

Bakalar koljak

Melanogrammus aeglefinus

Va/Vb

G1

125

N

N

N

 

Bakalar koljak

Melanogrammus aeglefinus

VIa/VIb/VIIa/VIIb-k

G1

125

N

N

N

 

Pišmolj

Merlangius merlangus

VIII/IX, X

G2

25

T

T

T

 

Pišmolj

Merlangius merlangus

Vb/VIa/VIb/VIIa/VIIe-k

G1

250

N

N

N

 

Oslić

Merluccius merluccius

IIIa, IV, VI, VII, VIIIab/VIIIc, IXa

G1

125

N

N

N

 

Klinasti list

Microchirus variegatus

Sva područja

G2

50

 

 

 

 

Ugotica pučinka

Micromesistius poutassou

I-IX, XII, XIV

G1

25

N

N

N

 

Limanda

Microstomus kitt

Sva područja

G2

100

T

T

T

 

Manjić morski

Molva dypterygia

Sva područja, osim X

G1

125

T

T

T

 

Manjić morski

Molva dypterygia

X

G1

125

T

T

T

 

Manjić

Molva molva

Sva područja

G2

125

T

T

T

 

Trilja od kamena

Mullus surmuletus

Sva područja

G2

125

T

T

T

 

Pas mekuš

Mustelus asterias

VI, VII, VIII, IX

G1

 

 

 

 

 

Pas mekuš čukov

Mustelus mustelus

VI, VII, VIII, IX

G1

 

 

 

 

 

Pas mekuš

Mustelus punctulatus

VI, VII, VIII, IX

G1

 

 

 

 

 

Golub kosir

Myliobatis aquila

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Škamp

Nephrops norvegicus

VI funkcijska jedinica

G1

 

N

N

N

 

Škamp

Nephrops norvegicus

VII funkcijska jedinica

G1

 

N

N

N

 

Škamp

Nephrops norvegicus

VIII, IX funkcijska jedinica

G1

 

N

N

N

 

Hobotnica

Octopus vulgaris

Sva područja, osim VIIIc, IXa

G2

 

T

T

T

 

Hobotnica

Octopus vulgaris

VIIIc, IXa

G2

 

 

 

 

 

Arbun velikog oka

Pagellus bogaraveo

IXa, X

G1

250

T

T

T

 

Kozice roda Pandalus

Pandalus spp.

Sva područja

G2

 

 

 

 

 

Dubinska kozica

Parapenaeus longirostris

IXa

G2

 

T

T

T

 

Tabinja bjelica

Phycis blennoides

Sva područja

G2

50

T

T

T

 

Tabinja mrkulja

Phycis phycis

Sva područja

G2

50

T

T

T

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platessa

VIIa/VIIe/VIIfg

G1

100

N

N

N

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platessa

VIIbc/VIIh-k/VIII, IX, X

G1

25

N

N

N

 

Kolja

Pollachius pollachius

Sva područja osim IX, X

G2

25

T

T

T

 

Kolja

Pollachius pollachius

IX, X

G2

500

T

T

T

 

Crni bakalar

Pollachius virens

Va/Vb/IV, IIIa, VI

G1

125

N

N

N

 

Crni bakalar

Pollachius virens

VII, VIII

G2

125

T

T

T

 

Kirnja glavulja

Polyprion americanus

X

G2

125

 

 

 

 

Pas modrulj

Prionace glauca

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Oblić

Psetta maxima

Sva područja

G2

250

T

T

T

 

Žutuga ljubičasta

Pteroplatytrygon violacea

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Raža balavica

Raja alba

IX

G1

 

 

 

 

 

Plava raža

Raja brachyura

VII, IX

G1

 

 

 

 

 

Raža kamenica

Raja clavata

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Sitnooka raža

Raja microocellata

VII, IX

G1

 

 

 

 

 

Raža modropjega

Raja miraletus

IX

G1

 

 

 

 

 

Raža crnopjega

Raja montagui

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Mala raža

Raja naevus

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Zvjezdasta raža

Raja radiata (Amblyraja radiata)

V

G1

 

 

 

 

 

Ostale raže i voline

Rajidae  (3)

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Grenlandska ploča

Reinhardtius hippoglossoides

V, XIV/VI

G1

250

N

N

N

 

Losos

Salmo salar

Sva područja

G1

250

 

 

 

 

Srdela

Sardina pilchardus

VIIIabd/VIIIc, IXa

G1

50

N

N

N

T

Plavica

Scomber japonicus

VIII, IX

G2

25

T

T

T

 

Skuša

Scomber scombrus

II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX

G1

25

N

N

N

T

List glatki

Scophthalmus rhombus

Sva područja

G2

125

T

T

T

 

Bodečnjak mali ili jauk

Sebastes marinus

ICES potpodručja V, VI, XII, XIV & NAFO SA 2 + (Div. 1F + 3K)

G1

250

N

N

N

 

Dubokomorski bodečnjak

Sebastes mentella

ICES potpodručja V, VI, XII, XIV & NAFO SA 2 + (Div. 1F + 3K)

G1

250

N

N

N

 

Sipa

Sepia officinalis

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

List

Solea solea

VIIa/VIIfg

G1

250

N

N

N

 

List

Solea solea

VIIbc/VIIhjk/IXa/VIIIc

G1

250

N

N

N

 

List

Solea solea

VIIe

G1

250

N

N

N

 

List

Solea solea

VIIIab

G1

250

N

N

N

 

Špari druge vrste

Sparidae

Sva područja

G2

50

 

 

 

 

Kostelj

Squalus acanthias

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Sklat sivac

Squatina squatina

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Drhtulja mramorasta

Torpedo marmorata

VIII

G1

 

 

 

 

 

Šarun mediteranski

Trachurus mediterraneus

VIII, IX

G2

25

T

T

T

 

Šarun golemi

Trachurus picturatus

X

G2

25

T

T

T

 

Šarun

Trachurus trachurus

IIa, Iva, Vb, VIa, VIIa-c, e-k, VIIIabde/X

G2

25

T

T

T

T

Šarun

Trachurus trachurus

VIIIc, IXa

G2

25

T

T

T

T

Ugotica

Trisopterus spp.

Sva područja

G2

25

 

 

 

 

Kovač

Zeus faber

Sva područja

G2

250

T

T

T

 

Sredozemno more i Crno more

Velikooka lisica

Alopias superciliosus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Lisica

Alopias vulpinus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Jegulja

Anguilla anguilla

Sva područja

G1

 (2)

T

T

T

 

Velika crvena kozica

Aristeomorpha foliacea

Sva područja

G1

 

N

N

N

 

Svijetlo crvena kozica

Aristeus antennatus

Sva područja

G1

 

N

N

N

 

Bukva

Boops boops

1.3, 2.1, 2.2, 3.1, 3.2

G2

 

T

T

T

 

Pas tupan

Carcharhinus plumbeus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Psina zmijozuba

Carcharias taurus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Kostelj dubinac

Centrophorus granulosus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Psina golema

Cetorhinus maximus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Lampuga

Coryphaena equiselis

Sva područja

G2

 

 

 

 

 

Lampuga

Coryphaena hippurus

Sva područja

G2

500 (4)

T

T

T

 

Drkovna

Dalatias licha

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Lubin

Dicentrarchus labrax

Sva područja

G2

100

T

T

T

 

Raža volina

Dipturus batis

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Volina klinka

Dipturus oxyrinchus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Muzgavac bijeli

Eledone cirrosa

1.1, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1

G2

 

T

T

T

 

Muzgavac

Eledone moschata

1.3, 2.1, 2.2, 3.1

G2

 

T

T

T

 

Inćun

Engraulis encrasicolus

Sva područja

G1

50

N

N

N

 

Inćun

Engraulis encrasicolus

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Kostelj crnac

Etmopterus spinax

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Kokotić sivac

Eutrigla gurnardus

2.2, 3.1

G2

250

T

T

T

 

Pas butor

Galeorhinus galeus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Mačka crnousta

Galeus melastomus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Leptirica

Gymnura altavela

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Pas volonja

Heptranchias perlo

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Pas glavonja

Hexanchus griseus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Lignja

Illex spp., Todarodes spp.

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Ribe iz porodice Istiophoridae

Istiophoridae

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Kučak

Isurus oxyrinchus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Kučina

Lamna nasus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Raža smeđa

Leucoraja circularis

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Malteška raža

Leucoraja melitensis

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Lignja

Loligo vulgaris

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Grdobina žutka

Lophius budegassa

1.1, 1.2, 1.3, 2.2, 3.1

G2

250

T

T

T

 

Grdobina mrkulja

Lophius piscatorius

1.1, 1.2, 1.3, 2.2, 3.1

G2

250

T

T

T

 

Oslić

Merluccius merluccius

Sva područja

G1

125

N

N

N

 

Ugotica pučinka

Micromesistius poutassou

1.1, 3.1

G2

250

T

T

T

 

Cipli

Mugilidae

1.3, 2.1, 2.2, 3.1

G2

 

 

 

 

 

Trilja od blata

Mullus barbatus

Sva područja

G1

125

N

N

N

 

Trilja od kamena

Mullus surmuletus

Sva područja

G1

125

N

N

N

 

Pas mekuš

Mustelus asterias

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Pas mekuš čukov

Mustelus mustelus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Pas mekuš

Mustelus punctulatus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Golub kosir

Myliobatis aquila

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Škamp

Nephrops norvegicus

Sva područja

G1

 

N

N

N

 

Hobotnica

Octopus vulgaris

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Psina zmijozuba

Odontaspis ferox

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Prasac

Oxynotus centrina

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Arbun

Pagellus erythrinus

Sva područja

G2

125

T

T

T

 

Dubinska kozica

Parapenaeus longirostris

Sva područja

G1

 

N

N

N

 

Kozica velika

Penaeus kerathurus

3.1

G2

 

T

T

T

 

Pas modrulj

Prionace glauca

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Pilan

Pristis pectinata

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Obični pilan

Pristis pristis

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Oblić

Psetta maxima

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Žutuga ljubičasta

Pteroplatytrygon violacea

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Ražica zvjezdopjega

Raja asterias

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Raža kamenica

Raja clavata

1.3, 2.1, 2.2, 3.1

G1

 

T

T

T

 

Raža modropjega

Raja miraletus

1.3, 2.1, 2.2, 3.1

G1

 

T

T

T

 

Raža vijošarka

Raja undulata

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Riba vrste Rhinobatos cemiculus

Rhinobatos cemiculus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Ražopas

Rhinobatos rhinobatos

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Volina bjelica

Rostroraja alba

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Palamida

Sarda sarda

Sva područja

G2

50 (4)

T

T

T

 

Srdela

Sardina pilchardus

Sva područja

G1

50

N

N

N

 

Skuša

Scomber spp.

Sva područja

G2

50

T

T

T

 

Mačka bljedica

Scyliorhinus canicula

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Mačka mrkulja

Scyliorhinus stellaris

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Sipa

Sepia officinalis

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Morski psi

Shark-like Selachii  (3)

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

List

Solea vulgaris

1.2, 2.1, 3.1

G1

250

N

N

N

 

Komarča

Sparus aurata

1.2, 3.1

G2

 

T

T

T

 

Mlat vrste Sphyrna lewini

Sphyrna lewini

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Mlat vrste Sphyrna mokarran

Sphyrna mokarran

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Mlat

Sphyrna tudes

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Mlat

Sphyrna zygaena

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Gira oblica

Spicara smaris

2.1, 3.1, 3.2

G2

100

T

T

T

 

Papalina

Sprattus sprattus

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Kostelj

Squalus acanthias

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Kostelj

Squalus acanthias

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Kostelj vlastelin

Squalus blainvillei

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Sklat vrste Squatina aculeata

Squatina aculeata

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Sklat žutan

Squatina oculata

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Sklat sivac

Squatina squatina

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Kanoća

Squilla mantis

1.3, 2.1, 2.2

G2

 

T

T

T

 

Tunj dugokrilac

Thunnus alalunga

Sva područja

G2

125 (4)

T

T

T

 

Plavoperajna tuna

Thunnus thynnus

Sva područja

G1

125 (4)

T

T

T

 

Drhtulja mramorasta

Torpedo marmorata

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Šarun mediteranski

Trachurus mediterraneus

Sva područja

G2

100

T

T

T

 

Šarun mediteranski

Trachurus mediterraneus

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Šarun

Trachurus trachurus

Sva područja

G2

100

T

T

T

 

Šarun

Trachurus trachurus

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Kokot balavac

Trigla lucerna

1.3, 2.2, 3.1

G2

 

T

T

T

 

Ladinke

Veneridae

2.1, 2.2

G2

 

T

T

T

 

Iglun

Xiphias gladius

Sva područja

G1

125 (4)

T

T

T

 

NAFO područja

Atlantski bakalar

Gadus morhua

2J 3KL

G1

125

N

N

N

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

3M

G1

125

N

N

N

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

3NO

G1

125

N

N

N

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

3Ps

G2

125

T

T

T

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

SA 1

G1

125

N

N

N

 

Sivi list

Glyptocephalus cynoglossus

3NO

G1

 

T

T

T

 

Američki iverak

Hippoglossoides platessoides

3LNO

G2

 

N

N

N

 

Američki iverak

Hippoglossoides platessoides

3M

G1

100

T

T

T

 

Žutorepi list

Limanda ferruginea

3LNO

G2

 

T

T

T

 

Grenadir

Macrouridae

SA 2 + 3

G2

250

T

T

T

 

Rakovi roda Pandalus

Pandalus spp.

3L

G1

 

N

N

N

 

Rakovi roda Pandalus

Pandalus spp.

3M

G1

 

N

N

N

 

Raže

Raja spp.

SA 3

G1

 

T

T

T

 

Grenlandska ploča

Reinhardtius hippoglossoides

3KLMNO

G1

200

N

N

N

 

Grenlandska ploča

Reinhardtius hippoglossoides

SA 1

G1

200

N

N

N

 

Losos

Salmo salar

ICES potpodručje XIV & NAFO potpodručje 1

G1

500

N

N

N

 

Škrpina

Sebastes metella

SA 1

G1

250

N

N

N

 

Škrpina

Sebastes spp.

3LN

G1

 

 

 

 

 

Škrpina

Sebastes spp.

3M

G1

50

 

 

 

 

Škrpina

Sebastes spp.

3O

G1

 

 

 

 

 

Visoko migratorne vrste Atlantskog, Indijskog i Tihog oceana

Trup

Auxis rochei

 

G2

 

T

T

T

 

Svilenkasti morski pas

Carcharhius falciformis

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Luc

Euthynnus alleteratus

 

G2

 

T

T

T

 

Ribe iz porodice Istiophoridae

Istiophoridae

 

G1

 

T

T

T

 

Kučak

Isurus oxyrinchus

 

G1

 

T

T

T

 

Trup prugavac

Katsuwonus pelamis

 

G1

 

T

T

T

 

Kučina

Lamna nasus

 

G1

 

T

T

T

 

Pas modrulj

Prionace glauca

 

G1

 

T

T

T

 

Palamida

Sarda sarda

 

G1

 

T

T

T

 

Morski psi

Shark-like Selachii  (3)

 

G1

 

T

T

T

 

Ostali morski psi

Squaliformes  (3)

 

G1

 

T

T

T

 

Tunj dugokrilac

Thunnus alalunga

 

G1

 

T

T

T

 

Žutoperajna tuna

Thunnus albacares

 

G1

 

T

T

T

 

Velikooka tuna

Thunnus obesus

 

G1

 

T

T

T

 

Plavoperajna tuna

Thunnus thynnus

 

G1

 

T

T

T

 

Iglun

Xiphias gladius

 

G1

 

T

T

T

 

CECAF FAO 34

Crni zmijičnjak

Aphanopus carbo

Madeira

G1

 

T

T

T

 

Inćun

Engraulis encrasicolus

Maroko

G1

 

T

T

T

 

Roza kozica

Farfantepenaeus notialis

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Zmijičnjak repaš

Lepidopus caudatus

Mauritanija

G2

 

 

 

 

 

Lignja

Loligo vulgaris

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Oslić

Merluccius spp.

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Hobotnica

Octopus vulgaris

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Dubinska kozica

Parapenaeus longirostris

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Pilan

Pristis pectinata

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Obični pilan

Pristis pristis

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Žutuga ljubičasta

Pteroplatytrygon violacea

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Ostale raže

Rajidae  (3)

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Raža vrste Rhinobatos cemiculus

Rhinobatos cemiculus

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Srdela

Sardina pilchardus

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Srdela golema

Sardinella aurita

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Madeirska velika srdela

Sardinella maderensis

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Plavica

Scomber japonicus

Madeira

G1

 

 

 

 

 

Plavica

Scomber japonicus

Sva područja osim Madeire

G1

 

T

T

T

 

Sipa

Sepia hierredda

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Sipa

Sepia officinalis

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Morski psi

Shark-like Selachi i  (3)

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Sklat vrste Squatina aculeata

Squatina aculeata

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Sklat žutan

Squantia oculata

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Sklat sivac

Squantina squantina

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Šarun

Trachurus spp.

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

WECAF

Riba vrste Lutjanus purpureus

Lutjanus purpureus

Francuska Gvajana EEZ

G2

 

T

T

T

 

Bijela kozica

Penaeus subtilis

Francuska Gvajana EEZ

G1

 

N

N

N

 

Ostale raže

Rajidae  (3)

Sva područja

G1

 

 

 

 

 

Morski psi

Selachii  (3)

Sva područja

G1

 

 

 

 

 


(1)  Vidjeti Poglavlje III. odjeljak B/B1/3. (1) (f)

(2)  Analiza starosti za jegulju (Anguilla anguilla) mora sadržavati minimalno 5 jedinki po centimetru duljinskog intervala. Minimum od 100 jedinki analizirat će se po upravljačkoj jedinici kao što je specificirano u Uredbi (EZ) br. 1100/2007, posebno za žute i srebrne jegulje.

(3)  Definirani su po vrsti u skladu s podacima o iskrcaju, znanstvenim promatranjima ili ulovu.

(4)  Periodičnost za analizu starosti je svake tri godine (početna godina je 2009.), te će se nastaviti zajedno s analizom težine, spolne zrelosti i spola.

Dodatak VIII.

Lista transverzalnih varijabli sa specifikacijom uzorkovanja

Skupina varijabli

Varijabla

Specifikacija

Jedinica

Alat (razina 2 u matriksu)

Razina disagregacije (1)

Referentni period

Kapacitet

 

Broj plovila

 

 

 

C3

Godišnje

 

GT, kW, starost plovila (2)

 

 

 

C3

Godišnje

Napor

 

Broj plovila

 

 

 

B1

Mjesečno

 

Dani na moru

Vidjeti definiciju u poglavlju 1.

Dani

Svi alati

B1 i C3

Mjesečno

 

Ribolovni sati (3)

 

Sati

Dredže i koće

A1 (4)

Mjesečno

 

Ribolovni dani

Vidjeti definiciju u poglavlju 1.

Dani

Svi alati

Sve ćelije (4)

Mjesečno

 

kW * ribolovni dani

 

 

Dredže i koće

Sve ćelije (4)

Mjesečno

 

GT * ribolovni dani

 

 

Dredže i koće

Sve ćelije (4)

Mjesečno

 

Broj putovanja (3)

 

Brojčano

Svi alati

Sve ćelije (4)

Mjesečno

 

Broj opreme (3)

 

Brojčano

Višestruke povlačne jedinice (razina 4)

A1 (4)

Mjesečno

 

Broj ribolovnih operacija (3)

 

Brojčano

Plivaričari

A1 (4)

Mjesečno

 

Broj mreža/duljina (3)

 

Brojčano/metri

Mreže

A1 (4)

Mjesečno

 

Broj parangala, broj povraza (3)

 

Brojčano

Parangali i povrazi

A1 (4)

Mjesečno

 

Broj vrša, klopki (3)

 

Brojčano

Klopke

A1 (4)

Mjesečno

 

Vrijeme u moru (3)

 

Sati

Svi pasivni alati

A1 (4)

Mjesečno

Iskrcaj

 

Vrijednost iskrcaja – ukupna i po vrsti (5)

 

Euro

 

B1 i C1

Mjesečno

 

Živa vaga iskrcaja ukupno i po vrsti

 

Tona

 

A1 (4)

Mjesečno

 

Cijene po gospodarskoj vrsti (6)

 

Euro/kg

 

B2 i C2

Mjesečno, godišnje

 

Faktor konverzije po vrsti

 

 

 

 

Ažurirati svake godine


(1)  Razine disagregacije odnose se na Dodatak V. (NB: referenca za metiere ili ribolovnu aktivnost je razina 6 Dodatka IV. (1-5))

(2)  Kao što je definirano u Uredbi (EZ) br. 26/2004.

(3)  Iste korekcije mogu se predložiti na Regionalnim koordinacijskim sastancima.

(4)  Razina disagregacije A dovoljna je za neke varijable zato što je Formula … i Formula (primjer: ribolovni sati), za ostale varijable Formula … i Formula (na primjer, ribolovni dani gdje se dva ili više metiera mogu sprovesti tijekom istog ribolovnog dana te uvrstiti više od jednom).

(5)  Ako nije moguće direktno alocirati iskrcaj s jednog ribolovnog izlaska u metier, tada bi se dotična alokacija trebala temeljiti na pravilima koje propisuje STECF.

(6)  Ako je moguće, podaci o cijenama trebali bi se sakupljati na razini A1 (vidjeti Dodatak V.) kako bi se bez odlaganja izračunala vrijednost iskrcaja na istoj razini.

Dodatak IX.

Lista znanstvenih istraživanja na moru

Naziv istraživanja

Akronim

Područje

Razdoblje

Glavna ciljana vrsta itd.

Napor istraživanja

Dana

(maksimalno)

Baltičko more (ICES područja IIIb-d)

Međunarodno baltičko koćarsko istraživanje

BITS Q1

BITS Q4

IIIaS, IIIb-d

Prvi i četvrti kvartal

Bakalar i ostale demerzalne vrste

160

Baltičko međunarodno akustično istraživanje (jesen)

BIAS

IIIa, IIIb-d

Rujan-listopad

Haringa i papalina

115

Akustično istraživanje haringe u zaljevu Riga

GRAHS

IIId

Treći kvartal

Haringa

10

Akustično istraživanje papaline

SPRAS

IIId

Svibanj

Paplina i haringa

60

Istraživanje ličinki haringe u Rügenu

RHLS

IIId

Ožujak-Lipanj

Haringa

50

Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočni Arktik (ICES područja I i II)

Međunarodno istraživanje pridnenim koćarenjem

IBTS Q1

IBTS Q3

IIIa, IV

Prvi i treći kvartal

Bakalar koljak, atlantski bakalar, crni bakalar, haringa, papalina, pišmolj, skuša, norveška ugotica

315

Istraživanje koćaricom s gredom u Sjevernom moru

BTS

IVb, IVc, VIId

Treći kvartal

List zlatopjeg, list

65

Koćarsko istraživanje mlade ribe

DYFS

Obala Sjevernog mora

Treći i četvrti kvartal

List zlatopjeg, list, smeđa kozica

145

Istraživanje lista korištenjem mreža

SNS

IVb, IVc

Treći kvartal

List zlatopjeg, list

20

Istraživanje riba iz porodice Ammodytidae u Sjevernom moru

NSSS

IVa, IVb

Četvrti kvartal

Ribe iz porodice Ammodytidae

15

Međunarodno istraživanje ekosustava u Nordijskim morima

ASH

IIa

Svibanj

Haringa, ugotica

34

Istraživanje škrpine u Norveškom moru i susjednim vodama

REDNOR

II

Kolovoz-rujan

Škrpina

35

Istraživanje jajašaca skuše

(trogodišnje razdoblje)

NSMEGS

IV

Svibanj-srpanj

Proizvodnja jajašaca skuše

15

Istraživanje ličinki haringi

IHLS

IV, VIId

Prvi i treći kvartal

Ličinke haringe i papaline

45

Akustično istraživanje haringe u Sjevernom moru

NHAS

IIIa, IV, VIa

Lipanj-srpanj

Haringa, papalina

105

TV istraživanje škampa

(FU 3&4)

NTV3&4

IIIA

Drugi i treći kvartal

Škamp

15

TV istraživanje škampa (FU 6)

NTV 6

IVb

Rujan

Škamp

10

TV istraživanje škampa (FU 7)

NTV 7

IVa

Drugi i treći kvartal

Škamp

20

TV istraživanje škampa (FU 8)

NTV 8

IVb

Drugi i treći kvartal

Škamp

10

TV istraživanje škampa (FU 9)

NTV 9

IVa

Drugi i treći kvartal

Škamp

10

Sjeverno more (ICES područja V-XIV i NAFO područja)

Međunarodno koćarsko i akustično istraživanje škrpina (dvogodišnje razdoblje)

REDTAS

Va, XII, XIV; NAFO SA 1-3

Lipanj/srpanj

Škrpina

30

Flemish Cap Groundfish survey

FCGS

3M

Srpanj

Demerzalne vrste

35

Greenland Groundgish survey

GGS

XIV, NAFO SA1

Listopad/studeni

Atlantski bakalar, škrpina i ostale demerzalne vrste

55

3LNO Groundfish survey

PLATUXA

3LNO

Drugi i treći kvartal

Demerzalne vrste

55

Western IBTS 4th quarter

(including Porcupine survey)

IBTS Q4

VIa, VII, VIII, IXa

Četvrti kvartal

Demerzalne vrste

215

Scottish Western IBTS

IBTS Q1

VIa, VIIa

Ožujak

bakalari, haringa, skuša

25

ISBCBTS Rujan

ISBCBTS

VIIa f g

Rujan

List, list zlatopjeg

25

WCBTS

VIIe BTS

VIIe

Listopad

List, list zlatopjeg, grdobina, limanda

10

Istraživanje ugotice

 

VI, VII

Prvi i drugi kvartal

Ugotica

45

Međunarodno istraživanje jajašaca skuše i šaruna

(trogodišnje razdoblje)

MEGS

VIa, VII, VIII, IXa

Siječanj-srpanj

Proizvodnja jajašaca skuše i šaruna

310

Akustično istraživanje sardina, inćuna i šaruna

 

VIII, IX

Ožujak-travanj-svibanj

Pokazatelji abundance sardina, inćuna, skuša, šaruna

95

Sardine DEPM

(Trogodišnje razdoblje)

 

VIIIc, IXa

Drugi i četvrti kvartal

Sardine SSB i korištenje CUFES-a

135

Akustično istraživanje haringe prije i tijekom mriještenja

 

VIa, VIIa-g

Srpanj, rujan, studeni, ožujak, siječanj

Haringa, papalina

155

Istraživanje biomase inćuna

BIOMAN

VIII

Svibanj

Inćun SSB (DEP)

25

UWTV istraživanje škampa (otvoreno more)

UWTV

(FU 11-13)

VIa

Drugi i treći kvartal

Škamp

20

UWTV istraživanje škampa

(Irsko more)

UWTV

(FU 15)

VIIa

Kolovoz

Škamp

10

UWTV istraživanje škampa

(Aran)

UWTV

(FU 17)

VIIb

Srpanj

Škamp

10

UWTV istraživanje škampa

(Keltsko more)

UWTV

(FU 20-22)

VIIg, H, j

Srpanj

Škamp

10

UWTV istraživanje škampa

(priobalni Portugal)

UWTV

(FU 28-29)

IXa

Lipanj

Škamp

20

Vode Sredozemlja i Crno more

Mediterranean International Bottom Trawl-Survey

MEDITS

37 (1,2, 3.1, 3.2)

Drugi i treći kvartal

Demerzalne vrste

410

Pan – Mediterranean Pelagic Survey

MEDIAS

31 (1.1, 1.2, 2.1, 2.2, 3.1)

Drugi, treći i četvrti kvartal

Manje pelagijske vrste

185

Istraživanje pridnenih vrsta

 

Crno more

Drugi i četvrti kvartal

Oblić

40

Istraživanje pelagijskih vrsta

 

Crno more

Drugi i četvrti kvartal

Papalina i pišmolj

40

Dodatak X.

Lista ekonomskih varijabli za sektor uzgoja

Skupina varijabli

Varijabla

Specifikacija

Jedinica

Definicija

prema strukturnim poslovnim statistikama (SPS) Uredbe Komisije (EZ) 2700/98

Smjernice

Prihod

Prihod od prodaje

Po vrsti

Euro

12 11 0

 

Potpore (1)

 

Euro

 

 

Ostali prihodi

 

Euro

 

 

Troškovi osoblja

Nadnice i plaće (2)

 

Euro

13 31 0

 

Pripisana vrijednost neplaćenog rada (3)

 

Euro

 

 

Troškovi energije

Troškovi energije

 

Euro

20 11 0

 

Troškovi sirovina

Troškovi živog inventara

 

Euro

 

SPS (13 11 0)

Troškovi riblje hrane

 

Euro

 

SPS (13 11 0)

Troškovi popravaka i održavanja

Troškovi popravaka i održavanja

 

Euro

 

SPS (13 11 0)

Ostali troškovi poslovanja

Ostali troškovi poslovanja (4)

 

Euro

 

SPS (13 11 0)

Troškovi kapitala (5)

Amortizacija kapitala

 

Euro

 

ESA (6) 6.02. to 6.05.

Financijski troškovi, neto (7)

 

Euro

 

 

Izvanredni troškovi, neto

Izvanredni troškovi, neto

 

Euro

 

 

Vrijednost kapitala (8)

Ukupna vrijednost imovine

 

Euro

Euro

43 30 0

ESA 7.09. do 7.24.

Ulaganja

Neto ulaganja (9)

 

Euro

Euro

15 11 0

15 24 0

ESA 3.102. do 3.111.

Dug (10)

Dug

 

Euro

 

 

Količina sirovina (11)

Živi inventar

 

Euro

 

 

Riblja hrana

 

Euro

 

 

Opseg prodaje (12)

Opseg prodaje

Po vrsti

Tona (13)

 

 

Zapošljavanje

Broj zaposlenih osoba

Po spolu

Brojčano

16 11 0

 

Nacionalni EPRV (14)

Po spolu (15)

Brojčano

16 14 0

 

Broj poduzeća

Broj poduzeća

Po kategoriji veličine u kojima je broj zaposlenih (SBS 16.11.0):

1.

≤ 5

2.

6-10

3.

> 10

Brojčano

11 11 0

 


(1)  Podrazumijeva direktne isplate/uplate, npr. kompenzacije za prestanak rada, povrat na gorivo ili slične paušalne kompenzacijske naknade; ne podrazumijeva davanja za socijalne doprinose i neizravne potpore, npr. niže pristojbe na ulaze kao što su gorivo ili potpore ulaganjima.

(2)  Podrazumijeva troškove za socijalne doprinose.

(3)  Države članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u nacionalnim programima.

(4)  Troškovi pakiranja spadaju u ostale troškove poslovanja.

(5)  Države članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u nacionalnim programima.

(6)  ESA se odnosi na Europski sustav računa 1995. (Uredba EU 2223/96, Uredba EU 1267/2003, Eurostat ESA 1995. priručnik)

(7)  Troškovi kamata kapitala; kamate na petogodišnje vladine nacionalne obveznice mogu se koristiti kao zamjena za financijske troškove.

(8)  Na kraju godine.

(9)  Kupovina i prodaja imovine tijekom godine.

(10)  Na kraju fiskalne godine.

(11)  Varijabla za količinu sirovine trebala bi odgovarati varijabli za troškove sirovina.

(12)  Varijabla za količinu proizvodnje trebala bi odgovarati varijabli za vrijednost prihoda.

(13)  U nacionalnom programu bi se trebali navesti faktori konverzije od brojčanog stanja do izračuna u tonama.

(14)  Nacionalni EPRV je broj ekvivalenta punog vremena procijenjen s nacionalnim pragom radnih sati.

(15)  Nije obvezno navesti.

Dodatak XI.

Segmentacija sektora koja će se primjenjivati kod prikupljanja podataka o uzgoju

 

Tehnike ribogojstva (1)

Tehnike uzgoja školjkaša

Kopnena ribogojilišta

Kavezi

Mrjestilišta i uzgajališta mlađi (2)

Uzgajališta

Kombinirana (3)

Kavezi (4)

Splavi

Linijski uzgoj

Uzgoj na dnu (5)

Ostale

Losos

 

 

 

 

 

 

 

 

Pastrva

 

 

 

 

 

 

 

 

Lubin i komarča

 

 

 

 

 

 

 

 

Šaran

 

 

 

 

 

 

 

 

Ostala slatkovodna riba

 

 

 

 

 

 

 

 

Ostala morska riba

 

 

 

 

 

 

 

 

Dagnja

 

 

 

 

 

 

 

 

Kamenica

 

 

 

 

 

 

 

 

Školjke

 

 

 

 

 

 

 

 

Ostali školjkaši

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Poduzeća će se segmentirati na temelju primarne tehnike uzgoja.

(2)  Mrjestilišta i uzgajališta definiraju se kao mjesta za umjetni uzgoj i mriještenje vodenih organizama kroz rane faze života. Za statističke svrhe, mrjestilištima je limitirana proizvodnja oplođenih jajašaca. Smatra se da se daljnje faze uzgoja vodenih organizama, to jest mlađi, odvija u uzgajalištima. Kada su mrjestilišta i uzgajališta blisko povezana, statistika će se odnositi na zadnje faze uzgoja mlađi (COM(2006) 864).

(3)  Poduzeća koja kombiniraju tehnike ribogojstva koriste se mrjestilištima i uzgajalištima mlađi i uzgajalištima.

(4)  Kavezi se definiraju kao otvorene ili zatvorene ograđene strukture sagrađene sa mrežom, filtrom ili bilo kojim propusnim materijalom koji dopušta izmjenu prirodne vode. Kavezi mogu plutati, biti suspendirani ili fiksirani na podlogu kroz koju je omogućena razmjena vode od ispod. (COM(2006) 864).

(5)  Tehnike „uzgoja na dnu” podrazumijevaju uzgoj školjkaša u područjima izmjena morskih mijena (direktno na tlu ili ukopano)

Dodatak XII.

Lista ekonomskih varijabli za sektor riboprerađivačke industrije

Skupina varijabli

Varijabla

Specifikacija

Jedinica

Definicija

prema strukturnim poslovnim statistikama (SPS)

Uredbe Komisije (EZ) 2700/98

Smjernice

Prihod

Prihod od prodaje

 

Euro

12 11 0

 

Potpore (1)

 

Euro

 

 

Ostali prihodi

 

Euro

 

 

Troškovi osoblja

Nadnice i plaće (2)

 

Euro

13 31 0

 

Pripisana vrijednost neplaćenog rada (3)

 

Euro

 

 

Troškovi energije

Troškovi energije

 

Euro

20 11 0

SPS 13 11 0

Troškovi sirovina

Kupovina ribe i ostalih sirovina za proizvodnju

 

Euro

 

SPS 13 11 0

Ostali troškovi poslovanja

Ostali troškovi poslovanja (4)

 

Euro

 

SPS 13 11 0

Troškovi kapitala (5)

Amortizacija kapitala

 

Euro

 

ESA (6) 6.02. do 6.05.

Financijski troškovi, neto (7)

 

Euro

 

 

Izvanredni troškovi, neto

Izvanredni troškovi, neto

 

Euro

 

 

Vrijednost kapitala (8)

Ukupna vrijednost imovine

 

Euro

43 30 0

ESA 7.09. do 7.24

Ulaganja

Neto ulaganja (9)

 

Euro

15 11 0

15 21 0

ESA 3.102. do 3.111.

Dug (10)

Dug

 

Euro

 

 

Zapošljavanje

Broj zaposlenih osoba

Po spolu

Brojčano

16 11 0

 

Nacionalni EPRV (11)

Po spolu (12)

Brojčano

16 14 0

 

Broj poduzeća

Broj poduzeća

Po kategoriji veličine u kojima je broj zaposlenih (SBS 16.11.0):

1.

≤ 10

2.

11-49

3.

> 50-249

4.

> 250

Brojčano

11 11 0

 


(1)  Podrazumijeva direktne isplate/uplate. Ne podrazumijeva davanja za socijalne doprinose i neizravne potpore.

(2)  Podrazumijeva troškove socijalnog osiguranja.

(3)  Države članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u nacionalnim programima.

(4)  Troškovi pakiranja spadaju u ostale troškove poslovanja.

(5)  Države članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u nacionalnim programima

(6)  ESA se odnosi na Europski sustav računa 1995. (Uredba EU 2223/96, Uredba EU 1267/2003, Eurostat ESA 1995. priručnik)

(7)  Troškovi kamata kapitala; kamate na petogodišnje vladine nacionalne obveznice mogu se koristiti kao zamjena za financijske troškove.

(8)  Ukupna vrijednost svih neto ulaganja u poduzeće na kraju godine.

(9)  Kupovina i prodaja imovine tijekom godine.

(10)  Na kraju godine.

(11)  Metodologija bi se trebala diskutirati u izvještaju Studije FISH/2005/14, „LEI WAGENINGENUR Co-ordinator, 2006. Izračuni rada uključujući EPRV u ribarstvu Studija br. FISH/2005/14, 142 p”.

(12)  Nije obvezno navesti.

Dodatak XIII.

Definicija okolišnih indikatora za mjerenje utjecaja ribolova na morski ekosustav

Specifikacija koda

Indikator (1)

Definicija

Potrebni podaci

Razina preciznosti

1

Status zaštite ribljih vrste

Indikator bioraznolikosti koji će se koristiti za izradu, procjenu te trendove izvještavanja bioraznolikosti ugroženih ribljih vrsta.

Vrste, dužine i abundance od strane nezavisnih istraživanja u ribarstvu za određenu morsku regiju. Točno izvještavanje ovih indikatora zahtjeva da se sve vrste koje doprinose ovom indikatoru pouzdano i dosljedno identificiraju. Ulovi iz istraživanja moraju se u potpunosti sortirati (nije dopušteno uzorkovati isti primjerak/uzorak više puta) kako bi se osiguralo da svaki individualni uzorak svake vrste koja doprinosi indikatoru zabilježi, ali je dopušteno koristiti isti primjerak/uzorak više puta u mjerenjima dužine ako je primjereno opravdano.

Istraživanje bi moralo obuhvatiti najveći mogući udio morske regije tijekom najduljeg mogućeg vremenskog razdoblja. Indikator bi trebao biti specifičan s obzirom na istraživanje. Metode zahtijevaju da se istraživanja provode na godišnjoj razini u istom području sa standardnom opremom.

2

Udio krupne ribe

Indikator za udio krupne ribe po težini u određenom skupu koji prikazuje strukture veličina i kompoziciju starosti kroz povijest riblje zajednice.

3

Prosječna maksimalna vrijednost dužine riba

Indikator za prikaz kompozicije starosti kroz povijest riblje zajednice.

4

Veličina pri spolnoj zrelosti iskorištavanih vrsta

Indikator potencijalnih „genetičkih utjecaja” na populaciju.

Pojedinačna mjerenja starosti, dužine, spola i spolne zrelosti od strane nezavisnih istraživanja u ribarstvu određene morske regije.

Najmanje 100 uzoraka po klasi dužine, ali više uzoraka povećalo bi reprezentativnost ovog indikatora.

5

Rasprostranjenost ribolovnih aktivnosti

Indikator prostornog opsega ribolovnih aktivnosti. Izvještavanje će se vršiti zajedno s indikatorom „Grupiranje ribolovnih aktivnosti”.

Podaci o pozicijama i registraciji plovila iz VMS-a

Dostupni dva mjeseca nakon što su dobivena izvješća o pozicijama, tako da su sve pozicije povezane sa ta razinom 6 za klasifikaciju metiera (vidjeti Dodatak IV (1-5)). Ne podrazumijeva plovila ispod 15 metara.

Pogodnim se smatra izvještavanje o pozicijama svakih pola sata.

6

Grupiranje ribolovnih aktivnosti

Indikator opsega grupiranja ribolovnih aktivnosti. Izvještavanje će se vršiti zajedno s indikatorom „Rasprostranjenost ribolovnih aktivnosti”.

7

Područja koja nisu pod utjecajem pomičnih pridnenih alata

Indikator koji prikazuje područja bentosa koja nisu bila pod utjecajem pomičnih pridnenih alata prethodne godine. Odgovara promjenama u rasprostranjenosti pridnene ribolovne aktivnosti kao rezultat kontrole ulova i napora te tehničkih mjera (uključujući MPA uspostavljen zbog potpore zakonodavstvu očuvanja prirode), te razvoju svih ostalih antropogenih aktivnosti koje dovode do premještanja ribolovne aktivnosti (npr. područja vjetroelektrana na moru).

8

Postotak odbačenog ulova gospodarski iskorištavanih vrsta

Indikator postotka odbačenog ulova gospodarski iskorištavanih vrsta u odnosu na iskrcaje.

Podaci o vrstama, dužini i abundanci ulova i odbačenog ulova temeljeni zasebno na očevidnicima i promatranjima na plovilu. Podaci povezani s razinom 6 klasifikacije metiera (vidjeti Dodatak IV. (1-5)).

Kao što je specificirano za odbačeni ulov u Programu Zajednice.

9

Energetska učinkovitost ribolova

Indikator odnosa potrošnje goriva i vrijednosti iskrcanog ulova. Pružiti će podatke o trendovima energetske učinkovitosti različitih tipova ribolova.

Vrijednost iskrcaja i cijena energenata. Vrijednost izračunana kao produkt iskrcaja po vrstama i cijenama. Cijena goriva kako je definirano u Programu Zajednice. Indikator bi se trebao izračunati za svaki metier na razini 6 klasifikacije metiera (vidjeti Dodatak IV. (1-5)) po regiji, kvartalu i godini.

Kao što je specificirano u Programu Zajednice.


(1)  Vidjeti Radni dokument Komisije (SEC 2008/449) za specifikacije i izračune indikatora.


Top