This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0595
Regulation (EC) No 595/2009 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on type-approval of motor vehicles and engines with respect to emissions from heavy duty vehicles (Euro VI) and on access to vehicle repair and maintenance information and amending Regulation (EC) No 715/2007 and Directive 2007/46/EC and repealing Directives 80/1269/EEC, 2005/55/EC and 2005/78/EC (Text with EEA relevance)
Uredba (EZ) br. 595/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2009. o homologaciji motornih vozila i motora s obzirom na emisije iz teških vozila (Euro VI) i o pristupu informacijama za popravak i održavanje vozila i izmjenama Uredbe (EZ) br. 715/2007 i Direktive 2007/46/EZ i stavljanju izvan snage direktiva 80/1269/EEZ, 2005/55/EZ i 2005/78/EZ Tekst značajan za EGP
Uredba (EZ) br. 595/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2009. o homologaciji motornih vozila i motora s obzirom na emisije iz teških vozila (Euro VI) i o pristupu informacijama za popravak i održavanje vozila i izmjenama Uredbe (EZ) br. 715/2007 i Direktive 2007/46/EZ i stavljanju izvan snage direktiva 80/1269/EEZ, 2005/55/EZ i 2005/78/EZ Tekst značajan za EGP
SL L 188, 18/07/2009, p. 1–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/09/2020
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31980L1269 | ||||
Implicit repeal | 31988L0195 | 31/12/2013 | |||
Implicit repeal | 31989L0491 | Djelomično stavljanje izvan snage | 31/12/2013 | ||
Implicit repeal | 31997L0021 | 31/12/2013 | |||
Implicit repeal | 31999L0099 | 31/12/2013 | |||
Repeal | 32005L0055 | ||||
Repeal | 32005L0078 | ||||
Implicit repeal | 32006L0081 | 31/12/2013 | |||
Modifies | 32007L0046 | Izmjena | prilog 4 | 31/12/2013 | |
Modifies | 32007L0046 | Izmjena | prilog 6 | 31/12/2013 | |
Modifies | 32007L0046 | Izmjena | prilog 11 | 31/12/2013 | |
Implicit repeal | 32007R0715 | Djelomično stavljanje izvan snage | članak 16 stavak 2 | 31/12/2013 | |
Modifies | 32007R0715 | Izmjena | članak 5.3 | 31/12/2012 | |
Modifies | 32007R0715 | ukidanje | članak 14.6 | 31/12/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32009R0595R(01) | (GA) | |||
Corrected by | 32009R0595R(02) | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) | |||
Corrected by | 32009R0595R(03) | (EL) | |||
Corrected by | 32009R0595R(04) | (LV) | |||
Corrected by | 32009R0595R(05) | (GA) | |||
Modified by | 32011R0582 | Zamjena | prilog I | 15/07/2011 | |
Modified by | 32014R0133 | Zamjena | prilog I | 01/01/2014 | |
Modified by | 32018R0858 | stavljanje izvan snage | članak 3 točka 11 | 01/09/2020 | |
Modified by | 32018R0858 | stavljanje izvan snage | članak 3 točka 13 | 01/09/2020 | |
Modified by | 32018R0858 | Zamjena | članak 1 stavak 2 | 01/09/2020 | |
Modified by | 32018R0858 | stavljanje izvan snage | članak 11 stavak 2 točka (e) | 01/09/2020 | |
Modified by | 32018R0858 | stavljanje izvan snage | članak 6 | 01/09/2020 | |
Modified by | 32018R0858 | Zamjena | Tekst | 01/09/2020 | |
Implicitly repealed by | 32018R0858 | Djelomično stavljanje izvan snage | članak 16 | 01/09/2020 | |
Modified by | 32019R1242 | Dodatak | članak 5c | 14/08/2019 | |
Modified by | 32019R1242 | Dodatak | članak 5b | 14/08/2019 | |
Modified by | 32019R1242 | Dodatak | članak 13a | 14/08/2019 | |
Modified by | 32019R1242 | Dodatak | članak 5a | 14/08/2019 | |
Modified by | 32019R1242 | Dodatak | članak 2 nenumerirani podstavak 1 rečenica | 14/08/2019 | |
Implicitly repealed by | 32024R1257 | Djelomično stavljanje izvan snage | članak 15 | 01/07/2030 | |
Repealed by | 32024R1257 | 01/07/2031 |
13/Sv. 043 |
HR |
Službeni list Europske unije |
164 |
32009R0595
L 188/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
18.06.2009. |
UREDBA (EZ) br. 595/2009 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 18. lipnja 2009.
o homologaciji motornih vozila i motora s obzirom na emisije iz teških vozila (Euro VI) i o pristupu informacijama za popravak i održavanje vozila i izmjenama Uredbe (EZ) br. 715/2007 i Direktive 2007/46/EZ i stavljanju izvan snage direktiva 80/1269/EEZ, 2005/55/EZ i 2005/78/EZ
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 95.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
postupajući u skladu s postupkom propisanim u članku 251. Ugovora (2),
budući da:
(1) |
Unutarnje tržište obuhvaća područje bez unutarnjih granica u kojem mora biti osigurano slobodno kretanje robe, osoba, usluga i kapitala. U tu svrhu opsežni sustav homologacije motornih vozila djeluje na razini Zajednice. Tehničke zahtjeve za homologaciju motornih vozila s obzirom na emisije treba uskladiti kako bi se izbjeglo donošenje zahtjeva koji se razlikuju od jedne do druge države članice i osigurala visoka razina zaštite okoliša. |
(2) |
Ova je Uredba nova posebna uredba u sklopu postupka Zajednice za homologaciju koji je propisan Direktivom 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. rujna 2007. o uspostavi okvira za homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica te sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila (Okvirna direktiva) (3). Zato treba izmijeniti na odgovarajući način priloge IV., VI. i XI. toj Direktivi. |
(3) |
Na zahtjev Europskog parlamenta, novi je regulatorni pristup primijenjen na zakonodavstvo Zajednice o vozilima. Ova Uredba stoga treba odrediti samo temeljne odredbe u pogledu emisija vozila, dok tehničke specifikacije treba utvrditi provedbenim mjerama donesenim u skladu s postupcima djelovanja odbora. |
(4) |
Šesti program djelovanja Zajednice za okoliš donesen Odlukom br. 1600/2002/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. srpnja 2002. (4) utvrđuje potrebu za smanjivanje razine zagađenja koja bi smanjila štetno djelovanje na zdravlje ljudi, a posvećujući posebnu pažnju na osjetljivu populaciju i okoliš kao cjelinu. Zakonodavstvo Zajednice uspostavilo je primjerene standarde za kvalitetu zraka posebno radi zaštite zdravlja ljudi i osjetljivih pojedinaca, kao i za nacionalne ciljeve vezane za emisije. Nakon komunikacije od 4. svibnja 2001. kojom se osnovao program „Čist zrak za Europu” (CAFE) Komisija je donijela drugu komunikaciju 21. rujna 2005. pod nazivom „Tematska strategija o onečišćenju zraka”. Jedan od zaključaka te tematske strategije je da su daljnja smanjenja emisija u prijevoznom sektoru (zračnom, pomorskom i kopnenom prijevozu), u kućanstvima i energetskom, poljoprivrednom i industrijskom sektoru potrebna kako bi se dosegli ciljevi Europske unije u pogledu kvalitete zraka. U tom kontekstu treba se pristupiti smanjenju emisija vozila kao dijelu cjelovite strategije. Norme Euro VI jedna su od mjera koje su namijenjene za smanjenje sadašnjih emisija onečišćujućih tvari u zraku iz vozilâ u prometu kao što su onečišćujuće čestice kao i prekursori ozona, poput dušikovih oksida (NOx) i ugljikovodikâ. |
(5) |
Ostvarivanje ciljeva Europske unije u pogledu kvalitete zraka iziskuje stalne napore za smanjenje emisija iz vozila. Stoga industrija treba biti jasno informirana o budućim graničnim vrijednostima emisija i treba joj se omogućiti odgovarajući vremenski period da ih dosegne i ostvari potrebni tehnički razvoj. |
(6) |
Osobito, smanjenje emisija NOx iz teških vozila potrebno je za poboljšanje kvalitete zraka i zadovoljavanje graničnih vrijednosti onečišćenja i nacionalnih gornjih granica vezano za emisije. Postavljanje graničnih vrijednosti za smanjenje emisija NOx u ranoj fazi treba omogućiti dugoročnu sigurnost planiranja proizvođačima vozila u cijeloj Europskoj uniji. |
(7) |
Pri određivanju normi za emisije važno je uzeti u obzir učinak na tržišta i na konkurentnost proizvođača, izravne i neizravne troškove poslovanja te koristi koje proizlaze iz poticajnih inovacija, poboljšanja kvalitete zraka, smanjivanja troškova zdravstva i produljivanja očekivanog životnog vijeka. |
(8) |
Neograničen pristup informacijama za popravak vozila preko normiranog formata koji se može upotrijebiti za pronalaženje tehničkih informacija i učinkovito natjecanje na tržištu usluga informiranja o popravku i održavanju vozila potrebni su za poboljšanje djelovanja unutarnjeg tržišta, posebno u pogledu slobodnog protoka robe, slobode poslovnog nastana i slobode davanja usluga. Veliki dio takvih informacija odnosi se na sustave ugrađene dijagnostike (OBD) i njihove interakcije s drugim sustavima vozila. Potrebno je utvrditi tehničke specifikacije kojih se moraju pridržavati proizvođači o osiguravanju informacija na njihovim mrežnim stranicama, zajedno s ciljanim mjerama za osiguravanje primjerene dostupnosti za mala i srednje velika poduzeća (SME). |
(9) |
Najkasnije do 7. kolovoza 2013. Komisija treba preispitati djelovanje sustava neograničenog pristupa informacijama za popravak i održavanje vozila kako bi utvrdila je li prikladno objediniti sve odredbe koje se odnose na pristup informacijama za popravak i održavanje vozila u izmijenjenom okvirnom zakonodavstvu o homologaciji. Ako se odredbe koje se odnose na pristup svim takvim informacijama na taj način objedine, odgovarajuće odredbe u ovoj Uredbi morale bi se ukinuti, pod uvjetom da su postojeća prava na pristup informacijama za popravak i održavanje zadržana. |
(10) |
Komisija treba poticati razvoj međunarodnog normiranog formata za neograničeni i normirani pristup informacijama za popravak i održavanje, na primjer kroz rad Europskog odbora za normizaciju (CEN). |
(11) |
Nužno je uspostaviti zajedničku europsku normu za format OBD vozila i informacija za popravak i održavanje vozila. Dok se ne donese takva norma, OBD vozila i informacije za popravak i održavanje za teška vozila moraju biti prikazani na jednostavno dostupan način i u formatu koji osigurava nediskriminirajući pristup. Informacije trebaju biti dostupne na proizvođačevim mrežnim stranicama ili, ako to nije izvedivo zbog naravi informacija, u nekom drugom prikladnom formatu. |
(12) |
Komisija treba neprestano pratiti emisije koje još nisu pravno regulirane i koje su posljedica proširene uporabe novih sastava goriva, novih tehnologija pogonskih motora i novih sustava kontrole emisije. Komisija prema potrebi treba uputiti prijedlog Europskom parlamentu i Vijeću o uređenju takvih emisija. |
(13) |
Uputno je poticati uvođenje vozila koja upotrebljavaju alternativna goriva koja mogu imati niske emisije NOx i čestica. Stoga treba uvesti granične vrijednosti za ugljikovodike, ukupne ugljikovodike bez metana i metan. |
(14) |
Kako bi se osigurao nadzor nad emisijama u obliku jako malih onečišćujućih čestica (0,1 μm i manje), Komisija treba opunomoćiti da donese pristup koji se temelji na broju onečišćujućih čestica kao dodatak postojećem pristupu koji se sada temelji na masi. Pristup koji se temelji na broju čestica treba se oslanjati na rezultate Programa mjerenja čestica (PMP) Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) i biti u skladu s postojećim zahtjevnim ciljevima po pitanju okoliša. |
(15) |
Radi postizanja tih ciljeva po pitanju okoliša potrebno je navesti da granične vrijednosti čestica vjerojatno odražavaju najviše razine učinkovitosti koje se sada postižu filtrima čestica uporabom najboljih raspoloživih tehnologija. |
(16) |
Komisija treba donijeti svjetski usklađene cikluse vožnje u postupku ispitivanja koji osigurava osnovu za uredbe za EZ homologaciju s obzirom na emisije. Primjena prijenosnih sustava za mjerenje emisija pri provjeri stvarnih emisija u uporabi i uvođenje postupaka za provjeru emisije izvan ciklusa također se trebaju razmotriti. |
(17) |
Naknadna ugradnja dizelskih filtara na teška vozila mogu dovesti do veće emisije dušikovog dioksida (NO2). U sklopu tematske strategije o onečišćenju zraka, Komisija stoga treba izraditi zakonodavni nacrt za usklađivanje nacionalnog zakonodavstva o naknadnoj ugradnji i osigurati da se obuhvate uvjeti za zaštitu okoliša. |
(18) |
OBD sustavi važni su za kontrolu emisija tijekom uporabe vozila. Radi važnosti kontrole emisija u stvarnim okolnostima, Komisija treba redovito nadzirati zahtjeve za takve sustave i dopuštene pragove za praćenje grešaka. |
(19) |
Radi praćenja sudjelovanja ovog sektora, kao cjeline, u globalnim emisijama stakleničkih plinova, Komisija treba uvesti mjerenje potrošnje goriva i emisija ugljičnog dioksida (CO2) za teška vozila. |
(20) |
Radi promicanja tržišta čistih i energetski učinkovitih vozila, Komisija treba proučiti izvedivost i razvoj definicije i metodologije izračuna potrošnje energije i emisija CO2 za vozila kao cjeline, a ne samo za motore, ne dovodeći u pitanje primjenu virtualnih i stvarnih ispitivanja. Takva definicija i metodologija treba obuhvaćati i alternativne načine pogona (npr. hibridna vozila) i učinke poboljšanja na vozilima poput aerodinamike, težine, nosivosti i otpora kotrljanja. Ako se može utvrditi prikladna metoda prikaza i usporedbe treba javno objaviti potrošnju goriva i emisija CO2 za različite tipove vozila. |
(21) |
Radi bolje kontrole stvarnih emisija vozila u prometu, uključujući emisije izvan ciklusa, i kako bi se olakšao postupak provjere sukladnosti u uporabi, način ispitivanja i zahtijevane značajke određene prijenosnim sustavima za mjerenje emisije trebaju se usvojiti u prikladnom vremenskom okviru. |
(22) |
Kako bi se zadovoljili ciljevi EU-a o kvaliteti zraka, Komisija treba uvesti usklađene odredbe kojima bi se osiguralo da emisije izvan ciklusa iz teških vozila i njihovih motora budu kontrolirane u širokom rasponu radnih uvjeta motora i okoline. |
(23) |
Ispravno djelovanje sustava za naknadnu obradu ispušnih plinova, posebno u slučaju NOx osnovni je zahtjev za ispunjavanje uspostavljenih normi za emisije onečišćujućih tvari. Povezano s tim, potrebno je uvesti mjere koje osiguravaju odgovarajuće djelovanje sustava na temelju uporabe reagensa. |
(24) |
Državama članicama treba omogućiti da pomoću poreznih poticaja pospješe stavljanje na tržište onih vozila koja ispunjavaju zahtjeve koji su doneseni na razini Zajednice. To je potrebno kako bi se spriječilo narušavanje unutarnjeg tržišta. Ova Uredba ne bi trebala utjecati na pravo država članica da uključe emisije u osnovu za izračunavanje poreznih davanja za vozila. |
(25) |
Pri donošenju mjera za osiguravanje naknadne ugradnje na teška vozila, takve se mjere trebaju temeljiti na normama Euro VI. |
(26) |
Države članice trebaju utvrditi pravila o kaznama koje će se primjenjivati u slučaju kada proizvođač ne poštuje odredbe ove Uredbe te osigurati da se one primjenjuju. Te kazne trebaju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće. |
(27) |
Zahtjevi za snagu motora motornih vozila iz Direktive Vijeća 80/1269/EEZ od 16. prosinca 2007. o usklađivanju zakonodavstava država članica o snazi motora motornih vozila (5) trebaju se uključiti u ovu Uredbu i Uredbu (EZ) br. 715/2007/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2007. o homologaciji motornih vozila s obzirom na emisije iz lakih putničkih i gospodarskih vozila (Euro 5 i Euro 6) i pristupu informacijama za popravak i održavanje (6). Uredbu (EZ) br. 715/2007/EZ treba se stoga odgovarajuće izmijeniti, a Direktivu 80/1269/EEZ treba staviti izvan snage. |
(28) |
Radi pojednostavnjenja zakonodavstva Zajednice potrebno je zamijeniti postojeće zakonodavstvo o emisijama iz teških vozila, to jest Direktivu 2005/55/EZ (7) i Direktivu Komisije 2005/78/EZ (8) uredbom. Primjena uredbe treba osigurati da se podrobni tehnički zahtjevi izravno primjenjuju na proizvođače, tijela za homologaciju i tehničke službe i da se mogu osuvremeniti na brz i učinkovit način. Zato se direktive 2005/55/EZ i 2005/78/EZ trebaju staviti izvan snage i Uredba (EZ) br. 715/2007 odgovarajuće izmijeniti. |
(29) |
Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe trebaju se donijeti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (9). |
(30) |
Osobito, Komisija treba biti ovlaštena za uvođenje broja čestica prema graničnim vrijednostima u Prilogu I., da propiše, prema potrebi, vrijednost prihvatljive razine sastavnice NO2 u graničnoj vrijednosti NOx, da odredi specifične postupke, ispitivanja i zahtjeve za homologaciju kao i postupak mjerenja broja čestica te da donese mjere o emisijama izvan ciklusa, uporabi prijenosnih sustava za mjerenje emisija, pristupu informacijama za popravak i održavanje i ispitnim ciklusima koji se upotrebljavaju za mjerenje emisija. Budući da su te mjere općeg područja primjene i zamišljene su da izmjene elemente ove Uredbe koji nisu ključni njihovim dopunjavanjem s novim elementima koji nisu ključni, one se moraju donijeti u skladu s regulatornim postupkom uz temeljitu provjeru predviđenu u članku 5.a Odluke 1999/468/EZ. |
(31) |
Budući da cilj ove Uredbe, to jest uspostavljanje unutarnjeg tržišta kroz uvođenje zajedničkih tehničkih zahtjeva o emisijama iz motornih vozila i zajamčeni pristup informacijama za popravak i održavanje za neovisne operatore na istoj osnovi kao i za ovlaštene trgovce i servisere, države članice ne mogu postići na zadovoljavajući način te se stoga mogu bolje postići na razini Zajednice, Zajednica može donijeti mjere, u skladu s načelom supsidijarnosti, kako je utvrđeno u članku 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je utvrđeno u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarenje tih ciljeva, |
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ova Uredba utvrđuje zajedničke tehničke zahtjeve za homologaciju motornih vozila, motora i zamjenskih dijelova s obzirom na njihove emisije.
Ova Uredba utvrđuje pravila za sukladnost u uporabi vozila i motora, trajnost uređaja za kontrolu emisije, sustave ugrađene dijagnostike (OBD), mjerenje potrošnje goriva i emisija CO2 i pristup OBD-u sustavu vozila i informacijama za popravak i održavanje vozila.
Članak 2.
Područje primjene
Ova se Uredba primjenjuje na vozila kategorija M1, M2, N1, i N2 prema definiciji u Prilogu II. Direktivi 2007/46/EZ čija referentna masa prelazi 2 610 kg i za sva motorna vozila kategorija M3 i N3 prema definiciji u tom Prilogu.
Ova se Uredba primjenjuje ne dovodeći u pitanje članak 2. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 715/2007.
Homologacija dovršenog vozila koja je dodijeljena u skladu s ovom Uredbom i njezinim provedbenim mjerama može se na zahtjev proizvođača proširiti na njegovo nepotpuno vozilo čija referentna masa ne prelazi 2 610 kg. Homologacija se proširuje ako proizvođač može dokazati da sve kombinacije nadogradnje za koje se očekuje da će se ugraditi na nepotpuno vozilo povećavaju referentnu masu vozila iznad 2 610 kg.
Na zahtjev proizvođača, homologacija vozila koja je dodijeljena u skladu s ovom Uredbom i njezinim provedbenim mjerama može se proširiti na njegove varijante i izvedbe čija referentna masa prelazi 2 380 kg, pod uvjetom da ono zadovoljava sve zahtjeve o mjerenju emisija stakleničkih plinova i potrošnje goriva utvrđene u Uredbi (EZ) br. 715/2007 i njezinim provedbenim mjerama.
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
„motor” znači pogonski izvor vozila za koji se, kao zasebnoj tehničkoj jedinici prema definiciji u točki 25. članka 3. Direktive 2007/46/EZ, može dodijeliti homologacija; |
2. |
„plinovite onečišćujuće tvari” znači emisije u ispušnim plinovima ugljičnog monoksida, dušikovih oksida, NOx, izraženog kao ekvivalent dušikovog dioksida, i ugljikovodika; |
3. |
„onečišćujuće čestice” znači materijal izdvojen iz razrijeđenih ispušnih plinova na najvećoj temperaturi od 325 K (52 °C) pomoću filtara opisanih u postupku ispitivanja za provjeravanje prosječnih emisija iz ispušne cijevi; |
4. |
„emisije iz ispušne cijevi” znači emisije plinovitih onečišćujućih tvari i onečišćujućih čestica; |
5. |
„kućište koljenaste osovine” znači prostor u motoru ili izvan njega koji je povezan s koritom za ulje unutarnjim ili vanjskim cijevima kroz koje mogu izaći pare ili plinovi; |
6. |
„uređaj za kontrolu onečišćenja” znači oni sastavni dijelovi vozila koji nadziru i/ili ograničavaju emisije iz ispušne cijevi i emisije isparavanjem; |
7. |
„sustav ugrađene dijagnostike” ili „OBD sustav” znači sustav u vozilu ili povezan s motorom, koji ima sposobnost otkrivanja neispravnosti i po potrebi upozoravanja na njihovu pojavu pomoću upozornog sustava te određivanja vjerojatnog područja neispravnosti pomoću kodova grešaka pohranjenih u memoriji računala i prijenosa tih podataka u sustav izvan vozila; |
8. |
„poremećajna strategija” znači strategija kontrole emisije koja smanjuje učinkovitost kontrole emisije u okolnim uvjetima ili uvjetima rada motora koji se mogu očekivati tijekom uobičajenog rada i uporabe vozila ili izvan postupaka homologacijskog ispitivanja; |
9. |
„izvorni uređaj za kontrolu onečišćenja” znači uređaj za kontrolu onečišćenja ili sklop takvih uređaja koji su obuhvaćeni dodijeljenom homologacijom za određeno vozilo; |
10. |
„zamjenski uređaj za kontrolu onečišćenja” znači uređaj za kontrolu onečišćenja ili sklop takvih uređaja koji su predviđeni za zamjenu izvornog uređaja za kontrolu onečišćenja i koji se može homologirati kao zasebna tehnička jedinica prema definiciji u točki 25. članka 3. Direktive 2007/46/EZ; |
11. |
„informacije za popravak i održavanje vozila” znači sve informacije koje su potrebne za dijagnozu, servisiranje, pregled, periodično praćenje, popravak, ponovno programiranje ili ponovno postavljanje početnih postavki vozila ili daljinsku dijagnostičku potporu vozilu koje proizvođač osigurava svojim ovlaštenim trgovcima i servisima, uključujući sve kasnije izmjene takvih informacija. Te informacije uključuju i sve informacije potrebne za ugradnju dijelova ili opreme u vozila; |
12. |
„proizvođač” znači fizička ili pravna osoba koja je odgovorna tijelu za homologaciju za sve elemente homologacijskog postupka ili postupka davanja suglasnosti i za osiguravanje sukladnosti proizvodnje. Nije nužno da je ta fizička ili pravna osoba izravno uključena u sve faze izrade vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice koje su predmet homologacijskog postupka; |
13. |
„neovisni operator” znači poduzetnici koji nisu ovlašteni trgovci i servisi koji su izravno ili neizravno uključeni u popravak i održavanje motornih vozila, a posebno, servisi, proizvođači ili distributeri opreme, alata i zamjenskih dijelova za servise, izdavači tehničkih informacija, auto klubovi, operatori koji pružaju pomoć na cesti, operatori koji pružaju usluge tehničkih pregleda i ispitivanja, operatori koji vrše izobrazbu servisera, proizvođači i serviseri opreme za vozila na alternativna goriva; |
14. |
„vozilo na alternativno goriva” znači vozilo koje je oblikovano tako da može voziti na najmanje jedan tip goriva koje je plinovito na temperaturi i tlaku okoline ili koje je posve dobiveno iz nemineralnog ulja; |
15. |
„referentna masa” znači masa vozila u voznom stanju umanjena za jedinstvenu masu vozača od 75 kg i kojoj se doda jedinstvena masa od 100 kg; |
16. |
„nedopušteni zahvat” znači isključivanje, namještanje ili preinaka sustava za kontrolu emisija vozila ili pogonskog sustava, obuhvaćajući sva programska rješenja ili druge elemente logike nadzora u tim sustavima, čiji je predviđeni ili nepredviđeni učinak povećanje emisija vozila. |
Komisija može prilagoditi definiciju iz točke 7. prvog podstavka tehničkom napretku na području OBD sustava. Ta mjera koja je namijenjena za izmjene elemenata ove Uredbe koji nisu ključni donosi se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom predviđenim u članku 13. stavku 2.
Članak 4.
Proizvođačeve obveze
1. Proizvođači dokazuju da su sva nova vozila koja su prodana, registrirana ili stavljena u uporabu u Zajednici, svi novi motori prodani, registrirani ili stavljeni u uporabu u Zajednici te svi novi zamjenski uređaji za kontrolu onečišćenja koje je potrebno homologirati u skladu s člancima 8. i 9. i koji su prodani ili stavljeni u uporabu u Zajednici, homologirani u skladu s ovom Uredbom i njezinim provedbenim mjerama.
2. Proizvođači osiguravaju da se slijede homologacijski postupci za provjeravanje sukladnosti proizvodnje, trajnosti uređaja za kontrolu onečišćenja i sukladnosti u uporabi.
Tehničke mjere koje poduzme proizvođač su takve da osiguravaju učinkovito ograničenje emisija iz ispušne cijevi i emisija isparavanjem, u skladu s ovom Uredbom, tijekom uobičajenog životnog vijeka vozila, u uobičajenim uvjetima uporabe.
Za tu namjenu prevezeni kilometri i vremensko razdoblje prema kojima se ispitivanje trajnosti uređaja za kontrolu onečišćenja obavlja za homologaciju i ispitivanje sukladnosti u uporabi vozila ili motora koji se provode iznose:
(a) |
160 000 km ili pet godina, ovisno o tome što bude prije, u slučaju motora ugrađenih na vozila kategorije M1, N1 i M2; |
(b) |
300 000 km ili šest godina, ovisno o tome što bude prije, u slučaju motora ugrađenih na vozila kategorije N2, N3 čija najveća tehnički dopuštena masa ne prelazi 16 tona i M3 razreda I, razreda II i razreda A te razreda B čija najveća tehnički dopuštena masa ne prelazi 7,5 tona; |
(c) |
700 000 km ili sedam godina, ovisno o tome što bude prije, u slučaju motora ugrađenih na vozila kategorije N3 čija najveća tehnički dopuštena masa prelazi 16 tona i M3 razreda III i razreda B čija najveća tehnički dopuštena masa prelazi 7,5 tona. |
3. Komisija utvrđuje posebne postupke i zahtjeve za provedbu stavaka 1. i 2. ovog članka. Te mjere koje su namijenjene za izmjene elemenata ove Uredbe koji nisu ključni njihovim dopunjavanjem donose se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom predviđenim u članku 13. stavku 2.
Članak 5.
Zahtjevi i ispitivanja
1. Proizvođači osiguravaju sukladnost s graničnim vrijednostima za emisije iz Priloga I.
2. Proizvođači opremaju vozila i motore tako da su sastavni dijelovi koji bi mogli utjecati na emisije oblikovani, proizvedeni i sastavljeni tako da u uobičajenoj uporabi omogućuju vozilu i motoru da budu sukladni s ovom Uredbom i njezinim provedbenim mjerama.
3. Uporaba poremećajnih strategija koje smanjuju učinkovitost opreme za kontrolu emisije je zabranjena.
4. Komisija donosi mjere za provedbu ovog članka, uključujući mjere koje se odnose na sljedeće elemente:
(a) |
emisije iz ispušne cijevi, uključujući cikluse ispitivanja, uporabu prenosivih sustava za mjerenje emisija za provjeru stvarnih emisija u uporabi, provjeru i ograničavanje emisija izvan ciklusa, utvrđivanje graničnih vrijednosti za broj čestica imajući u vidu postojeće zahtjevne zahtjeve za zaštitu okoliša te emisije na praznom hodu; |
(b) |
emisije iz kućišta koljenastog vratila; |
(c) |
OBD sustave i radne značajke uređaja za kontrolu onečišćenja u uporabi; |
(d) |
emisije isparavanjem i emisije iz kućišta koljenastog vratila; |
(e) |
mjerenje emisija CO2 i potrošnje goriva; |
(f) |
dodjeljivanje proširenja homologacija; |
(g) |
ispitnu opremu; |
(h) |
referentna goriva, kao što su benzin, dizelsko gorivo, plinovita goriva i biogoriva, kao što su bioetanol, biodizel i bioplin; |
(i) |
mjerenje snage motora; |
(j) |
ispravno djelovanje i regeneraciju sustava za kontrolu onečišćenja; |
(k) |
posebne odredbe za osiguravanje ispravnog djelovanja mjera za kontrolu NOx. Takve odredbe osiguravaju da vozila ne mogu djelovati ako nisu aktivne mjere za kontrolu NOx, npr. zbog nedostatka propisanog reagensa, neispravnog protoka u sustavu za povrat ispušnih plinova (EGR) ili zbog prestanka djelovanja EGR-a. |
Te mjere koje su namijenjene za izmjene elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, između ostalog njihovim dopunjavanjem, donose se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom predviđenim u članku 13. stavku 2.
Članak 6.
Pristup informacijama
1. Proizvođači omogućavaju neovisnim operatorima neograničen i normiran pristup informacijama o OBD sustavima vozila, dijagnostičkoj i drugoj opremi, alatima uključujući odgovarajuća programska rješenja, te informacijama o popravku i održavanju vozila.
Proizvođači omogućavaju sustav, normiran, siguran i na daljinu, koji omogućuje neovisnim servisima da obave radnje koje podrazumijevaju pristup sigurnosnom sustavu vozila.
U slučaju višestupanjske homologacije, proizvođač koji je odgovoran za odgovarajuću homologaciju također je odgovoran za komuniciranje informacije o popravku koje se odnose na odgovarajući stupanj izrade konačnom proizvođaču i neovisnim operatorima. Konačni je proizvođač odgovoran za komuniciranje informacije o cjelovitom vozilu neovisnim operatorima.
Članci 6. i 7. Uredbe (EZ) br. 715/2007 primjenjuju se mutatis mutandis.
Do donošenja odgovarajuće norme, npr. kroz rad CEN-a, informacije o OBD sustavu i o popravku i održavanju vozila prikazuju se na jednostavno dostupan i nediskriminirajući način.
Informacije su dostupne na proizvođačevim mrežnim stranicama ili, ako to nije izvedivo zbog naravi informacija, u nekom drugom prikladnom formatu.
2. Za provedbu stavka 1., Komisija uspostavlja i osuvremenjuje odgovarajuće tehničke specifikacije o načinu na koji se moraju osigurati informacije o OBD-u vozila i o popravku i održavanju vozila. Komisija uzima u obzir sadašnju informacijsku tehnologiju, predvidljivi razvoj tehnologije vozila, postojeće ISO norme i mogućnost svjetske ISO norme.
Komisija može donijeti druge mjere potrebne za provedbu stavka 1.
Te mjere koje su namijenjene za izmjene elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, između ostalog njihovim dopunjavanjem, donose se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom predviđenim u članku 13. stavku 2.
Članak 7.
Obveze s obzirom na sustave koji upotrebljavaju potrošni reagens
1. Proizvođači, serviseri i vozači vozila ne smiju obavljati izmjene na sustavima koji upotrebljavaju potrošni reagens.
2. Vozači vozila osiguravaju da se vozila ne upotrebljavaju bez potrošnog reagensa.
Članak 8.
Rokovi za podnošenje zahtjeva za homologaciju vozila i motora
1. S učinkom od 31. prosinca 2012., nacionalna tijela odbijaju, zbog razloga koji se odnose na emisije, dodjeljivanje EZ homologacije ili nacionalne homologacije za nove tipove vozila ili motora koji nisu sukladni s ovom Uredbom i njezinim provedbenim mjerama.
Tehnički certifikati o homologaciji koji odgovaraju stupnjevima emisije prije Eura VI mogu se dodijeliti vozilima i motorima namijenjenima izvozu u treće zemlje, pod uvjetom da je u tim certifikatima jasno navedeno da se predmetna vozila i motori ne mogu stavljati na tržište Zajednice.
2. S učinkom od 31. prosinca 2013., nacionalna tijela u slučaju novih vozila koja nisu sukladna s ovom Uredbom i njezinim provedbenim mjerama smatraju potvrde o sukladnosti nevažećima u smislu članka 26. Direktive 2007/46/EZ i zabranjuju, zbog razloga koji se odnose na emisije, registraciju, prodaju i stavljanje u uporabu takvih vozila.
S učinkom od istog dana i osim u slučaju zamjenskih motora za vozila u uporabi, nacionalna tijela zabranjuju prodaju i stavljanje u uporabu novih motora koji nisu sukladni s ovom Uredbom i njezinim provedbenim mjerama vozila.
3. Bez obzira na odredbe stavaka 1. i 2. ovog članka i uvjetovano stupanjem na snagu provedbenih mjera na koje se upućuje u članku 4. stavku 3., članku 5. stavku 4. i prvom podstavku članka 6. stavka 2., nacionalna tijela, po zahtjevu proizvođača, ne mogu zbog razloga koji se odnose na emisije odbiti dodjeljivanje EZ homologacije ili nacionalne homologacije za novi tip vozila ili motora, ili zabraniti registraciju, prodaju ili stavljanje u uporabu novog vozila i prodaju ili stavljanje u uporabu novih motora ako su odgovarajuće vozilo ili motori sukladni s ovom Uredbom i njezinim provedbenim mjerama.
Članak 9.
Obveze s obzirom na sustave koji upotrebljavaju potrošni reagens
Zabranjuje se prodaja ili ugradnja na vozilo novih zamjenskih uređaja za kontrolu onečišćenja koji su namijenjeni za ugradnju na vozila homologirana prema ovoj Uredbi i njezinim provedbenim mjerama, ako ne pripadaju tipu za koji je dodijeljena homologacija u skladu s ovom Uredbom i njezinim provedbenim mjerama.
Članak 10.
Financijski poticaji
1. Podložno stupanju na snagu provedbenih mjera za ovu Uredbu, države članice mogu predvidjeti financijske poticaje koji se primjenjuju za serijski proizvedena vozila koja zadovoljavaju ovu Uredbu i njezine provedbene mjere.
Takvi poticaji primjenjuju se na sva nova vozila stavljena na tržište odgovarajuće države članice koja zadovoljavaju ovu Uredbu i njezine provedbene mjere. Međutim, oni se prestaju primjenjivati najkasnije 31. prosinca 2013.
2. Podložno stupanju na snagu provedbenih mjera za ovu Uredbu, države članice mogu dodijeliti financijske poticaje za naknadno opremanje vozila u uporabi radi ispunjavanja graničnih vrijednosti za emisije propisanih u Prilogu I. i za razgradnju vozila koja ne zadovoljavaju ovu Uredbu i njezine provedbene mjere.
3. Za svaki tip motornog vozila, financijski poticaji na koje se upućuje u stavcima 1. i 2. ne smiju prekoračiti dodatni trošak tehničkih rješenja koja su upotrijebljena da bi se osiguralo zadovoljavanje graničnih vrijednosti za emisije propisanih u Prilogu I., uključujući i troškove ugradbe na vozilo.
4. Komisiju se obavješćuje o planovima za uspostavljanje ili promjenu financijskih poticaja koji su navedeni u stavcima 1. i 2.
Članak 11.
Sankcije
1. Države članice utvrđuju pravila o sankcijama koje će se primjenjivati u slučaju kršenja odredaba ove Uredbe i njezinih provedbenih mjera te poduzimaju sve potrebne mjere za njihovu provedbu. Predviđene sankcije su učinkovite, razmjerne i odvraćajuće. Države članice dostavljaju Komisiji te propise najkasnije do 7. veljače 2011. te joj bez odgode dostavljaju sve njihove naknadne izmjene.
2. Vrste kršenja od strane proizvođača koja se kažnjavaju obuhvaćaju:
(a) |
davanje lažnih izjava tijekom postupaka homologacije ili postupaka koji dovode do opoziva; |
(b) |
krivotvorenje rezultata homologacijskih ispitivanja ili provjere sukladnosti u uporabi; |
(c) |
zadržavanje podataka ili tehničkih specifikacija koji bi mogli dovesti do opoziva ili povlačenja homologacije; |
(d) |
uporabu poremećajnih strategija; |
(e) |
uskraćivanje pristupa informacijama. |
Vrste kršenja od stane proizvođača, servisera i vozača vozila, koja su predmet kažnjavanja obuhvaćaju nedopuštene zahvate u sustave za kontrolu emisija NOx. To uključuje, na primjer, nedopušteni zahvat u sustave koji upotrebljavaju potrošni reagens.
Vrste kršenja od stane vozača, koja su predmet kažnjavanja, obuhvaćaju vožnju vozila bez potrošnog reagensa.
Članak 12.
Ponovno određivanje specifikacija
1. Nakon dovršenja odgovarajućih dijelova UNECE programa mjerenja čestica (PMP) koji je proveden pod pokroviteljstvom Svjetskog foruma za usklađivanje pravilnika o vozilima, Komisija bez snižavanja razine s obzirom na zaštitu okoliša unutar Zajednice:
(a) |
uvodi, kao dodatni nadzor nad emisijama čestica graničnih vrijednosti, broj čestica u skladu s tehnologijama koje se stvarno trenutačno upotrebljavaju da se zadovolje granične vrijednosti za masu čestica; |
(b) |
donosi postupak mjerenja za broj čestica. |
Komisija također, bez snižavanja razine s obzirom na zaštitu okoliša unutar Zajednice, propisuje graničnu vrijednost za emisije NO2, prema potrebi, dodatno onoj za ukupne emisije NOx. Granične vrijednosti za emisije NO2 postavljaju se na razinu koja odražava mogućnosti postojećih tehnologija.
Te mjere koje su namijenjene za izmjene elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, između ostalog njihovim dopunjavanjem, donose se u skladu s regulatornim postupkom kontrolom predviđenim u članku 13. stavku 2.
2. Komisija utvrđuje korelacijske faktore između Europskog ispitnog ciklusa s prijelaznim uvjetima (ETC) i Europskog ciklusa s ustaljenim uvjetima (ESC), kako su opisani u Direktivi 2005/55/EZ te svjetskog usklađenog ciklusa vožnje s prijelaznim uvjetima (WHTC) i svjetskog usklađenog ciklusa vožnje s ustaljenim uvjetima (WHSC) te tomu odgovarajuće prilagoditi granične vrijednosti. Te mjere koje su namijenjene za izmjene elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, između ostalog njihovim dopunjavanjem, donose se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom predviđenim u članku 13. stavku 2.
3. Komisija redovito prati postupke, ispitivanja i zahtjeve iz članka 5. stavka 4. kao i cikluse ispitivanja koji se upotrebljavaju za mjerenje emisija.
Ako provjera pokaže da ti postupci, ispitivanja, zahtjevi i ciklusi ispitivanja više ne odgovaraju ili više ne odražavaju stvarne emisije na svjetskoj razini, prilagođavaju se tako da na odgovarajući način odražavaju emisije koje stvarno nastaju u cestovnom prometu. Te mjere koje su namijenjene za izmjene elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, između ostalog njihovim dopunjavanjem, donose se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom predviđenim u članku 13. stavku 2.
4. Komisija redovito prati onečišćujuće tvari navedene u točki 2. članka 3. Ako Komisija zaključi da je prikladno pravno regulirati emisije dodatnih onečišćujućih tvari, podnosi prijedlog Europskom parlamentu i Vijeću za izmjenu ove Uredbe.
Članak 13.
Odborska procedura
1. Komisiji pomaže Tehnički odbor – Motorna vozila (TCMV) koji je osnovan člankom 40. stavkom 1. Direktive 2007/46/EZ.
2. Prilikom upućivanja na ovaj stavak, primjenjuju se članci 5.a stavci od 1. do 4. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezinog članka 8.
Članak 14.
Provedba
Komisija donosi provedbene mjere iz članka 4. stavka 3., članka 5. stavka 4., članka 6. stavka 2. i članka 12. stavka 1. točaka (a) i (b) do 1. travnja 2010.
Članak 15.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 715/2007
Uredba (EZ) br. 715/2007 ovime se mijenja kako slijedi:
1. |
članak 5. stavak 3. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
članak 14. stavak 6. briše se. |
Članak 16.
Izmjene Direktive 2007/46/EZ
Prilozi IV., VI. i XI. Direktivi 2007/46/EZ izmjenjuju se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 17.
Stavljanje izvan snage
1. Direktive 80/1269/EEZ, 2005/55/EZ i 2005/78/EZ stavljaju se izvan snage s učinkom od 31. prosinca 2013.:
2. Upućivanja na direktive izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu.
Članak 18.
Stupanje na snagu
1. Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
2. Primjenjuje se od 31. prosinca 2012. Međutim, članak 8. stavak 3 i članak 10. primjenjuju se od 7. kolovoza 2009., a točka 1. podtočka (a) i., točka 1. podtočka (b) i., točka 2. podtočka (a), točka 3. podtočka (a) i., točka 3. podtočka (b) i., točka 3. podtočka (c) i., točka 3. podtočka (d) i. i točka 3. podtočka (e) i. Priloga II. primjenjuju se od 31. prosinca 2013.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. lipnja 2009.
Za Europski parlament
Predsjednik
H.-G. PÖTTERING
Za Komisiju
Predsjednik
Š. FÜLE
(1) SL C 211, 19.8.2008., str. 12.
(2) Mišljenje Europskog parlamenta od 16. prosinca 2008. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 8. lipnja 2009.
(3) SL L 263, 9.10.2007., str. 1.
(4) SL L 242, 10.9.2002., str. 1.
(5) SL L 375, 31.12.1980., str. 46.
(6) SL L 171, 29.6.2007., str. 1.
(7) Direktiva 2005/55/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. rujna 2005. usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na mjere koje treba poduzeti protiv emisije plinovitih i krutih onečišćujućih tvari iz motora s kompresijskim paljenjem za primjenu u vozilima i emisije plinovitih onečišćujućih tvari iz motora s vanjskim izvorom paljenja koji kao gorivo koriste prirodni plin ili ukapljeni naftni plin za primjenu u vozilima (SL L 275, 20.10.2005., str 1.).
(8) Direktiva Komisije 2005/78/EZ od 14. studenoga 2005. o provedbi Direktive 2005/55/EZ i izmjenama njezinih priloga I., II., III., IV. i VI. (SL L 313, 29.11.2005., str. 1.).
(9) SL L 184, 17.7.1999., str. 23.
PRILOG I.
Granične vrijednosti emisija Euro VI
|
Granične vrijednosti |
|||||||||||||
CO (mg/kWh) |
THC (mg/kWh) |
NMHC (mg/kWh) |
CH4 (mg/kWh) |
NOX (1) (mg/kWh) |
NH3 (ppm) |
Masa PM (mg/kWh) |
Broj PM (2) (#/kWh) |
|||||||
ESC (CI) |
1 500 |
130 |
|
|
400 |
10 |
10 |
|
||||||
ETC (CI) |
4 000 |
160 |
|
|
400 |
10 |
10 |
|
||||||
ETC (PI) |
4 000 |
|
160 |
500 |
400 |
10 |
10 |
|
||||||
WHSC (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
WHTC (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Napomena:
|
(1) Dopuštena razina sastojka NO2 u graničnoj vrijednosti NOx može se odrediti kasnije.
(2) Normirana brojčana vrijednost mora se odrediti u kasnijem stupnju, ali najkasnije do 1. travnja 2010.
(3) Granične vrijednosti koje se odnose na cikluse WHSC i WHTC, kojima se zamjenjuju granične vrijednosti koje se odnose na cikluse ESC i ETC, uvest će se u kasnijem stupnju kada se ustanove korelacijski faktori s obzirom na sadašnje cikluse (ESC i ETC), ali najkasnije do 1. travnja 2010.
PRILOG II.
Izmjene Direktive 2007/46/EZ
Direktiva 2007/46/EZ ovime se mijenja kako slijedi:
1. |
dio I. Priloga IV. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
tablica u Dodatku Prilogu VI. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
Prilog XI. mijenja se kako slijedi:
|