This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0598
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Annex I to Council Regulation (EC) No 1528/2007 as regards the exclusion of a number of countries from the list of regions or states which have concluded negotiations
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1528/2007 I lisa seoses mitme riigi väljajätmisega läbirääkimised lõpule viinud piirkondade või riikide loetelust
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1528/2007 I lisa seoses mitme riigi väljajätmisega läbirääkimised lõpule viinud piirkondade või riikide loetelust
/* KOM/2011/0598 lõplik - 2011/0260 (COD) */
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1528/2007 I lisa seoses mitme riigi väljajätmisega läbirääkimised lõpule viinud piirkondade või riikide loetelust /* KOM/2011/0598 lõplik - 2011/0260 (COD) */
SELETUSKIRI ETTEPANEKU TAUST Pärast 2002. aastal alanud ja 2007. aastal
lõppenud läbirääkimisi AKV piirkondadega majanduspartnerluslepingute
sõlmimiseks ei ole mitu riiki astunud vajalikke samme oma
majanduspartnerluslepingu ratifitseerimiseks ega viinud lõpule põhjalikke
piirkondlikke läbirääkimisi. Burundi Vabariik, Ghana Vabariik, Kenya
Vabariik, Komoori Liit, Namiibia Vabariik, Rwanda Vabariik, Sambia Vabariik,
Tansaania Ühendvabariik ja Uganda Vabariik on läbirääkimised lõpule viinud,
kuid ei ole oma vastavatele lepingutele alla kirjutanud. Botswana Vabariik, Côte d’Ivoire’i Vabariik,
Fidži Vabariik, Haiti Vabariik, Kameruni Vabariik, Lesotho Kuningriik,
Mosambiigi Vabariik, Svaasimaa Kuningriik ja Zimbabwe Vabariik on lepingutele
alla kirjutanud, kuid ei ole astunud vajalikke samme nende lepingute
ratifitseerimiseks. Seega ei vasta need riigid enam turulepääsu
määruses sätestatud tingimustele kaubandussoodustuste ennetähtaegseks ajutiseks
kohaldamiseks, mida võimaldati neile riikidele 1. jaanuarist 2008, ennetamaks
nende samme majanduspartnerluslepingu ratifitseerimiseks. Vastavalt nõukogu 20.
detsembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1528/2007 artikli 2 lõikes 3 sätestatud
kriteeriumidele ei tohiks nendele riikidele antud kaubandussoodustusi enam
säilitada. Lisatud ettepanek on mõeldud selleks, et muuta soodustusi saavate
riikide loetelu (nõukogu määruse (EÜ) nr 1528/2007) I lisa) ja eemaldada sealt
riigid, kes ei ole ikka veel astunud vajalikke samme majanduspartnerluslepingu
ratifitseerimiseks. Komisjon jätkab tööd eesmärgiga tagada, et need riigid
saaksid majanduspartnerluslepingu osalisteks, ning kasutab täies ulatuses ära
mitmesugustel läbirääkimistel hiljuti avanenud võimalusi, et luua nende
partneritega pikaajaline jätkusuutlik kaubandusrežiim, mis oleks kooskõlas
majanduspartnerluslepingu läbirääkimissuunistega ja Cotonou lepingus sätestatud
prioriteetidega. Komisjon on teatanud nõukogule, Euroopa
Parlamendile, AKV riikidele ja kodanikuühiskonnale, et praegune olukord ei saa
jääda kestma, kuna soodustatud riikidele võimaldatakse endiselt tollimaksu- ja
kvoodivaba turulepääsu, kuigi nad ei astu vajalikke samme, et ratifitseerida
lepingud, millel see turulepääs põhineb, ning seega pole enam õigustust
soodustuste ennetähtaegseks ajutiseks kohaldamiseks. Kui I lisast kustutatud riigid astuvad
vajalikud sammud majanduspartnerluslepingu ratifitseerimiseks, saavad nad
edaspidigi vastavaid kaubandussoodustusi ja seega saab nad võimalikult kiiresti
uuesti lisasse kanda, et tagada nende turulepääsu katkematus. Selleks peaks
komisjonil olema volitus võtta vastu delegeeritud õigusakte vastavalt EL toimimise
lepingu artiklile 290, et muuta I lisa ja ennistada need riigid sealsesse
loetellu. 2011/0260 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1528/2007
I lisa seoses mitme riigi väljajätmisega läbirääkimised lõpule viinud
piirkondade või riikide loetelust EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
riikide parlamentidele, olles toiminud seadusandliku tavamenetluse
kohaselt ning arvestades järgmist: (1) Läbirääkimised
majanduspartnerluslepingute sõlmimiseks:
ühelt poolt CARIFORUMi riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle
liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 16. detsembril 2007;
ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt
Kesk-Aafrika poole vahel jõudsid lõpule 17. detsembril 2007 (Kameruni
Vabariik);
ühelt poolt Ghana ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide
vahel jõudsid lõpule 13. detsembril 2007;
ühelt poolt Côte d’Ivoire’i ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle
liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 7. detsembril 2007;
ühelt poolt Ida- ja Kesk-Aafrika riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja
selle liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 28. novembril 2007 (Seišelli Vabariik
ja Zimbabwe Vabariik), 4. detsembril 2007 (Mauritiuse Vabariik), 11. detsembril
2007 (Komoori Liit ja Madagaskari Vabariik) ning 30. septembril 2008 (Sambia
Vabariik);
ühelt poolt SADC majanduspartnerluslepingu riikide ning teiselt poolt Euroopa
Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 23. novembril 2007
(Botswana Vabariik, Lesotho Kuningriik, Svaasimaa Kuningriik, Mosambiigi Vabariik)
ja 3. detsembril 2007 (Namiibia Vabariik);
ühelt poolt Ida-Aafrika Ühenduse partnerriikide ning teiselt poolt Euroopa
Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 27. novembril 2007;
ühelt poolt Vaikse ookeani piirkonna riikide ning teiselt poolt Euroopa
Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel jõudsid lõpule 23. novembril 2007. (2) Antigua ja Barbuda, Bahama
Ühenduse, Barbadose, Belize, Botswana Vabariigi, Burundi Vabariigi, Côte
d’Ivoire’i Vabariigi, Dominica Ühenduse, Dominikaani Vabariigi, Fidži
Vabariigi, Ghana Vabariigi, Grenada, Guyana Vabariigi, Haiti Vabariigi,
Jamaica, Kameruni Vabariigi, Kenya Vabariigi, Komoori Liidu, Lesotho
Kuningriigi, Madagaskari Vabariigi, Mauritiuse Vabariigi, Mosambiigi Vabariigi,
Namiibia Vabariigi, Paapua Uus-Guinea Iseseisvusriigi, Rwanda Vabariigi, Saint
Kittsi ja Nevise Föderatsiooni, Saint Lucia, Saint Vincenti ja Grenadiinide,
Sambia Vabariigi, Seišelli Vabariigi, Suriname Vabariigi, Svaasimaa
Kuningriigi, Tansaania Ühendvabariigi, Trinidadi ja Tobago Vabariigi, Uganda
Vabariigi[1]
ning Zimbabwe Vabariigiga majanduspartnerluslepingute läbirääkimiste
lõpuleviimine võimaldas kanda need riigid nõukogu 20. detsembri 2007. aasta
määruse (EÜ) nr 1528/2007 (millega teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse
ookeani (AKV) piirkonna riikide rühma riikidest pärit toodete suhtes
kohaldatakse korda, mis on sätestatud lepingutes, millega või mille tulemusel
luuakse majanduspartnerlus)[2] I
lisasse. (3) Botswana Vabariik, Burundi
Vabariik, Côte d’Ivoire’i Vabariik, Fidži Vabariik, Ghana Vabariik, Haiti
Vabariik, Kameruni Vabariik, Kenya Vabariik, Komoori Liit, Lesotho Kuningriik,
Mosambiigi Vabariik, Namiibia Vabariik, Rwanda Vabariik, Sambia Vabariik,
Svaasimaa Kuningriik, Tansaania Ühendvabariik, Uganda Vabariik ja Zimbabwe
Vabariik ei ole astunud vajalikke samme oma vastavate
majanduspartnerluslepingute ratifitseerimiseks. (4) Seepärast tuleks määruse (EÜ)
nr 1528/2007 I lisa muuta ja need riigid sellest välja jätta, pidades silmas
kõnealuse määruse artikli 2 lõiget 3 ning eelkõige selle punkti b. (5) Tagamaks, et partnerid oleks
võimalik kiiresti kõnealuse määruse I lisasse ennistada, niipea kui nad on
astunud vajalikud sammud oma vastavate majanduspartnerluslepingute
ratifitseerimiseks ja veel enne nende lepingute jõustumist, tuleks Euroopa
Komisjonile delegeerida volitus võtta vastu õigusakte vastavalt Euroopa Liidu
toimimise lepingu artiklile 290 seoses käesoleva määrusega I lisast välja
jäetud riikide ennistamisega sinna lisasse. On eriti oluline, et Euroopa Komisjon
viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone,
sealhulgas ekspertide tasandil. Euroopa Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide
ettevalmistamise ajal tagama asjaomaste dokumentide üheaegse, ajakohase ning
asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 Määrust (EÜ) nr 1528/2007 muudetakse
järgmiselt. 1) Lisatakse artiklid 2a ja 2b: „Artikkel 2a Komisjoni volitatakse võtma vastu delegeeritud
õigusakte vastavalt artiklile 2b, et muuta I lisa, ennistades sellesse AKV
piirkonnad ja riigid, mis jäeti nimetatud lisast välja [määrusega (EL) nr
.../...[3]]
ning mis on pärast oma I lisast väljajätmist astunud vajalikke samme oma
vastavate majanduspartnerluslepingute ratifitseerimiseks. Artikkel 2b Delegeeritud
volituste rakendamine 1. Delegeeritud õigusaktide
vastuvõtmise volitused antakse komisjonile käesolevas artiklis sätestatud
tingimustel. 2. Artiklis 2a osutatud
volitused antakse komisjonile määramata ajaks alates käesoleva määruse
jõustumisest. 3. Euroopa Parlament ja nõukogu
võivad artiklis 2a osutatud volituste delegeerimise tagasi võtta. Tagasivõtmise
otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. See jõustub
järgmisel päeval pärast otsuse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või
otsuses sätestatud hilisemal kuupäeval. Otsus ei mõjuta juba jõustunud
delegeeritud õigusaktide kehtivust. 4. Niipea kui komisjon on
delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa
Parlamendile ja nõukogule. 5. Delegeeritud õigusakt, mis on
vastu võetud kooskõlas artikliga 2a, jõustub ainult juhul, kui Euroopa
Parlament ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid kahe kuu jooksul pärast
kõnealusest õigusaktist teatamist Euroopa Parlamendile ja nõukogule või kui
Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud ajavahemiku lõppemist
komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. Kõnealust
ajavahemikku võib Euroopa Parlamendi või nõukogu taotluse korral kahe kuu võrra
pikendada.” 2) I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas
sätestatud tekstiga. Artikkel 2 Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2014. Käesolev
määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu
nimel president eesistuja
LISA „I
LISA Läbirääkimised lõpule viinud piirkondade ja
riikide loetelu artikli 2 lõike 2 tähenduses: ANTIGUA JA BARBUDA BAHAMA ÜHENDUS BARBADOS BELIZE DOMINICA ÜHENDUS DOMINIKAANI VABARIIK GRENADA GUYANA VABARIIK JAMAICA MADAGASKARI VABARIIK MAURITIUSE VABARIIK PAAPUA UUS-GUINEA ISESEISVUSRIIK SAINT KITTSI JA NEVISE FÖDERATSIOON SAINT LUCIA SAINT VINCENT JA GRENADIINID SEIŠELLI VABARIIK SURINAME VABARIIK TRINIDADI JA TOBAGO VABARIIK” FINANTSSELGITUS ETTEPANEKUTE KOHTA,
MILLE MÕJU EELARVELE PIIRDUB AINULT TULUDE POOLEGA 1. ETTEPANEKU NIMETUS: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega
muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1528/2007 I lisa seoses mitme riigi väljajätmisega
läbirääkimised lõpule viinud piirkondade või riikide loetelust 2. EELARVEREAD: Peatükk ja artikkel: peatükk 12, artikkel 120 (tollimaksud) Aastaks 2011 eelarvestatud summa: 16 653 700 000 eurot 3. FINANTSMÕJU x Ettepanekul puudub finantsmõju kuludele, kuid sellel on
finantsmõju tuludele. Mõju on järgmine: miljonites eurodes (üks koht pärast koma) Eelarverida || Tulu[4] || 1-aastane periood alates 1.1.2014 || 2014 Artikkel 120 || Omavahendid – tollimaksud || || + 381,6 Olukord pärast meetme rakendamist || 2015 || 2016 || || || Artikkel 120 || + 381,6 || + 381,6 || || || || || || || || 4. PETTUSEVASTASED MEETMED Käesolev ettepanek käsitleb üksnes määruses (EÜ)
nr 1528/2007 esitatud soodustatud riikide loetelu muutmist ega puuduta määruses
sisalduvaid pettusevastase võitlusega seotud meetmeid. 5. MUUD MÄRKUSED Määrusega (EÜ) nr 1528/2007 anti paljudele
riikidele teatavatel tingimustel tollimaksu- ja kvoodivaba pääs ELi turule.
Käesoleva ettepanekuga muudetakse määruses (I lisas) esitatud soodustatud
riikide loetelu. Kui riik jäetakse soodustatud riikide loetelust välja,
ekspordib ta ELi teistsuguse kaubandusrežiimi alusel, mis on kas vähem soodus
või parimal juhul samaväärne määruses pakutud režiimiga, mille tulemusena ELi
nimel kogutakse rohkem tollimakse. ELi eelarvele avalduva mõju arvutamisel
käsitatakse määruse (EÜ) nr 1528/2007 tulemusena tekkinud olukorda senise
olukorrana (tollimaksu- ja kvoodivaba pääs ELi turule, tollimakse ei tasuta).
Siis võrreldakse iga riigi puhul senist olukorda tollimaksudega, mida makstaks
alternatiivse kaubandusrežiimi alusel, mis saaks riigile osaks, kui ta
soodustatud riikide hulgast välja jäetakse, ning mis on järgmine: ·
vähim arenenud riikide (VAR) puhul: skeem „Kõik peale relvade”, mis võimaldab tollimaksuvaba, kvoodivaba
pääsu ELi turule (tollimakse ei maksta); ·
kõrgemate keskmiste tuludega riikide (KKTR)
puhul: enamsoodustusrežiim (tollimakse makstakse ELi
üldise tollitariifistiku järgi);[5] ·
muude arenguriikide (AR) puhul: üldine tariifsete soodustuste kava, millega tariifid peatatakse või
neid vähendatakse (mõned tollimaksud makstakse, teised on vähendatud määraga). Olgu märgitud, et lõplik mõju ELi eelarvele
sõltub sellest, mitu riiki soodustatud riikide loetelust välja jäetakse.
Käesoleva muudatusega tehakse ettepanek jätta I lisast välja 18 riiki, millest 9
ei osale skeemis „Kõik peale relvade” ning kust ELi suunduva ekspordi suhtes
kehtiks tollimaks. Kui need riigid aga täidavad teatavad tingimused, enne kui
määrus 1. jaanuaril 2014 jõustub, saavad nad jätkuvalt osa praegu
kehtivatest kaubandussoodustustest. Ses suhtes kujutavad esitatud arvud endast
maksimumi, sest eeldatakse, et loetelust jäetakse välja kõik 9 riiki; kui aga
riik saab jätkuvalt osa määrusega antud soodustustest, siis ei laeku ELi
eelarvesse tollimakse ja see arv tuleb väiksem. Tabelis 1 on esitatud eelarvemõju riikide
kaupa. Arvutuse aluseks on aasta 2009 ning eeldatakse, et kaubavood jäävad
konstantseks. Tollimaksuga maksustatava impordi kogus kajastab riigi staatust,
s.t kaubandusrežiimi, mida kohaldatakse määrusega (EÜ) nr 1528/2007 antud
soodustuste puudumisel. Tollimaksud, mis peaksid laekuma ELi eelarvesse, on
arvutatud tollimaksuga maksustatava impordikoguse (veerg 4) korrutamisel
soodustuse määraga (vahe määruse (EÜ) nr 1528/2007 alusel ja alternatiivse
kaubandusrežiimi alusel kohaldatavate tollimaksumäärade vahel, veerg 5). ELi
eelarvesse laekuvate tollimaksude kogu netosumma väheneb 25 % võrra, s.o
kogumiskulud, mille liikmesriigid endale jätavad. Tabel 1.
Eelarvemõju riikide kaupa, mida määruse (EÜ) nr 1528/2007 kavandatav muutmine
võib puudutada 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 = 5*4 Riik || Riigi staatus || ELi import || Tollimaksuga maksustav import || Määruse 1528/2007 soodusrežiim || Soodustuste summa (tollimaksud) || || 1000 eurot || 1000 eurot || % || 1000 eurot Botswana || KKTR || 370 707 || 35 639 || 81,7 || 29 111 Burundi || VAR || 39 000 || 0 || 0 || 0 Kamerun || AR || 1 741 473 || 333 724 || 14,9 || 49 858 Komoorid || VAR || 9 000 || 0 || 0 || 0 Fidži || AR || 92 402 || 89 986 || 75,3 || 67 782 Ghana || AR || 1 087 880 || 376 548 || 10,3 || 38 654 Haiti || VAR || 19 000 || 0 || 0 || 0 Côte d'Ivoire || AR || 3 051 022 || 1 029 512 || 10,3 || 105 662 Kenya || AR || 1 075 563 || 751 792 || 5,8 || 43 804 Lesotho || VAR || 101 000 || 0 || 0 || 0 Mosambiik || VAR || 679 000 || 0 || 0 || 0 Namiibia || KKTR || 585 765 || 298 663 || 19,5 || 58 156 Rwanda || VAR || 37 000 || 0 || 0 || 0 Svaasimaa || AR || 130 656 || 125 764 || 52 || 65 427 Tansaania || VAR || 348 000 || 0 || 0 || 0 Uganda || VAR || 371 000 || 0 || 0 || 0 Sambia || VAR || 233 000 || 0 || 0 || 0 Zimbabwe || AR || 234 992 || 167 459 || 30,1 || 50 365 KOKKU || 508 819 KOKKU neto (pärast kogumiskulude mahaarvamist) || 381 614 Allikas: COMEXT (Eurostat), DG TRADE
arvutused [1] ELT L 330, 9.12.2008, lk 1. [2] ELT L 348, 31.12.2007, lk 1. [3] ELT L …, ………., lk. [4] Traditsiooniliste omavahendite (põllumajandussaaduste
tollimaksud, suhkru- ja tollimaksud) puhul peab märgitud olema netosumma, st
brutosumma pärast 25 % sissenõudmiskulude mahaarvamist. Vastavalt kehtivale
omavahendeid käsitlevale otsusele (nõukogu otsus (EÜ, Euratom) nr 436/2007, 7.
juuni 2007, Euroopa ühenduste omavahendite süsteemi kohta (ELT L 163, 23.6.2007,
lk 17–21). Uue omavahendeid käsitleva otsuse jõustumise korral võib see
muutuda. [5] Eeldusel, et üldise soodustuste süsteemi (GSP) reform
(ettepanek Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse kohta, millega kohaldatakse
üldiste tariifsete soodustuste kava) vastu võetakse.