EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998R1705
Council Regulation (EC) No 1705/98 of 28 July 1998 concerning the interruption of certain economic relations with Angola in order to induce the 'União Nacional para a Independência Total de Angola" (UNITA) to fulfil its obligations in the peace process, and repealing Council Regulation (EC) No 2229/97
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1705/98 του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1998 όσον αφορά τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με την Αγκόλα, προκειμένου να παρακινηθεί η «União Nacional para a Independencia Total de Angola» (UNITA) να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της κατά την ειρηνευτική διαδικασία και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/97
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1705/98 του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1998 όσον αφορά τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με την Αγκόλα, προκειμένου να παρακινηθεί η «União Nacional para a Independencia Total de Angola» (UNITA) να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της κατά την ειρηνευτική διαδικασία και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/97
ΕΕ L 215 της 01/08/1998, p. 1–11
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 19/12/2002; καταργήθηκε από 32003R0146
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1705/98 του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1998 όσον αφορά τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με την Αγκόλα, προκειμένου να παρακινηθεί η «União Nacional para a Independencia Total de Angola» (UNITA) να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της κατά την ειρηνευτική διαδικασία και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/97
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 215 της 01/08/1998 σ. 0001 - 0011
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1705/98 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 28ης Ιουλίου 1998 όσον αφορά τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με την Αγκόλα, προκειμένου να παρακινηθεί η «Uniγo Nacional para a Independκncia Total de Angola» (UNITA) να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της κατά την ειρηνευτική διαδικασία και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/97 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 73 Ζ και 228 Α, τις κοινές θέσεις 97/759/ΚΕΠΠΑ (1) και 98/425/ΚΕΠΠΑ (2) που υιοθετήθηκαν από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Ι.2 της συνθήκης για την Ευρωπάϊκή Ένωση σχετικά με την Αγκόλα, για να παροτρυνθεί η «Uniγo Nacional para a Independκncia Total de Angola» (UNITA) να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της στην ειρηνευτική διαδυκασία ενόψει των σχετικών αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και ιδίως των ψηφισμάτων του 864 (1993), 1127 (1997), 1130 (1997), 1173 (1998) και 1176 (1998), την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ενεργώντας βάσει του κεφαλαίου VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, αποφάσισε, με τα ψηφίσματά του 864 (1993), 1127 (1997) και 1173 (1998), ότι όλα τα κράτη θα πρέπει να λάβουν ορισμένα μέτρα όσον αφορά τις οικονομικές σχέσεις τους με την Αγκόλα προκειμένου να οδηγήσουν την «Uniγo Nacional para a Independκncia Total de Angola» (UNITA) στην εκπλήρωση των υποχρεώσεών της που απορρέουν από τις «Αcordos de Ρaz», το πρωτόκολλο της Λουσάκα και τα σχετικά ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας 7 ότι ορισμένα από αυτά τα μέτρα εμπίπτουν στο πεδίο της συνθήκης και ότι, κατά συνέπεια, κυρίως για να αποτραπεί η στρέβλωση του ανταγωνισμού, είναι αναγκαία κοινοτική νομοθεσία για την εφαρμογή των σχετικών αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας, στο βαθμό που αφορά το έδαφος της Κοινότητας, το οποίο θεωρείται ότι περιλαμβάνει, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, τα εδάφη των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη 7 ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας ζήτησε επίσης από τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών να εφαρμόσουν τα μέτρα αυτά παρά την ύπαρξη τυχόν δικαιωμάτων που απονέμονται ή υποχρεώσεων που επιβάλλονται από οιαδήποτε υπογραφείσα διεθνή συμφωνία ή συναφθείσα σύμβαση ή από άδεια ή έγκριση που έχει χορηγηθεί πριν από την υιοθέτηση των προαναφερθέντων ψηφισμάτων 7 ότι, κατά συνέπεια, η τέταρτη σύμβαση ΑΚΕ-ΕΚ, που υπεγράφη στη Λομέ στις 15 Δεκεμβρίου 1989, στην οποία η Κοινότητα και η Αγκόλα είναι συμβαλλόμενα μέρη, δεν εμποδίζει την εφαρμογή των εν λόγω μέτρων του Συμβουλίου Ασφαλείας 7 ότι τα στοιχεία που περιέχονται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού σχετικά με περιοχές της Αγκόλας στις οποίες δεν έχει επεκταθεί η κρατική διοίκηση, τα σημεία εισόδου στην Αγκόλα προμηθειών πετρελαίου, προϊόντων πετρελαίου, αεροσκαφών και εξαρτημάτων αεροσκαφών, τα αεροσκάφη που είναι νηολογημένα στην Αγκόλα και τα σημεία απογείωσης ή προσγείωσης των αεροσκαφών στην Αγκόλα, θα πρέπει να βασίζονται στα στοιχεία που παρέχει η κυβέρνηση της Αγκόλας στην επιτροπή που συστάθηκε κατ' εφαρμογή του ψηφίσματος 864 (1993) του Συμβουλίου Ασφαλείας («εν λόγω επιτροπή»), και τα οποία κοινοποιήθηκαν από την εν λόγω επιτροπή στα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών 7 ότι τα προαναφερθέντα ψηφίσματα προβλέπουν ορισμένες εξαιρέσεις από τους επιβαλλόμενους περιορισμούς, υπό την προϋπόθεση της προηγούμενης έγκρισης της εν λόγω επιτροπής 7 ότι η έγκριση της εν λόγω επιτροπής θα πρέπει να λαμβάνεται μέσω των αρμόδιων εθνικών αρχών των κρατών μελών, οι ονομασίες και οι διευθύνσεις των οποίων θα πρέπει, κατά συνέπεια, να είναι διαθέσιμες και να προσαρτηθούν στον παρόντα κανονισμό 7 ότι, για λόγους σκοπιμότητας, η Επιτροπή θα πρέπει να μπορεί να συμπληρώνει ή/και να τροποποιεί τα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού, βάσει σχετικών κοινοποιήσεων από την αρμόδια επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας ή, στην περίπτωση του παραρτήματος VIII, από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών 7 ότι θα πρέπει να εξουσιοδοτηθούν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών για να εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με τη δέσμευση των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων 7 ότι τα κράτη μέλη και η Επιτροπή είναι ανάγκη να ενημερώνουν το ένα το άλλο για τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και για άλλες συναφείς πληροφορίες που διαθέτουν όσον αφορά τον παρόντα κανονισμό 7 ότι, για λόγους διαφάνειας και απλούστευσης, η διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με την Αγκόλα θα πρέπει να διέπεται από μία μόνο νομική πράξη 7 ότι, κατά συνέπεια, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/97 του Συμβουλίου, της 30ής Οκτωβρίου 1997, σχετικά με τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με την Αγκόλα, προκειμένου να παρακινηθεί η «Uniγo Nacional para a Independκncia Total de Angola» (UNITA) να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της κατά την ειρηνευτική διαδικασία (3), θα πρέπει να ενσωματωθούν στον παρόντα κανονισμό, και ότι ο κανονισμός αυτός θα πρέπει να καταργηθεί, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: ΤΙΤΛΟΣ I Εμπόριο και παροχή υπηρεσιών Άρθρο 1 Απαγορεύονται τα ακόλουθα: 1. η εισαγωγή, άμεση ή έμμεση, αδαμάντων, καταγωγής ή προέλευσης Αγκόλας, στο έδαφος της Κοινότητας, οι οποίοι δεν συνοδεύονται από πιστοποιητικό καταγωγής που έχει εκδοθεί από την κυβέρνηση ενότητας και εθνικής συμφιλίωσης της Αγκόλας 7 2. η πώληση ή προμήθεια πετρελαίου και προϊόντων πετρελαίου που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, ανεξάρτητα αν είναι καταγωγής Κοινότητας ή όχι, στο έδαφος της Αγκόλας, μέσω σημείων εισόδου άλλων από αυτά που απαριθμούνται στο παράρτημα IV 7 3. η πώληση ή προμήθεια εξοπλισμού εξόρυξης ή εξορυκτικών υπηρεσιών που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ, σε άτομα ή οντότητες στις περιοχές της Αγκόλας που απαριθμούνται στο παράρτημα V 7 4. η πώληση ή προμήθεια μηχανοκίνητων οχημάτων, συμπεριλαμβανομένων των θαλάσσιων σκαφών ή εξαρτημάτων ή μερών τέτοιων οχημάτων, που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, σε άτομα ή οντότητες στις περιοχές της Αγκόλας που απαριθμούνται στο παράρτημα V 7 5. η προμήθεια ή η διάθεση, υπό οποιαδήποτε μορφή, οποιουδήποτε αεροσκάφους ή εξαρτημάτων αεροσκαφών στο έδαφος της Αγκόλας, μέσω σημείων εισόδου, άλλων από αυτά που απαριθμούνται στο παράρτημα IV 7 6. η παροχή χερσαίων ή πλωτών μεταφορικών υπηρεσιών σε άτομα ή οντότητες στις περιοχές της Αγκόλας που απαριθμούνται στο παράρτημα V 7 7. η παροχή τεχνικής εξυπηρέτησης και συντήρησης, πιστοποιητικών αεροπλοΐας, η πληρωμή νέων απαιτήσεων αποζημίωσης βάσει υφιστάμενων ασφαλιστικών συμβάσεων, ή η παροχή ή ανανέωση πρωτασφάλισης, όσον αφορά αεροσκάφη νηολογημένα στην Αγκόλα, εκτός αυτών που απαριθμούνται στο παράρτημα VI, ή όσον αφορά αεροσκάφη που εισέρχονται στο έδαφος της Αγκόλας μέσω σημείων εισόδου, άλλων από αυτά που αναφέρονται στο παράρτημα IV 7 8. η άδεια απογείωσης, προσγείωσης ή υπέρπτησης αεροσκάφους στο έδαφος της Κοινότητας, εφόσον έχει απογειωθεί από, ή προορίζεται να προσγειωθεί σε σημείο του εδάφους της Αγκόλας, εκτός αυτών που απαριθμούνται στο παράρτημα IV 7 9. η έναρξη ή συνέχιση, υπό οποιαδήποτε μορφή, οποιασδήποτε λειτουργικής δραστηριότητας γραφείου της UNITA. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ Δέσμευση κεφαλαίων Άρθρο 2 1. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που κρατούνται εκτός του εδάφους της Αγκόλας και ανήκουν στην «Uniγo Nacional para a Independκncia Total de Angola» (UNITA) ή σε ανώτερους υπαλλήλους αυτής της οργάνωσης ή σε ενήλικα μέλη των άμεσων οικογενειών τους που απαριθμούνται στο παράρτημα VII. 2. Τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεν μπορούν να διατίθενται, άμεσα ή έμμεσα προς όφελος της UNITA, των ανωτέρων υπαλλήλων αυτής της οργάνωσης ή των ενήλικων μελών των άμεσων οικογενειών τους. 3. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως: α) «κεφάλαια και οικονομικοί πόροι», τόσο τα κεφάλαια όσο και τα στοιχεία ενεργητικού κάθε είδους, στα οποία συμπεριλαμβάνονται τα μετρητά, τα ρευστοποιήσιμα στοιχεία του ενεργητικού, οι τόκοι, τα μερίσματα, άλλα έσοδα από μετοχές, οι ομολογίες, τα χρεωστικά ομόλογα ή άλλα χρεόγραφα και άλλες αξίες που προστίθενται σ' αυτά τα στοιχεία του ενεργητικού και κεφάλαια που απορρέουν ή προέρχονται από δικαιώματα ιδιοκτησίας που ανήκουν στην UNITA ή σε ανώτερους υπαλλήλους αυτής της οργάνωσης ή σε ενήλικα μέλη των άμεσων οικογενειών τους που απαριθμούνται στο παράρτημα VII 7 β) «δέσμευση των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων», η αποτροπή κάθε αλλαγής του όγκου, του ποσού, της θέσης, της ιδιοκτησίας, της κατοχής, του χαρακτήρα, του προορισμού ή κάθε άλλης αλλαγής που θα επιτρέψει τη χρήση των εν λόγω κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. Άρθρο 3 Με την επιφύλαξη των κοινοτικών κανόνων περί εμπιστευτικότητας, οι αρμόδιες εθνικές αρχές των κρατών μελών, που περιέχονται στο παράρτημα VIII, έχουν το δικαίωμα να ζητούν από τράπεζες, λοιπούς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς και άλλους φορείς και πρόσωπα, να παρέχουν όλες τις σχετικές πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς το άρθρο 2. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ Εξαιρέσεις και γενικές διατάξεις Άρθρο 4 Η απαγόρευση των συναλλαγών ή δραστηριοτήτων που αναφέρονται στα άρθρα 1 και 2 δεν ισχύει σε περιπτώσεις έκτακτης ιατρικής ανάγκης ή για πτήσεις αεροσκαφών που μεταφέρουν τρόφιμα, φάρμακα ή προμήθειες για ανθρωπιστική βοήθεια πρώτης ανάγκης, υπό τον όρο ότι έχει ληφθεί προηγουμένως, μέσω των αρμόδιων εθνικών αρχών που περιέχονται στο παράρτημα VΙΙΙ, η έγκριση της επιτροπής του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, η οποία συστάθηκε δυνάμει του ψηφίσματος 864 (1993). Άρθρο 5 Απαγορεύεται η συμμετοχή, εν γνώσει και εκ προθέσεως, σε σχετικές δραστηριότητες αντικείμενο ή αποτέλεσμα των οποίων είναι η άμεση ή έμμεση προώθηση των συναλλαγών ή δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 ή η καταστρατήγηση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 6 Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται παρά την ύπαρξη τυχόν δικαιωμάτων που απονέμονται ή υποχρεώσεων που επιβάλλονται από οιαδήποτε υπογραφείσα διεθνή συμφωνία ή συναφθείσα σύμβαση, ή από άδεια ή έγκριση που έχει χορηγηθεί πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 7 Κάθε κράτος μέλος καθορίζει τις κυρώσεις που θα επιβάλλει όταν παραβιάζονται οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Εν αναμονή της θέσπισης, εφόσον απαιτείται, νομοθεσίας για το σκοπό αυτό, σε περίπτωση παραβίασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού επιβάλλονται οι κυρώσεις που έχουν καθορίσει τα κράτη μέλη κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/97. Άρθρο 8 Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ενημερώνουν το ένα το άλλο για τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και παρέχουν αμοιβαία άλλες συναφείς πληροφορίες που διαθέτουν όσον αφορά τον παρόντα κανονισμό, όπως προβλήματα παραβίασης ή επιβολής της νομοθεσίας ή αποφάσεις εθνικών δικαστηρίων. Άρθρο 9 Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να συμπληρώνει ή/και να τροποποιεί τα παραρτήματα βάσει των πληροφοριών που παρέχουν και των κοινοποιήσεων που απευθύνουν οι αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Εθνών, η κυβέρνηση ενότητας και εθνικής συμφιλίωσης της Αγκόλας ή, στην περίπτωση του παραρτήματος VI, τα κράτη μέλη. Οι συμπληρώσεις ή οι τροποποιήσεις που πραγματοποιούνται δυνάμει του πρώτου εδαφίου, δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Άρθρο 10 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2229/97 καταργείται και αντικαθίσταται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 11 Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στο έδαφος της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένου του εναερίου χώρου της, και σε κάθε αεροσκάφος ή σκάφος που υπάγεται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, σε κάθε πρόσωπο, οπουδήποτε και αν ευρίσκεται, που είναι υπήκοος κράτους μέλους, και σε κάθε φορέα που είναι εγγεγραμμένος ή έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους. Άρθρο 12 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 28 Ιουλίου 1998. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος W. SCHάSSEL (1) ΕΕ L 309 της 12. 11. 1997, σ. 8. (2) ΕΕ L 190 της 4. 7. 1998, σ. 1. (3) ΕΕ L 309 της 12. 11. 1997, σ. 1. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> Άλλα είδη, εξοπλισμός ή υπηρεσίες, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στην εξόρυξη ή τις εξορυκτικές υπηρεσίες. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV Σημεία εισόδου που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημεία 2, 5, 7 και 8: Οι αερολιμένες της: Luanda και Katumbela (επαρχία Benguela) και οι λιμένες της: Luanda, Malongo (επαρχία Kabinda), Lobito (επαρχία Benguela) και Namibe (επαρχία Namibe). ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V Περιοχές της Αγκόλας στις οποίες δεν έχει επεκταθεί η κρατική διοίκηση: Andulo, Bailundo, Mungo, Nharea. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI Αεροσκάφος που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο 7: ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII Κατάλογος αναγνωρισμένων προσώπων της UNITA δυνάμει της παραγράφου 11 του ψηφίσματος 1127 (1997) του Συμβουλίου Ασφαλείας: ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙΙ Ονομασίες και διευθύνσεις των αρμόδιων εθνικών αρχών που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 (θα αναθεωρηθούν, εν ανάγκη) ΒΕΛΓΙΟ Ministθre des affaires ιtrangθres, du commerce extιrieur et de la coopιration au dιveloppement Egmont 1, rue des Petits Carmes 19 B-1000 Bruxelles Direction des relations ιconomiques et bilatιrales extιrieures a) Service Afrique du Sud du Sahara (B.22), Tιl.: (32 2) 501 85 77 b) Coordination de la politique commerciale (B.40) Tιl.: (32 2) 501 83 20 c) Service transports (B.42), Tιl.: (32 2) 501 37 62 Tιlιcopieur: (32 2) 501 88 27 Ministθre des affaires ιconomiques ARE 4° division, service des licences Avenue du Gιnιral Leman 60 B-1040 Bruxelles Tιl.: (32 2) 206 58 16/27 Tιlιcopieur: (32 2) 230 83 22 Ministθre des finances Trιsorerie avenue des Arts 30 B-1040 Bruxelles Tιlιcopieur: (32 2) 233 75 18 ΔΑΝΙΑ Danish Agency for Trade and Industry Tagensvej 137 DK-2000 Copenhagen N Tlf. (45) 35 86 86 86/35 86 84 91 /35 86 84 85 Fax (45) 35 86 86 87 Ministry of Foreign Affairs Department of Southern Africa (S.7) Asiatisk Plads 2 DK-1448 Copenhagen K Tlf. (45) 33 92 00 00/33 92 09 09/33 92 09 26 Fax (45) 32 54 05 33/33 92 18 02 Central Customs and Tax Administration Commercial Department Ψstbanegade 123 Tlf. (45) 35 29 73 00 Fax (45) 35 43 47 20 ΓΕΡΜΑΝΙΑ Bundesausfuhramt (BAFA) Frankfurter Straίe 29-35 D-65760 Eschborn Bundesanstalt fόr Landwirtschaft und Ernδhrung (BLE) Adickesallee 40 D-60322 Frankfurt Bundesamt fόr Verkehr Ref. LR 13 Postfach 200 100 D-53170 Bonn ΕΛΛΑΔΑ Ministry of Foreign Affairs Ambassador Nikolaos Chatoupis Directorate A7 Tel. (00301) 361 00 12 and Fax 361 00 96, 645 00 49 Zalokosta 1 106 71 Athens Ministry of National Economy Secretariat-General for International Economic Relations Directorate-General for External Economic and Trade Relations Director Th. Vlassopoulos Tel. 32 86 401-3 Fax 32 86 404 Directorate of Procedure of External Trade Directors: I. Tseros Tel. 32 86 021, 23 and Fax 32 86 059 A. Iglessis Tel. 32 86 051 and Fax 32 86 094 Ermou and Kornarou 1 105 63 Athens ΙΣΠΑΝΙΑ Ministerio de Economνa y Hacienda Direcciσn General de Comercio Exterior Paseo de la Castellana, 162 E-28046 Madrid Tel. (34) 913 49 38 60 Fax (34) 914 57 28 63 ΓΑΛΛΙΑ Ministθre de l'ιconomie, des finances et de l'industrie Direction gιnιrale des douanes et des droits indirects Cellule embargo - Bureau E2 Tιl.: (33 1) 44 74 48 93 Tιlιcopieur: (33 1) 44 74 48 97 Ministθre des affaires ιtrangθres Direction des Nations unies et des organisations internationales Tιl.: (33 1) 43 17 59 68 Tιlιcopieur: (33 1) 43 17 46 91 ΙΡΛΑΝΔΙΑ Department of Public Enterprise Aviation Regulation and International Affairs Division 44 Kildare Street Dublin 2 Tel. (353 1) 604 10 50 Fax (353 1) 670 74 11 ΙΤΑΛΙΑ Ministero degli Affari esteri - Roma D.G.A.E.-Uff. X Tel. 0039 6-36 91 37 50 Fax 36 91 37 52 Ministero del Commercio estero - Roma Gabinetto Tel. 0039 6-59 93 23 10 Fax 59 64 74 94 Ministero dei Trasporti - Roma Gabinetto Tel. 0039 6-44 26 71 16/84 90 40 94 Fax 44 26 71 14 ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ Ministθre des affaires ιtrangθres Direction des relations ιconomiques internationales et de la coopιration BP 1602 L-1016 Luxembourg ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ Ministerie van Buitenlandse Zaken Directie Verenigde Naties Afdeling Politieke Zaken 2594 AC Den Haag Tel.: (0031-70) 348 42 06 Fax: (0031-70) 348 67 49 ΑΥΣΤΡΙΑ Bundesministerium fόr wirtschaftliche Angelegenheiten Abteilung II/A/2 Landstrasser Hauptstraίe 55-57 A-1030 Wien Bundesministerium fόr Wissenschaft und Verkehr Oberste Zivilluftfahrtbehφrde (OZB) Radetzkystraίe 2 A-1030 Wien Φsterreichische Nationalbank Otto Wagner Platz 3, A-1090 Wien Tel. 01-40420 ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ Ministιrio dos Negσcios Estrangeiros A/C Mσnica Lisboa Direcηγo-Geral dos Assuntos Multilaterais Largo Rilvas P-1300 Lisboa ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ Ulkoasiainministeriφ PL 176 00161 Helsinki Utrikesministeriet PB 176 00161 Helsingfors ΣΟΥΗΔΙΑ Riksεklagaren Box 16370 S-103 27 Stockholm Tfn: (0046-8) 453 66 00 Fax: (0046-8) 453 66 99 Regeringskansliet Utrikesdepartementet Rδttssekretariatet fφr EU-frεgor Fredsgatan 6 S-103 39 Stockholm Tfn: (0046-8) 405 10 00 Fax: (0046-8) 723 11 76 ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ Export Control Organisation Department of Trade and Industry Kingsgate House 66-74 Victoria Street London SW1E 6SW Tel. (44 171) 215 6740 Fax (44 171) 222 0612