EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0234

Kommissionens forordning (EU) nr. 234/2010 af 19. marts 2010 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (Kodificeret udgave)

EUT L 72 af 20/03/2010, p. 3–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/234/oj

20.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 72/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 234/2010

af 19. marts 2010

om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser

(kodificeret udgave)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel artikel 170, og artikel 187 jf. artikel 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (2) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (3). Da der skal foretages yderligere ændringer, bør forordningen af klarhedshensyn omarbejdes.

(2)

For visse produkter omfattet af den fælles markedsordning inden for landbrugssektoren bør eksportrestitutioner og korrektionsbeløb samt eksportafgifter, når der som en særlig foranstaltning i tilfælde af markedsforstyrrelser opkræves sådanne, fastsættes efter visse kriterier, der gør det muligt at udligne forskellen mellem noteringerne og priserne på disse produkter inden for EU og på verdensmarkedet.

(3)

Da eksportlandene ikke tilbyder korn på verdensmarkedet til samme priser, bør der tages hensyn til bl.a. de omkostninger, der er forbundet med at bringe de pågældende produkter på verdensmarkedet, og restitutionerne bør fastsættes således, at der tages hensyn til forskellen mellem de repræsentative priser i EU og de gunstigste noteringer og priser på verdensmarkedet.

(4)

For at muliggøre eksport af mel, gryn, groft mel og malt skal der ved fastsættelse af restitution tages hensyn dels til priserne for basiskorn, den mængde basiskorn, der er nødvendig til fremstilling af de pågældende produkter, og biprodukternes værdi, dels til afsætningsmulighederne og -vilkårene for de pågældende produkter på verdensmarkedet.

(5)

For at de korrektionsbeløb, som er omhandlet i artikel 164, stk. 4 i forordning (EF) nr. 1234/2007, kan fungere, skal de kunne differentieres efter de eksporterede produkters destination.

(6)

For at EU's midler kan forvaltes effektivt, og for at tage hensyn til eksportmulighederne for de pågældende produkter, bør eksportrestitutioner og eksportafgifter for de produkter, der er nævnt i bilag I, del I, litra a), b) og c), til forordning (EF) nr. 1234/2007, kunne fastsættes ved licitation for en bestemt mængde.

(7)

For at sikre, at alle interesserede i EU behandles ens, bør licitationerne afholdes efter ensartede principper. Med henblik herpå bør offentliggørelsen af en beslutning om åbning af en licitation i Den Europæiske Unions Tidende ledsages af en licitationsbekendtgørelse.

(8)

Buddene skal indeholde alle fornødne oplysninger til bedømmelse af dem og ledsages af visse formelle forpligtelser.

(9)

Der bør fastsættes en maksimumseksportrestitution eller en minimumseksportafgift. På denne måde sikres det, at der gives tilslag for alle mængder, der er omfattet af en sådan fastsættelse.

(10)

Der kan opstå markedssituationer, hvor det på grund af de økonomiske aspekter ved den påtænkte eksport besluttes ikke at fastsætte en eksportrestitution eller eksportafgift og at lade licitationen være uden virkning.

(11)

Der bør stilles en licitationssikkerhed, som skal sikre, at eksporten finder sted under anvendelse af den licens, der er udstedt i forbindelse med licitationen. Denne forpligtelse kan kun opfyldes, hvis buddet opretholdes. Det bør derfor fastsættes, at sikkerheden fortabes, hvis buddet trækkes tilbage.

(12)

Der bør fastsættes regler for meddelelse af licitationsresultatet til de bydende samt for udstedelse af den licens, der er nødvendig for eksport af de tildelte mængder.

(13)

Der bør med henblik på fastsættelse af eksportrestitutionen for de produkter, der er nævnt i bilag I, del I, litra a), b) og c), til forordning (EF) nr. 1234/2007, og for at undgå at iværksætte kontrolforanstaltninger til afsløring af mindre afvigelser i de anvendte mængder basiskorn, der ikke har nogen mærkbar indvirkning på produktets kvalitet, vedtages en skønsmæssig vurderingsmetode. Den teknisk bedste og mest effektive metode til vurdering af mængden af basiskorn har vist sig at være en analyse af askeindholdet i de fremstillede produkter. Analysen bør foretages efter samme metode inden for hele EU.

(14)

Det er ikke berettiget at yde eksportrestitution for korn, der importeres fra tredjelande for derefter at blive geneksporteret til tredjelande. Der bør derfor kun ydes eksportrestitution for EU-produkter.

(15)

Ifølge Kommissionens forordning (EF) nr. 612/2009 af 7. juli 2009 om fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter (4), er det ved differentiering af restitutionssatsen efter destination en forudsætning for udbetaling af restitution, at der fremlægges bevis for, at produktet er blevet importeret i uforandret stand i det tredjeland eller et af de tredjelande, som restitutionen er fastsat for. Hvad angår korn, er det kun ved eksport til Schweiz og Liechtenstein, at der anvendes en lavere restitutionssats end den, der ellers gælder for eksport til alle tredjelande. For ikke at lægge hindringer i vejen for den overvejende del af EU-eksporten ved at kræve, at der fremlægges bevis for produkternes ankomst til den pågældende destination, bør det på anden måde sikres, at produkter, for hvilke der er ydet den restitution, der anvendes for »alle tredjelande«, ikke eksporteres til ovennævnte lande. Med henblik herpå bør kravet om fremlæggelse af ankomstbevis fraviges i alle tilfælde, hvor eksport finder sted ad søvejen. Et af myndighederne i medlemsstaterne udstedt bevis for, at produkterne har forladt EU's toldområde i et fartøj, der er egnet til søtransport, kan betragtes som tilstrækkeligt til at give denne garanti.

(16)

I henhold til artikel 162 i forordning (EF) nr. 1234/2007 kan de produkter, der er nævnt i den artikel, og som skal eksporteres i forarbejdet eller uforarbejdet stand, være berettiget til eksportrestitution, hvis de opfylder nogle bestemte betingelser i artikel 167 i nævnte forordning. Ifølge artikel 167, stk. 7, i forordning (EF) nr. 1234/2007 har Kommissionen mulighed for at fastsætte yderligere betingelser for at yde eksportrestitutioner for et eller flere produkter. Disse betingelser blev fastlagt i Rådets forordninger om de fælles markedsordninger for de produkter, som er nævnt i artikel 162, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007. Da disse forordninger blev ophævet bør der fastsættes horisontale bestemmelser.

(17)

Forordning (EF) nr. 612/2009 indeholder allerede horisontale bestemmelser. Nævnte forordning bør derfor tilpasses for at fastsætte de betingelser, som er omhandlet i artikel 167, stk. 7, i forordning (EF) nr. 1234/2007, og for at ophæve disse betingelser i nærværende forordning.

(18)

Ifølge artikel 187 i forordning (EF) nr. 1234/2007 kan der træffes nødvendige foranstaltninger, hvis noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for et eller flere af de produkter, der er anført i bilag I, del I, til nævnte forordning, når op på et sådant niveau, at forsyningen af markedet i EU afbrydes eller er i fare for at blive afbrudt, og denne situation kan forventes at vare ved og blive yderligere forværret. Der må derfor sikres et tilstrækkeligt stort udbud af korn. Med henblik herpå bør der blandt andet opkræves eksportafgifter, og udstedelsen af eksportlicenser bør helt eller delvis suspenderes.

(19)

På grund af den ikke-kommercielle art af de fødevarehjælpeaktioner, som EU og medlemsstaterne gennemfører under internationale konventioner eller andre supplerende programmer, samt andre EU-aktioner vedrørende gratis leverancer, bør eksport i forbindelse med fødevarehjælp fritages for den eksportafgift, som anvendes for kommerciel eksport i tilfælde af forstyrrelser i kornsektoren.

(20)

Da den situation, som er omhandlet i artikel 187 i forordning (EF) nr. 1234/2007, kan opstå relativt hurtigt, er det nødvendigt, at Kommissionen har mulighed for til enhver tid at suspendere udstedelsen af eksportlicenser.

(21)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For de produkter, der er nævnt i bilag I, del I, litra a), b) og c), til forordning (EF) nr. 1234/2007, fastsættes eksportrestitutionerne, eksportafgifterne, jf. artikel 15, litra a), i nærværende forordning, og korrektionsbeløbene, jf. artikel 164, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1234/2007, under hensyntagen til følgende elementer:

a)

priserne på EU's repræsentative markeder og udviklingen i disse priser og noteringerne på markederne i tredjelande

b)

afsætningsomkostningerne og de gunstigste transportomkostninger fra EU's repræsentative markeder til eksporthavnene eller andre eksportsteder samt de omkostninger, der er forbundet med at bringe produkterne på verdensmarkedet

c)

for så vidt angår forarbejdede produkter, den kornmængde, der er nødvendig til deres fremstilling

d)

afsætningsmulighederne og -vilkårene for de pågældende produkter på verdensmarkedet

e)

interessen i at undgå forstyrrelser på markedet i EU

f)

de økonomiske aspekter ved den påtænkte eksport

g)

de mængde- og budgetmæssige begrænsninger, der følger af de aftaler, som er indgået i henhold til traktatens artikel 218.

Artikel 2

Artikel 166, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 anvendes helt eller delvis på de produkter, der er nævnt i bilag I, del I, litra c) og d), til nævnte forordning og på de i forordningens bilag I, del I, nævnte produkter, der udføres i form af de i forordningens bilag XX, del I, opregnede varer.

Artikel 164, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1234/2007 anvendes på produkter, der eksporteres i form af varer anført i bilag XX til samme forordning.

Artikel 3

Korrektionsbeløbene kan differentieres efter destination.

Artikel 4

1.   Eksportrestitutionerne for de produkter, der er nævnt i bilag I, del I, litra a), b) og c), til forordning (EF) nr. 1234/2007, og de eksportafgifter, der er omhandlet i artikel 15, litra a), i nærværende forordning, kan fastsættes ved licitation.

Licitationsbetingelserne skal sikre lige adgang for alle personer etableret i EU.

Licitationen gælder eksportrestitutionsbeløbet eller eksportafgiftsbeløbet.

2.   Der træffes beslutning om licitationsåbning efter proceduren i artikel 195 i forordning (EF) nr. 1234/2007.

3.   Licitationsåbningen ledsages af offentliggørelsen af en licitationsbekendtgørelse, der udfærdiges af Kommissionen, og hvori det bl.a. angives, på hvilke datoer buddene kan indgives, og hvilke myndigheder i medlemsstaterne de skal indgives til.

4.   Beslutningen om licitationsåbning og licitationsbekendtgørelsen offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Der skal forløbe mindst fem dage mellem offentliggørelsen af licitationsbekendtgørelsen og den første dato for indgivelse af bud.

Artikel 5

1.   Interesserede deltager i licitationen enten ved at indlevere skriftligt bud hos medlemsstatens myndigheder eller ved at sende buddet til disse myndigheder ved skriftlig telekommunikation.

2.   Buddet skal indeholde følgende:

a)

licitationens betegnelse

b)

den bydendes navn og adresse

c)

arten og mængden af det produkt, der skal eksporteres

d)

det foreslåede beløb for eksportrestitutionen eller eksportafgiften, pr. ton, udtrykt i euro.

3.   Et bud er kun gyldigt:

a)

hvis den bydende inden udløbet af den frist, der er fastsat for indgivelsen af bud, har fremlagt bevis for, at der er stillet en licitationssikkerhed

b)

hvis det ledsages af skriftligt tilsagn om, at der for de tildelte mængder senest to dage efter modtagelsen af den meddelelse om tilslag, der er nævnt i artikel 7, stk. 3, indgives en ansøgning om eksportlicens eller i givet fald en ansøgning om eksportlicens med forudfastsættelse af en eksportafgift svarende til beløbet i det indgivne bud

c)

hvis det ikke indeholder andre betingelser end dem, der er anført i licitationsbekendtgørelsen.

4.   Et indgivet bud kan ikke trækkes tilbage.

Artikel 6

Buddene gennemgås af medlemsstaternes myndigheder, uden at der er offentlig adgang til gennemgangen. De personer, der deltager i gennemgangen, har tavshedspligt.

Buddene meddeles straks Kommissionen anonymt.

Artikel 7

1.   På grundlag af de meddelte bud beslutter Kommissionen efter proceduren i artikel 195 i forordning (EF) nr. 1234/2007, enten at der fastsættes en maksimumseksportrestitution eller en minimumseksportafgift, eller at licitationen skal være uden virkning.

2.   Fastsættes der en maksimumseksportrestitution, gives der tilslag til den eller de bydende, hvis bud er lig med eller lavere end maksimumsrestitutionen, og til de bydende, hvis bud omfatter en eksportafgift.

Fastsættes der en minimumseksportafgift, gives der tilslag til den eller de bydende, hvis bud er lig med eller højere end minimumseksportafgiften.

3.   Medlemsstaternes myndigheder giver alle bydende skriftlig meddelelse om resultatet af deres deltagelse, så snart Kommissionen har truffet sin afgørelse.

Artikel 8

1.   Der udstedes eksportlicens til tilslagsmodtageren, når medlemsstatens myndigheder har modtaget ansøgningen om eksportlicens, og licensen udstedes for de mængder, han har fået tilslag for.

2.   Licensansøgningen og licensen skal i den relevante rubrik indeholde oplysning om den destination, der er fastsat i forordningen om licitationsåbningen. Licensen forpligter til eksport til denne destination.

Artikel 9

Licitationssikkerheden frigives:

a)

hvis buddet ikke antages

b)

når den bydende fremlægger bevis for, at den sikkerhed, der er nævnt i artikel 12 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1342/2003 (5), er stillet.

Overholdes det i artikel 5, stk. 3, litra b), omhandlede tilsagn ikke, fortabes licitationssikkerheden, bortset fra tilfælde af force majeure.

Artikel 10

Eksportrestitutionerne for de produkter, der er nævnt bilag I, del I, litra a), b) og c), til forordning (EF) nr. 1234/2007, fastsættes mindst én gang om måneden.

Artikel 11

1.   Eksportrestitutionen for mel af hvede, mel af blandsæd af hvede og rug, rugmel, gryn og groft mel af hvede samt malt fastsættes under hensyntagen til den mængde basiskorn, der er nødvendig til fremstilling af 1 000 kg af produktet. Forarbejdningskoefficienter, der angiver forholdet mellem basisproduktets mængde og mængden af basisproduktet i det forarbejdede produkt, er anført i bilag I.

2.   Askeindholdet i melet bestemmes efter analysemetoden i bilag II.

Artikel 12

Uanset artikel 17 i forordning (EF) nr. 612/2009 kræves der ikke bevis for afslutning af toldformaliteterne for import, for at en restitution, der er fastsat ved licitation over eksportrestitutionen med henblik på udførsel til alle tredjelande, kan udbetales, hvis eksportøren fører bevis for, at en mængde på mindst 1 500 tons kornprodukter har forladt EU's toldområde i et fartøj, der er egnet til søtransport.

Dette bevis føres ved, at der på det kontroleksemplar, der er nævnt i artikel 8 i forordning (EF) nr. 612/2009, på den udførselsangivelse, der er nævnt i artikel 787 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (6) eller på det nationale dokument, der godtgør, at produkterne har forladt EU's toldområde, anføres en af de i bilag III anførte angivelser attesteret af myndighederne.

Artikel 13

Når eksportøren fremlægger bevis for afslutning af toldformaliteterne for overgang til frit forbrug i Schweiz eller Liechtenstein, nedsættes beløbet for eksportrestitutionen for »alle tredjelande«, når restitutionen er fastsat ved licitation, med forskellen mellem dette beløb og beløbet for eksportrestitutionen gældende for ovennævnte destinationer på dagen for licitationen.

Artikel 14

Hvis de betingelser, der er fastsat i artikel 187 i forordning (EF) nr. 1234/2007, er opfyldt for et eller flere produkter, kan der træffes følgende foranstaltninger:

a)

anvendelse af en eksportafgift. Der kan fastsættes et korrektionsbeløb. Eksportafgiften og korrektionsbeløbet kan differentieres efter destination

b)

hel eller delvis suspension af udstedelsen af eksportlicenser

c)

total eller delvis afvisning af de ansøgninger om eksportlicens, der er til behandling.

Der anvendes dog ingen eksportafgift for korn eller kornprodukter, der eksporteres i forbindelse med fødevarehjælp fra EU og medlemsstaterne under internationale konventioner eller andre supplerende programmer, samt i forbindelse med andre EU-aktioner vedrørende gratis leverancer.

Artikel 15

Såfremt der ikke finder licitation sted, er den eksportafgift, der skal opkræves, lig med den, som gælder den dag, hvor toldformaliteterne afsluttes.

Dog anvendes den eksportafgift, der gælder den dag, licensansøgningen indgives, hvis eksportøren, samtidig med at han ansøger om licens, anmoder herom for en eksport, der skal gennemføres i løbet af licensens gyldighedsperiode.

Artikel 16

De foranstaltninger, der er fastsat i artikel 15, træffes som angivet i artikel 195 i forordning (EF) nr. 1234/2007. I hastende tilfælde kan disse foranstaltninger imidlertid træffes af Kommissionen.

Artikel 17

Forordning (EF) nr. 1501/95 ophæves.

Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag V.

Artikel 18

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. marts 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7.

(3)  Jf. bilag IV.

(4)  EUT L 186 af 17.7.2009, s. 1.

(5)  EFT L 189 af 29.7.2003, s. 12.

(6)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.


BILAG I

 

KN-kode

Mel, gryn og groft mel med et askeindhold (i mg) pr. 100 g

Forarbejdningskoefficienter, der angiver antallet af kg korn pr. 1 000 kg af de pågældende produkter

1.

Mel af blød hvede, af spelt eller af hvede og rug

1101 00 15 9100

0-600

1 370

1101 00 15 9130

601-900

1 280

1101 00 15 9150

901–1 100

1 180

1101 00 15 9170

1 101-1 650

1 090

1101 00 15 9180

1 651-1 900

1 020

2.

Rugmel

1102 10 00 9500

0-1 400

1 370

1102 10 00 9700

1 401-2 000

1 080

3.

Gryn og groft mel af hård hvede

1103 11 90 9200

0-600

1 370

4.

Gryn og groft mel af hård hvede

1103 11 10 9200

0-1 300

(sigte: 0,160 mm)

1 500

1103 11 10 9400

0-1 300

1 340

1103 11 10 9900

over 1 300

1 260

5.

Malt, ikke brændt

1107 10 19

 

1 270

1107 10 99

 

 

Malt, brændt

1107 20 00

 

1 490


BILAG II

Metode til bestemmelse af askeindholdet i mel

APPARATUR

1.

Analytisk vægt med en følsomhed på indtil 0,1 mg. Analytisk sæt vægtlodder.

2.

Elektrisk opvarmet muffelovn med temperaturregulering og -angivelse og tilstrækkelig luftcirkulation.

3.

Runde foraskningsskåle med flad bund, ca. 5 cm i diameter og med en kant, der er højst 2 cm høj; fortrinsvis af guldplatin, kvarts eller porcelæn.

4.

Exsikkator (indre diameter ca. 18 cm) med tubus og med perforeret porcelæns- eller aluminiumsplade.

Tørremiddel: calciumchlorid, fosforpentoxid eller blåfarvet silicagel.

UNDERSØGELSESMETODE

1.

Vægten af prøveudtagningen skal udgøre 5-6 g (for mel, hvis askeindhold af tørstofindholdet forventes at overstige 1 %, dog 2-3 g) og kan afrundes til nærmeste 10 mg; ved alle øvrige vejninger bestemmes vægten med en nøjagtighed på 0,1 mg.

2.

Umiddelbart før brugen udglødes foraskningsskålene i muffelovnen ved foraskningstemperaturen, indtil der opnås vægtkonstant — i reglen er 15 minutter tilstrækkeligt — og afkøles i exsikkatoren til stuetemperatur i overensstemmelse med punkt 7.

3.

Prøveudtagningen fyldes løst og i regelmæssig højde i foraskningsskålene. Den fugtes umiddelbart før foraskningen med 1-2 ml ethanol.

4.

Foraskningsskålene stilles til at begynde med forrest i ovnen ved åben ovndør og skubbes først, efter at indholdet er brændt, længere ind i ovnen. Ved lukket ovndør må en tilstrækkelig lufttilførsel sikres. Denne må dog ikke være så kraftig, at den river substansen ud af foraskningsskålene.

5.

Foraskningen må føre til en fuldstændig forbrænding af melet, således også af kulpartikler, der eventuelt er tilbage i gløderesterne. Foraskningen er færdig, når gløderesterne i afkølet tilstand praktisk talt ser hvide ud.

6.

Foraskningstemperaturen skal være 900 °C.

7.

Efter endt foraskning tages skålene ud af ovnen, stilles i ca. et minut på en eternitplade og sættes derefter højst fire stykker ad gangen i exsikkatoren. Den lukkede exsikkator stilles i nærheden af den analytiske vægt. Afvejning af askeskålene sker efter en fuldstændig afkøling (ca. en time).

ANALYSERESULTAT

1.

Fejlmargin: Ved et askeindhold på indtil 1 % må dobbeltbestemmelser ikke afvige mere end 0,02 enheder askeindhold fra hinanden; ved et askeindhold på mere end 1 % må afvigelsen ikke være mere end 2 % af askeindholdet. Ved større afvigelser er en gentagelse nødvendig.

2.

Askeindholdet angives i procent af tørstofindholdet, afrundet til to betydende cifre efter kommaet.


BILAG III

Angivelser omhandlet i artikel 12, stk. 2

:

på bulgarsk

:

Износ на зърнени култури по море — член 12 от Регламент (ЕC) № 234/2010

:

på spansk

:

Exportación de cereales por vía marítima; artículo 12 del Reglamento (UE) no 234/2010

:

på tjekkisk

:

Vývoz obilovin po moři – článek 12 nařízení (EU) č. 234/2010

:

på dansk

:

Eksport af korn ad søvejen — Artikel 12 i forordning (EU) nr. 234/2010

:

på tysk

:

Ausfuhr von Getreide auf dem Seeweg — Verordnung (EU) Nr. 234/2010 Artikel 12

:

på estisk

:

Teravilja eksport meritsi – määruse (EL) nr 234/2010 artikkel 12

:

på græsk

:

Εξαγωγή σιτηρών δια θαλάσσης — Άρθρο 12 του κανονισμού (ΕE) αριθ. 234/2010

:

på engelsk

:

Export of cereals by sea — Article 12 of Regulation (EU) No 234/2010

:

på fransk

:

Exportation de céréales par voie maritime — Règlement (UE) no 234/2010, article 12

:

på italiensk

:

Esportazione di cereali per via marittima — Regolamento (UE) n. 234/2010, articolo 12

:

på lettisk

:

Graudu izvešana pa jūras ceļiem – Regulas (ES) Nr. 234/2010 12. pants

:

på litauisk

:

Grūdų eksportas jūra – reglamento (ES) Nr. 234/2010 12 straipsnis

:

på ungarsk

:

Gabonafélék exportja tengeri úton – 2010/234/EU rendelet 12. cikk

:

på maltesisk

:

Esportazzjoni ta' ċereali bil-baħar – Artikolu 12 tar-Regolament (UE) Nru 234/2010

:

på nederlandsk

:

Uitvoer van graan over zee — Verordening (EU) nr. 234/2010, artikel 12

:

på polsk

:

Wywóz zbóż drogą morską – Art. 12 rozporządzenia (UE) nr 234/2010

:

på portugisisk

:

Exportação de cereais por via marítima — Artigo 12.o, Regulamento (UE) n.o 234/2010

:

på rumænsk

:

Export de cereale pe cale maritimă – Regulamentul (UE) nr. 234/2010 articolul 12

:

på slovakisk

:

Vývoz obilnín po mori — článok 12 nariadenia (EÚ) č. 234/2010

:

på slovensk

:

Izvoz žit s pomorskim prometom – člen 12 Uredbe (EU) št. 234/2010

:

på finsk

:

Viljan vienti meriteitse – Asetus (EU) N:o 234/2010 12 artikla

:

på svensk

:

Export av spannmål sjövägen – Artikel 12 i förordning (EU) nr 234/2010.


BILAG IV

Ophævet forordning med oversigt over ændringer

Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 (1)

(EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2480/95

(EFT L 256 af 26.10.1995, s. 9)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 95/96

(EFT L 18 af 24.1.1996, s. 10)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1259/97

(EFT L 174 af 2.7.1997, s. 10)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2052/97

(EFT L 287 af 21.10.1997, s. 14)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2513/98

(EFT L 313 af 21.11.1998, s. 16)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 602/2001

(EFT L 89 af 29.3.2001, s. 16)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1163/2002

(EFT L 170 af 29.6.2002, s. 46)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1431/2003

(EUT L 203 af 12.8.2003, s. 16)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 777/2004

(EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50)

Kun artikel 3

Kommissionens forordning (EF) nr. 1996/2006

(EUT L 398 af 30.12.2006, s. 1)

Kun artikel 5

Kommissionens forordning (EF) nr. 499/2008

(EUT L 146 af 5.6.2008, s. 9)

Kun artikel 1


(1)  Denne forordning er også ændret ved forordning (EF) nr. 2094/98 (EFT L 266 af 1.10.1998, s. 61), som er ophævet ved forordning (EF) nr. 2513/98 (EFT L 313 af 21.11.1998, s. 16).


BILAG V

Sammenligningstabel

Forordning (EF) nr. 1501/95

Nærværende forordning

Artikel 1 til 11

Artikel 1 til 11

Artikel 12

Artikel 13

Artikel 12

Artikel 13a

Artikel 14

Artikel 13

Artikel 15

Artikel 14

Artikel 16

Artikel 15

Artikel 17

Artikel 16

Artikel 18

Artikel 19

Artikel 17

Artikel 18

Bilag I

Bilag I

Bilag II

Bilag II

Bilag III

Bilag III

Bilag IV

Bilag V


Top