This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D1757
Council Decision (EU) 2017/1757 of 17 July 2017 on the acceptance on behalf of the European Union of an Amendment to the 1999 Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-Level Ozone
Решение (ЕС) 2017/1757 на Съвета от 17 юли 2017 година за приемане от името на Европейския съюз на изменение на Протокола от 1999 г. към Конвенцията от 1979 г. за трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон
Решение (ЕС) 2017/1757 на Съвета от 17 юли 2017 година за приемане от името на Европейския съюз на изменение на Протокола от 1999 г. към Конвенцията от 1979 г. за трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон
OB L 248, 27/09/2017, p. 3–75
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 248/3 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/1757 НА СЪВЕТА
от 17 юли 2017 година
за приемане от името на Европейския съюз на изменение на Протокола от 1999 г. към Конвенцията от 1979 г. за трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 192, параграф 1 във връзка с член 218, параграф 6, буква а) от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като взе предвид одобрението на Европейския парламент (1),
като има предвид, че:
(1) |
Съюзът е страна по Конвенцията от 1979 г. за трансгранично замърсяване на въздуха на далечни разстояния („конвенцията“) след одобрението ѝ от Европейската икономическа общност съгласно Решение 81/462/ЕИО на Съвета (2). |
(2) |
Съюзът е страна по Протокола от 1999 г. към Конвенцията от 1979 г. за трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон („Протокола от Гьотеборг“) след присъединяването към него на Европейската общност съгласно Решение 2003/507/ЕО на Съвета (3). |
(3) |
През 2007 г. страните по Протокола от Гьотеборг започнаха преговори с цел да се подобри опазването на човешкото здраве и околната среда, включително чрез въвеждането на нови задължения за намаляване на емисиите за избрани въздушни замърсители, което трябва да бъде постигнато до 2020 г., и да се актуализират пределните стойности, отнасящи се за емисиите на въздушни замърсители при източника. |
(4) |
Страните, присъствали на 30-ата сесия на Изпълнителния орган на конвенцията, приеха с консенсус решения 2012/1 и 2012/2 за изменение на Протокола от Гьотеборг. |
(5) |
Измененията, посочени в Решение 2012/1, влязоха в сила и пораждат действие въз основа на ускорената процедура, предвидена в член 13, точка 4 от Протокола от Гьотеборг. |
(6) |
Изменението, посочено в Решение 2012/2 („изменението“), изисква приемане от страните по Протокола от Гьотеборг в съответствие с член 13, точка 3 от него. |
(7) |
Съюзът вече е приел правни инструменти по въпросите, обхванати от изменението, включително директиви 2001/81/ЕО (4), (ЕС) 2016/2284 (5), 2010/75/ЕС (6) и (ЕС) 2015/2193 (7) на Европейския парламент и на Съвета, и регламенти (ЕО) № 595/2009 (8) и (ЕО) № 715/2007 (9) на Европейския парламент и на Съвета. |
(8) |
Изменението следва да бъде одобрено от името на Съюза, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Изменението на Протокола от 1999 г. към Конвенцията от 1979 г. за трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон, посочено в Решение 2012/2 на изпълнителния орган на конвенцията, се одобрява от името на Европейския съюз.
Текстът на изменението е приложен към настоящото решение.
Член 2
Председателят на Съвета определя лицето(лицата), упълномощено(и) да депозира(т) от името на Съюза документа за приемане, предвиден в член 13, точка 3 от Протокола, така, както е изменен, по отношение на въпросите от компетентността на Съюза (10).
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 17 юли 2017 година.
За Съвета
Председател
T. TAMM
(1) Одобрение от 5 юли 2017 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) Решение 81/462/ЕИО на Съвета от 11 юни 1981 г. за сключване на Конвенция за трансгранично замърсяване на въздуха на далечни разстояния (ОВ L 171, 27.6.1981 г., стр. 11).
(3) Решение 2003/507/ЕО на Съвета от 13 юни 2003 г. относно присъединяването на Европейската общност към протокола към Конвенцията относно трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния, за намаляване на окисляването, еутрофикацията и приземния озон (ОВ L 179, 17.7.2003 г., стр. 1).
(4) Директива 2001/81/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2001 г. относно националните тавани за емисии на някои атмосферни замърсители (ОВ L 309, 27.11.2001 г., стр. 22).
(5) Директива (ЕС) 2016/2284 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2016 г. за намаляване на националните емисии на някои атмосферни замърсители, за изменение на Директива 2003/35/ЕО и за отмяна на Директива 2001/81/ЕО (ОВ L 344, 17.12.2016 г., стр. 1).
(6) Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно емисиите от промишлеността (комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването) (ОВ L 334, 17.12.2010 г., стр. 17).
(7) Директива (ЕС) 2015/2193 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за ограничаване на емисиите във въздуха на определени замърсители, изпускани от средни горивни инсталации (ОВ L 313, 28.11.2015 г., стр. 1).
(8) Регламент (ЕО) № 595/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 г. за одобрението на типа на моторни превозни средства и двигатели по отношение на емисиите от тежки превозни средства (Евро VI) и за достъпа до информация за ремонта и техническото обслужване на превозните средства и за изменение на Регламент (ЕО) № 715/2007 и Директива 2007/46/ЕО и за отмяна на директиви 80/1269/ЕИО, 2005/55/ЕО и 2005/78/ЕО (ОВ L 188, 18.7.2009 г., стр. 1).
(9) Регламент (ЕО) № 715/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2007 г. за типово одобрение на моторни превозни средства по отношение на емисиите от леки превозни средства за превоз на пътници и товари (Евро 5 и Евро 6) и за достъпа до информация за ремонт и техническо обслужване на превозни средства (ОВ L 171, 29.6.2007 г., стр. 1).
(10) Датата на влизане в сила на изменението ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейския съюз от Генералния секретариат на Съвета.
ПРЕВОД
ПРИЛОЖЕНИЕ
Изменение на текста и на приложения II–IX към Протокола от 1999 г. за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон и добавяне на нови приложения X и XI
A. Преамбюл
1. |
Във втория параграф от преамбюла изразът „летливите органични съединения и редуцираните азотни съединения“ се заменя с израза „летливите органични съединения, редуцираните азотни съединения и праховите частици“. |
2. |
В третия параграф от преамбюла след думата „озон“ се вмъква изразът „и прахови частици“. |
3. |
В четвъртия параграф от преамбюла изразът „сяра и летливи органични съединения, както и вторичните замърсители като озона“ се заменя с израза „сяра, летливи органични съединения, амоняк и пряко отделяни прахови частици, както и вторично образуваните замърсители като озона, праховите частици“. |
4. |
Между четвъртия и петия параграф от преамбюла се добавя следният параграф: „Като признават оценките на научните познания от международни организации, като например Програмата на Обединените нации за околната среда и Арктическия съвет, относно съпътстващите ползи за здравето на човека и климата от намаляването на емисиите на сажди и приземен озон, по-специално в арктическия регион и в алпийския регион,“. |
5. |
Шестият параграф от преамбюла се заменя със следното: „Като признават също така, че Канада и Съединените американски щати двустранно решават проблема с трансграничното замърсяване на въздуха чрез Споразумението между Канада и Съединените щати относно качеството на въздуха, което включва ангажименти от страна на двете държави за намаляване на емисиите на серен диоксид, азотни оксиди и летливи органични съединения, както и че двете държави обсъждат включването на ангажименти за намаляване на емисиите на прахови частици,“. |
6. |
Седмият параграф се заменя със следното: „Като признават освен това, че Канада е поела задължение за постигане на по-нататъшно намаляване на емисиите на серен диоксид, азотни оксиди, летливи органични съединения и прахови частици, за да отговори на канадските стандарти за качество на атмосферния въздух по отношение на озона и праховите частици и националната цел за намаляване на подкиселяването, както и че Съединените американски щати са ангажирани с прилагането на програми за намаляване на емисиите на азотни оксиди, серен диоксид, летливи органични съединения и прахови частици, необходими за изпълнение на националните стандарти за качество на атмосферния въздух по отношение на озона и праховите частици, за постигане на непрекъснат напредък при намаляване на въздействията от подкиселяването и еутрофикацията и за подобряване на чистотата на въздуха в националните паркове и в градските райони,“. |
7. |
Деветият и десетият параграф от преамбюла се заменят със следните параграфи: „Като вземат предвид научните познания за междуконтиненталния пренос на въздушните замърсители, въздействието на цикъла на азота и потенциалните полезни взаимодействия със замърсяването на въздуха и изменението на климата и взаимните зависимости между тях, Като съзнават, че емисиите от корабоплаването и въздухоплаването допринасят значително за неблагоприятните въздействия върху здравето на човека и околната среда и че това са важни въпроси, които се обсъждат от Международната морска организация и Международната организация за гражданско въздухоплаване,“. |
8. |
В петнадесетия параграф от преамбюла изразът „амоняк и летливи органични съединения“ се заменя с израза „амоняк, летливи органични съединения и прахови частици“. |
9. |
В деветнадесетия параграф от преамбюла след израза „азотни съединения“ се вмъква изразът „и прахови частици, включително сажди“. |
10. |
Двадесетият и двадесет и първият параграф от преамбюла се заличават. |
11. |
В двадесет и втория параграф от преамбюла:
|
12. |
В двадесет и третия параграф от преамбюла думата „тропосферен“ се заменя с думата „приземен“. |
Б. Член 1
1. |
След параграф 1 се добавя следният параграф: „1а. Понятията „този протокол“, „протоколът“ и „настоящият протокол“ означават Протокола от 1999 г. за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон, изменян периодично;“. |
2. |
В края на параграф 9 се добавя изразът „, изразени като амоняк (NH3)“. |
3. |
След параграф 11 се добавят следните параграфи: „11а. „Прахови частици“ или „ПЧ“ означава замърсител на въздуха, съставен от смес от частици, суспендирани във въздуха. Тези частици се различават по своите физични свойства (размер и форма) и химичен състав. Освен ако не е постановено друго, при всяко позоваване на „прахови частици“ в настоящия протокол се разбира частици с аеродинамичен диаметър до 10 микрона (μm) (ПЧ10), включително тези с аеродинамичен диаметър до 2,5 μm (ПЧ2,5); 11б. „Сажди“ означава въглеродни частици, които поглъщат светлина; 11в. „Прекурсори на озона“ означава азотни оксиди, летливи органични съединения, метан и въглероден оксид;“. |
4. |
В параграф 13 след думата „атмосферата“ се вмъква изразът „или преноса им към приемници“. |
5. |
В параграф 15 изразът „летливи органични съединения или амоняк“ се заменя с израза „летливи органични съединения, амоняк или прахови частици“. |
6. |
Параграф 16 се заменя със следното: „Нов стационарен източник“ означава всеки неподвижен източник, чието изграждане или съществено изменение е започнало след изтичането на една година от датата на влизане в сила на настоящия протокол за дадена страна по него. Дадена страна може да реши да не приема като нов стационарен източник стационарен източник, за който съответните компетентни национални органи вече са дали одобрение към момента на влизане в сила на протокола за тази страна по него, и при условие че изграждането или изменението на посочения източник е започнало в срок от 5 години от тази дата. Дали дадено изменение е съществено или не, е предмет на решение от страна на компетентните национални органи, като се вземат предвид такива фактори, като екологичните ползи от изменението.“ |
В. Член 2
1. |
В заглавната част:
|
2. |
Буква а) се заменя със следното: „за страни в географския обхват на ЕМЕП и за Канада — критичните натоварвания от киселинност, описани в приложение I, които позволяват възстановяването на екосистемите“. |
3. |
Буква б) се заменя със следното: „за страни в географския обхват на ЕМЕП — критичните натоварвания от биогенен азот, описани в приложение I, които позволяват възстановяването на екосистемите“, като думата „и“ след точката и запетаята се заличава. |
4. |
В буква в), подточка ii) изразът „Стандарта за озона на територията на цяла Канада“ се заменя с израза „канадския стандарт за качество на атмосферния въздух“. |
5. |
След буква в) се добавят нови букви г), д) и е), както следва:
|
6. |
В края на член 2 се добавя нов параграф 2, както следва: „2. Допълнителна цел на протокола е при прилагането на мерки за постигане на своите национални цели по отношение на праховите частици страните да отдадат приоритет — до степента, до която считат това за целесъобразно — на мерките за намаляване на емисиите, които също така значително намаляват саждите с оглед постигането на ползи за човешкото здраве и околната среда и ограничаване на въздействието върху изменението на климата в близко бъдеще.“ |
Г. Член 3
1. |
В параграф 1:
|
2. |
В параграфи 2 и 3 изразът „V и VI“ се заменя с израза „V, VI и X“. |
3. |
Изразът „Съгласно алинеи 2а и 2б“ се вмъква в началото на параграф 2. |
4. |
Вмъкват се нови параграфи 2а и 2б, както следва: „2а. Всяка страна, която вече е страна по настоящия протокол преди влизането в сила на изменение, с което се въвеждат нови категории източници, може да прилага пределно допустимите стойности, приложими за съществуващ стационарен източник, за всеки източник в такава нова категория, чието изграждане или съществено изменение е започнало преди изтичането на една година от датата на влизане в сила на посоченото изменение за посочената страна, освен ако и докато този източник не претърпи съществено изменение на по-късен етап. 2б. Всяка страна, която вече е страна по настоящия протокол преди влизането в сила на изменение, с което се въвеждат нови пределно допустими стойности, приложими за нов стационарен източник, може да продължи да прилага прилаганите преди това пределно допустими стойности за всеки източник, чието изграждане или съществено изменение е започнало преди изтичането на една година от датата на влизане в сила на посоченото изменение за посочената страна, освен ако и докато този източник не претърпи съществено изменение на по-късен етап.“ |
5. |
Параграф 4 се заличава. |
6. |
Параграф 6 се заменя със следното: „Всяка страна следва да прилага най-добрите налични техники спрямо подвижните източници, обхванати от приложение VIII, и спрямо всеки стационарен източник, обхванат от приложения IV, V, VI и X, а когато счете за целесъобразно — и мерки за контрол на саждите като компонент на праховите частици, като вземе предвид насоките, приети от изпълнителния орган.“ |
7. |
Параграф 7 се заменя със следното: „В рамките на техническите и икономическите възможности, както и предвид съответните разходи и предимства, всяка страна следва да прилага пределно допустимите стойности за съдържанието на летливи органични съединения в продуктите, посочени в приложение XI, в съответствие с определените в приложение VII срокове.“ |
8. |
В параграф 8, буква б):
|
9. |
В параграф 9, буква б) изразът „амоняк и/или летливи органични съединения, допринасящи за подкиселяването, еутрофикацията и образуването на озон“ се заменя с израза „амоняк, летливи органични съединения и/или прахови частици, допринасящи за подкиселяването, еутрофикацията, образуването на озон или повишените нива на прахови частици“. |
10. |
В параграф 10, буква б) изразът „сяра и/или летливи органични съединения“ се заменя с израза „сяра, летливи органични съединения и/или прахови частици“. |
11. |
Параграф 11 се заменя със следното: „При ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към настоящия протокол или изменението, представено в Решение 2012/2, Канада и Съединените американски щати следва да представят на изпълнителния орган своите съответни ангажименти за намаляване на емисиите по отношение на сярата, азотните оксиди, летливите органични съединения и праховите частици за автоматично включване в приложение II.“ |
12. |
След параграф 11 се добавят нови параграфи, както следва: „11а. При ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към настоящия протокол Канада следва да представи на изпълнителния орган съответните пределно допустими стойности за автоматично включване в приложения IV, V, VI, VIII, X и XI. 11б. Всяка страна изготвя и поддържа инвентаризации и прогнози за емисиите на серен диоксид, азотни оксиди, амоняк, летливи органични съединения и прахови частици. Страните в географския обхват на ЕМЕП следва да използват методологиите, посочени в насоките, изготвени от Ръководния орган на ЕМЕП, и приети от страните на сесия на изпълнителния орган. Страните в областите извън географския обхват на ЕМЕП следва да използват като насока методологиите, изготвени посредством работния план на изпълнителния орган. 11в. Всяка страна следва активно да участва в програми, разработени съгласно Конвенцията, които се занимават с въздействията на замърсяването на въздуха върху човешкото здраве и околната среда. 11г. С цел националните общи количества емисии да бъдат сравнени с ангажиментите за намаляване на емисиите, посочени в алинея 1, всяка страна може да използва процедура, определена в решение на изпълнителния орган. Тази процедура следва да включва разпоредби относно представянето на подкрепяща документация и относно прегледа на използването на процедурата.“ |
Д. Член 3а
1. |
Добавя се нов член 3а, както следва: „Член 3а Гъвкави преходни договорености 1. Независимо от разпоредбите на член 3, алинеи 2, 3, 5 и 6 всяка страна по конвенцията, която стане страна по настоящия протокол между 1 януари 2013 г. и 31 декември 2019 г., може да прилага гъвкави преходни договорености за прилагането на пределно допустимите стойности, посочени в приложения VI и/или VIII, съгласно условията, определени в настоящия член. 2. Всяка страна, която избере да прилага гъвкавите преходни договорености съгласно настоящия член, посочва следното в своя документ за ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към настоящия протокол:
3. Планът за прилагане по смисъла на алинея 2, буква б) следва да предвижда като минимално изискване прилагането на пределно допустимите стойности за нови и съществуващи стационарни източници, определени в таблици 1 и 5 от приложение VI и таблици 1, 2, 3, 13 и 14 от приложение VIII, не по-късно от осем години от влизането в сила на настоящия протокол за тази страна или 31 декември 2022 г., в зависимост от това коя от двете дати е по-ранна. 4. Прилагането от дадена страна на някои пределно допустими стойности за нови и съществуващи източници, посочени в приложение VI или VIII, не може в никакъв случай да бъде отлагано след 31 декември 2030 г. 5. Всяка страна, която избира да прилага гъвкавите преходни договорености съгласно настоящия член, предоставя на изпълнителния секретар на комисията тригодишен доклад за своя напредък във връзка с прилагането на приложение VI и/или приложение VIII. Изпълнителният секретар на комисията предоставя тези тригодишни доклади на изпълнителния орган.“ |
Е. Член 4
1. |
В параграф 1 изразът „амоняк и летливи органични съединения“ се заменя с израза „амоняк, летливи органични съединения и прахови частици, включително сажди“. |
2. |
В параграф 1, буква а) изразът „нискоемисионни горелки и добри екологични практики в селското стопанство“ се заменя с израза „нискоемисионни горелки, добри екологични практики в селското стопанство и мерки, за които е доказано, че ограничават емисиите на сажди като компонент на праховите частици“. |
Ж. Член 5
1. |
В параграф 1, буква а):
|
2. |
Параграф 1, буква в) се заменя със следното:
|
3. |
В параграф 1, буква г) „6.“ се заменя с „6; и“. |
4. |
Добавя се нов параграф 1, буква д), както следва:
|
5. |
В параграф 2, буква д):
|
З. Член 6
1. |
В параграф 1, буква б) изразът „амоняк и летливи органични съединения“ се заменя с израза „амоняк, летливи органични съединения и прахови частици“. |
2. |
В параграф 1, буква е) изразът „документите с насоки I до V“ се заменя с думата „насоките“ и се заличава изразът „на неговата седемнадесета сесия (Решение 1999/1), и техните изменения“. |
3. |
В параграф 1, буква ж) изразът „документа с насоки VI, приет“ се заменя с израза „насоките, приети“ и се заличава изразът „на неговата седемнадесета сесия (Решение 1999/1), и неговите изменения“. |
4. |
В параграф 1, буква з) изразът „амоняк и летливи органични съединения“ се заменя с израза „амоняк, летливи органични съединения и прахови частици“. |
5. |
Параграф 2 се заменя със следното: „Всяка страна събира и поддържа информация за:
Ако е осъществимо, всяка страна събира и поддържа информация за въздействията на всички тези замърсители върху човешкото здраве, земните и водните екосистеми, материалите и климата. Страните в географския обхват на ЕМЕП следва да използват насоките, приети от изпълнителния орган. Страните извън географския обхват на ЕМЕП следва да използват като насока методологиите, изготвени чрез работния план на изпълнителния орган.“ |
6. |
Вмъква се нов параграф 2а, както следва: „2а. Наред с това всяка страна — до степента, до която счита това за целесъобразно —изготвя и поддържа инвентаризации и прогнози за емисиите на сажди, като използва насоките, приети от изпълнителния орган.“ |
И. Член 7
1. |
В параграф 1, буква а), подточка ii) изразът „алинея 3“ се заменя с израза „алинеи 3 и 7“. |
2. |
Заглавната част на параграф 1, буква б) се заменя със:
|
3. |
В параграф 1, буква б), подточка i) се заличава изразът „от сяра, азотни оксиди, амоняк и летливи органични съединения“. |
4. |
В параграф 1, буква б), подточка ii):
|
5. |
В параграф 1, буква б), подточка iii) се заличава изразът „и настоящите планове за намаляване“. |
6. |
Параграф 1, буква б), подточка iv) се заменя със следното:
|
7. |
Добавя се нов параграф 1, буква ба), както следва:
|
8. |
Параграф 1, буква в) се заменя със следното:
|
9. |
След параграф 1, буква в) се добавя нова буква г), както следва:
|
10. |
Заглавната част на параграф 3 се заменя със следното: „При поискване и в съответствие със сроковете, определени от изпълнителния орган, ЕМЕП и другите спомагателни органи предоставят на изпълнителния орган съответната информация за:“ |
11. |
В параграф 3, буква а) след израза „концентрациите в атмосферата на“ се вмъква изразът „прахови частици, включително сажди“. |
12. |
В параграф 3, буква б) изразът „озона и неговите предшественици.“ се заменя с израза „прахови частици, приземен озон и техните прекурсори;“. |
13. |
След параграф 3, буква б) се вмъкват нови букви в) и г), както следва:
|
14. |
Последното изречение от параграф 3 се заличава. |
15. |
В края на параграф 4 се добавя изразът „и прахови частици“. |
16. |
В параграф 5 изразът „действителните концентрации на озона и критичните нива на озона“ се заменя с израза „действителните концентрации на озон и прахови частици и критичните нива на озон и прахови частици“. |
17. |
Добавя се нов параграф 6, както следва: „6. Независимо от разпоредбите на член 7, алинея 1, буква б) дадена страна може да поиска от изпълнителния орган разрешение да представи ограничена инвентаризация за определен замърсител или замърсители, ако:
Изпълнителният орган предоставя такова разрешение всяка година за срок не по-дълъг от пет години от датата на влизане на сила на настоящия протокол за съответната страна, но в никакъв случай за предоставяне на информация за емисии за която и да е година след 2019 г. Към искането се прилага информация за напредъка по разработването на по-пълна инвентаризация като част от годишното докладване на страната.“ |
Й. Член 8
1. |
В буква б) след израза „тези за“ се вмъква изразът „прахови частици, включително сажди,“. |
2. |
В буква в) изразът „азотни съединения и летливи органични съединения“ се заменя с израза „азотни съединения, летливи органични съединения и прахови частици, включително сажди“. |
3. |
След буква г) се добавя нова буква га), както следва:
|
4. |
В буква д) изразът „еутрофикацията и фотохимичното замърсяване“ се заменя с израза „еутрофикацията, фотохимичното замърсяване и праховите частици“. |
5. |
В буква е) изразът „амоняк и летливи органични съединения“ се заменя с израза „амоняк, летливи органични съединения, други прекурсори на озона и прахови частици“. |
6. |
В буква ж):
|
7. |
В буква к):
|
K. Член 10
1. |
В параграф 1 изразът „сяра и азотни съединения“ се заменя с израза „сяра, азотни съединения и прахови частици“. |
2. |
В параграф 2, буква б):
|
3. |
Добавят се нови параграфи 3 и 4: „3. Изпълнителният орган включва в своите прегледи съгласно настоящия член оценка на мерките за ограничаване на емисиите на сажди не по-късно от втората сесия на изпълнителния орган след влизането в сила на изменението, представено в Решение 2012/2. 4. Не по-късно от втората сесия на изпълнителния орган след влизането в сила на изменението, представено в Решение 2012/2, страните оценяват мерките за контрол на амоняка и обсъждат необходимостта от преработване на приложение IX.“ |
Л. Член 13
Член 13 се заменя със следното:
„Член 13
Корекции
1. Всяка страна по конвенцията може да предложи корекция на приложение II към настоящия протокол, за да добави своето име заедно с нивата на емисиите, емисионните тавани и намаляването на емисиите в процентно изражение.
2. Всяка страна може да предложи корекция на своите ангажименти за намаляване на емисиите, които вече са определени в приложение II. Съответното предложение трябва да включва подкрепяща документация и да се разглежда съгласно посоченото в решение на изпълнителния орган. Разглеждането се извършва, преди предложението да бъде обсъдено от страните в съответствие с алинея 4.
3. Всяка допустима страна по смисъла на член 3, алинея 9 може да предложи корекция на приложение III, за да добави една или няколко ОУЕЗ или да въведе промени в ОУЕЗ, която е под нейната юрисдикция и която е посочена в настоящото приложение.
4. Предлаганите корекции се представят в писмен вид на изпълнителния секретар на комисията, който ги изпраща до всички страни. Страните обсъждат предлаганите корекции на следващата сесия на изпълнителния орган, при условие че предложенията са били изпратени на страните от изпълнителния секретар не по-късно от деветдесет дни преди началото на сесията.
5. Корекциите се приемат с консенсус от страните, присъстващи на сесията на изпълнителния орган, и влизат в сила за всички страни по настоящия протокол на деветдесетия ден след датата, на която изпълнителният секретар на комисията уведоми тези страни в писмен вид за приемането на корекцията.
Член 13а
Изменения
1. Всяка от страните може да предлага изменения на настоящия протокол.
2. Предлаганите изменения се представят в писмен вид на изпълнителния секретар на комисията, който ги изпраща до всички страни. Страните обсъждат предлаганите изменения на следващата сесия на изпълнителния орган, при условие че предложенията са били изпратени на страните от изпълнителния секретар не по-късно от деветдесет дни преди началото на сесията.
3. Измененията на настоящия протокол, различни от измененията на приложения I и III, се приемат с консенсус от страните, присъстващи на сесията на изпълнителния орган, и влизат в сила за приелите ги страни на деветдесетия ден от датата, на която две трети от страните, участвали в тяхното приемане, са предали за съхранение на депозитаря своя документ за приемане на измененията. За всички други страни измененията влизат в сила на деветдесетия ден след датата, на която всяка от тези страни е депозирала своя документ за приемането им.
4. Измененията на приложения I и III към настоящия протокол се приемат с консенсус от страните, присъстващи на сесията на изпълнителния орган. След изтичане на сто и осемдесет дни от датата, на която изпълнителният секретар на комисията е изпратил до всички страни изменение на някое от тези приложения, то влиза в сила за страните, които не са представили на депозитаря известие съгласно разпоредбите на алинея 5, при условие че поне шестнадесет от страните не са представили такова известие.
5. Всяка от страните, която не може да одобри изменение на приложения I и/или III, уведомява за това депозитаря в писмен вид в рамките на деветдесет дни от датата на съобщението за неговото приемане. Депозитарят незабавно уведомява всички страни за всяко получено такова уведомление. Всяка страна може по всяко време да приеме изменението, като се откаже от предишното си уведомление, и изменението на приложението влиза в сила за тази страна при депозиране на документ за приемане при депозитаря.
6. За страните, които са приели изменението, описаната в алинея 7 процедура замества описаната в алинея 3 процедура по отношение на измененията към приложения IV—XI.
7. Измененията на приложения IV—XI се приемат с консенсус от страните, присъстващи на сесията на изпълнителния орган. След изтичане на една година от датата, на която изпълнителният секретар на комисията е изпратил до всички страни измененията на някое от тези приложения, те влизат в сила за страните, които не са представили на депозитаря известие съгласно разпоредбите на буква а):
a) |
всяка от страните, която не може да одобри дадено изменение на приложения IV—XI, уведомява за това депозитаря в писмен вид в рамките на една година от датата на съобщението за неговото приемане. Депозитарят незабавно уведомява всички страни за всяко получено такова уведомление. Всяка страна може по всяко време да приеме изменението, като се откаже от предишното си уведомление, и изменението на приложението влиза в сила за тази страна при депозиране на документ за приемане при депозитаря; |
б) |
дадено изменение на приложения IV—XI не влиза в сила, ако общо шестнадесет или повече страни:
|
M. Член 15
Добавя се нов параграф 4, както следва:
„4. Ако дадена държава или регионална организация за икономическа интеграция не възнамерява да се обвързва с процедурите, описани в член 13а, алинея 7 по отношение на изменението към приложения IV—XI, тя посочва това в своя документ за ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване.“
Н. Нов член 18а
След член 18 се добавя нов член 18а със следния текст:
„Член 18а
Прекратяване на протоколи
Когато всички страни по някой от следните протоколи са внесли при депозитаря своите документи за ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към настоящия протокол в съответствие с член 15, за прекратени се считат:
a) |
Хелзинкският протокол от 1985 г. за намаляване на серните емисии или трансграничния им пренос с поне 30 %; |
б) |
Протоколът от София от 1988 г. за контрол над емисиите на азотни оксиди или трансграничния им пренос; |
в) |
Женевският протокол от 1991 г. за контрол над емисиите на летливи органични съединения или трансграничния им пренос; |
г) |
Протоколът от Осло от 1994 г. за по-нататъшното намаляване на емисиите на сяра.“ |
О. Приложение II
Приложение II се заменя със следното:
„Ангажименти за намаляване на емисиите
1. |
Ангажиментите за намаляване на емисиите, посочени в таблиците по-долу, са свързани с разпоредбите на член 3, алинеи 1 и 10 от настоящия протокол. |
2. |
Таблица 1 включва емисионните тавани за серен диоксид (SO2), азотни оксиди (NOx), амоняк (NH3) и летливи органични съединения (ЛОС) за периода 2010—2020 г., изразени в хиляди метрични тонове за страните, които са ратифицирали настоящия протокол преди 2010 г. |
3. |
Таблици 2—6 включват ангажиментите за намаляване на емисиите на SO2, NOx, NH3, ЛОС и ПЧ2,5 за 2020 г. и по-нататък. Тези ангажименти са изразени като процентно намаляване от нивото на емисиите за 2005 г. |
4. |
Изчисленията на емисиите за 2005 г., посочени в таблици 2—6, са в килотонове и представляват най-новите и надеждни налични данни, докладвани от страните през 2012 г. Тези изчисления са дадени само за информация и могат да бъдат актуализирани от страните при докладване на данните за емисиите съгласно настоящия протокол, в случай че се получи по-надеждна информация. С оглед предоставяне на информация секретариатът ще поддържа и редовно ще актуализира на уебсайта на конвенцията таблица с най-актуалните изчисления, докладвани от страните. Ангажиментите за намаляване на емисиите в процентно изражение, посочени в таблици 2—6, са приложими за най-актуалните изчисления за 2005 г., докладвани от страните на изпълнителния секретар на комисията. |
5. |
Ако през дадена година някоя страна установи, че поради особено студена зима, особено сухо лято или непредвидими промени в стопанските дейности, като например загуба на мощност на електроснабдителната система, разположена на нейната територия или в съседна държава, тя не може да изпълни своите ангажименти за намаляване на емисиите, тя може да изпълни тези ангажименти чрез осредняване на своите национални годишни емисии за въпросната година, предходната година и годината след нея, при условие че тази средна стойност не надвишава нейния ангажимент. |
Таблица 1
Емисионни тавани за периода 2010—2020 г. за страните, които са ратифицирали настоящия протокол преди 2010 г. (изразени в килотонове на година)
|
Страна |
Ратифициране |
SO2 |
NOx |
NH3 |
ЛОС |
1 |
Белгия |
2007 г. |
106 |
181 |
74 |
144 |
2 |
България |
2005 г. |
856 |
266 |
108 |
185 |
3 |
Хърватия |
2008 г. |
70 |
87 |
30 |
90 |
4 |
Кипър |
2007 г. |
39 |
23 |
9 |
14 |
5 |
Чешка република |
2004 г. |
283 |
286 |
101 |
220 |
6 |
Дания |
2002 г. |
55 |
127 |
69 |
85 |
7 |
Финландия |
2003 г. |
116 |
170 |
31 |
130 |
8 |
Франция |
2007 г. |
400 |
860 |
780 |
1 100 |
9 |
Германия |
2004 г. |
550 |
1 081 |
550 |
995 |
10 |
Унгария |
2006 г. |
550 |
198 |
90 |
137 |
11 |
Латвия |
2004 г. |
107 |
84 |
44 |
136 |
12 |
Литва |
2004 г. |
145 |
110 |
84 |
92 |
13 |
Люксембург |
2001 г. |
4 |
11 |
7 |
9 |
14 |
Нидерландия |
2004 г. |
50 |
266 |
128 |
191 |
15 |
Норвегия |
2002 г. |
22 |
156 |
23 |
195 |
16 |
Португалия |
2005 г. |
170 |
260 |
108 |
202 |
17 |
Румъния |
2003 г. |
918 |
437 |
210 |
523 |
18 |
Словакия |
2005 г. |
110 |
130 |
39 |
140 |
19 |
Словения |
2004 г. |
27 |
45 |
20 |
40 |
20 |
Испания (1) |
2005 г. |
774 |
847 |
353 |
669 |
21 |
Швеция |
2002 г. |
67 |
148 |
57 |
241 |
22 |
Швейцария |
2005 г. |
26 |
79 |
63 |
144 |
23 |
Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия |
2005 г. |
625 |
1 181 |
297 |
1 200 |
24 |
Съединени американски щати |
2004 г. |
|
|||
25 |
Европейски съюз |
2003 г. |
7 832 |
8 180 |
4 294 |
7 585 |
Таблица 2
Ангажименти за намаляване на емисиите на серен диоксид за 2020 г. и по-нататък
|
Страна по конвенцията |
Нива на емисиите за 2005 г. в килотонове SO2 |
Намаляване от нивото за 2005 г. (%) |
1 |
Австрия |
27 |
26 |
2 |
Беларус |
79 |
20 |
3 |
Белгия |
145 |
43 |
4 |
България |
777 |
78 |
5 |
Канада (5) |
|
|
6 |
Хърватия |
63 |
55 |
7 |
Кипър |
38 |
83 |
8 |
Чешка република |
219 |
45 |
9 |
Дания |
23 |
35 |
10 |
Естония |
76 |
32 |
11 |
Финландия |
69 |
30 |
12 |
Франция |
467 |
55 |
13 |
Германия |
517 |
21 |
14 |
Гърция |
542 |
74 |
15 |
Унгария |
129 |
46 |
16 |
Ирландия |
71 |
65 |
17 |
Италия |
403 |
35 |
18 |
Латвия |
6,7 |
8 |
19 |
Литва |
44 |
55 |
20 |
Люксембург |
2,5 |
34 |
21 |
Малта |
11 |
77 |
22 |
Нидерландия (6) |
65 |
28 |
23 |
Норвегия |
24 |
10 |
24 |
Полша |
1 224 |
59 |
25 |
Португалия |
177 |
63 |
26 |
Румъния |
643 |
77 |
27 |
Словакия |
89 |
57 |
28 |
Словения |
40 |
63 |
29 |
Испания (6) |
1 282 |
67 |
30 |
Швеция |
36 |
22 |
31 |
Швейцария |
17 |
21 |
32 |
Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия |
706 |
59 |
33 |
Съединени американски щати (7) |
|
|
34 |
Европейски съюз |
7 828 |
59 |
Таблица 3
Ангажименти за намаляване на емисиите на азотни оксиди за 2020 г. и по-нататък (8)
|
Страна по конвенцията |
Нива на емисиите за 2005 г. в килотонове NO2 |
Намаляване от нивото за 2005 г. (%) |
1 |
Австрия |
231 |
37 |
2 |
Беларус |
171 |
25 |
3 |
Белгия |
291 |
41 |
4 |
България |
154 |
41 |
5 |
Канада (9) |
|
|
6 |
Хърватия |
81 |
31 |
7 |
Кипър |
21 |
44 |
8 |
Чешка република |
286 |
35 |
9 |
Дания |
181 |
56 |
10 |
Естония |
36 |
18 |
11 |
Финландия |
177 |
35 |
12 |
Франция |
1 430 |
50 |
13 |
Германия |
1 464 |
39 |
14 |
Гърция |
419 |
31 |
15 |
Унгария |
203 |
34 |
16 |
Ирландия |
127 |
49 |
17 |
Италия |
1 212 |
40 |
18 |
Латвия |
37 |
32 |
19 |
Литва |
58 |
48 |
20 |
Люксембург |
19 |
43 |
21 |
Малта |
9,3 |
42 |
22 |
Нидерландия (10) |
370 |
45 |
23 |
Норвегия |
200 |
23 |
24 |
Полша |
866 |
30 |
25 |
Португалия |
256 |
36 |
26 |
Румъния |
309 |
45 |
27 |
Словакия |
102 |
36 |
28 |
Словения |
47 |
39 |
29 |
Испания (10) |
1 292 |
41 |
30 |
Швеция |
174 |
36 |
31 |
Швейцария (11) |
94 |
41 |
32 |
Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия |
1 580 |
55 |
33 |
Съединени американски щати (12) |
|
|
34 |
Европейски съюз |
11 354 |
42 |
Таблица 4
Ангажименти за намаляване на емисиите на амоняк за 2020 г. и по-нататък
|
Страна по конвенцията |
Нива на емисиите за 2005 г. в килотонове NH3 |
Намаляване от нивото за 2005 г. (%) |
1 |
Австрия |
63 |
1 |
2 |
Беларус |
136 |
7 |
3 |
Белгия |
71 |
2 |
4 |
България |
60 |
3 |
5 |
Хърватия |
40 |
1 |
6 |
Кипър |
5,8 |
10 |
7 |
Чешка република |
82 |
7 |
8 |
Дания |
83 |
24 |
9 |
Естония |
9,8 |
1 |
10 |
Финландия |
39 |
20 |
11 |
Франция |
661 |
4 |
12 |
Германия |
573 |
5 |
13 |
Гърция |
68 |
7 |
14 |
Унгария |
80 |
10 |
15 |
Ирландия |
109 |
1 |
16 |
Италия |
416 |
5 |
17 |
Латвия |
16 |
1 |
18 |
Литва |
39 |
10 |
19 |
Люксембург |
5,0 |
1 |
20 |
Малта |
1,6 |
4 |
21 |
Нидерландия (13) |
141 |
13 |
22 |
Норвегия |
23 |
8 |
23 |
Полша |
270 |
1 |
24 |
Португалия |
50 |
7 |
25 |
Румъния |
199 |
13 |
26 |
Словакия |
29 |
15 |
27 |
Словения |
18 |
1 |
28 |
Испания (13) |
365 |
3 |
29 |
Швеция |
55 |
15 |
30 |
Швейцария |
64 |
8 |
31 |
Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия |
307 |
8 |
32 |
Европейски съюз |
3 813 |
6 |
Таблица 5
Ангажименти за намаляване на емисиите на летливи органични съединения за 2020 г. и по-нататък
|
Страна по конвенцията |
Нива на емисиите за 2005 г. в килотонове ЛОС |
Намаляване от нивото за 2005 г. (%) |
1 |
Австрия |
162 |
21 |
2 |
Беларус |
349 |
15 |
3 |
Белгия |
143 |
21 |
4 |
България |
158 |
21 |
5 |
Канада (14) |
|
|
6 |
Хърватия |
101 |
34 |
7 |
Кипър |
14 |
45 |
8 |
Чешка република |
182 |
18 |
9 |
Дания |
110 |
35 |
10 |
Естония |
41 |
10 |
11 |
Финландия |
131 |
35 |
12 |
Франция |
1 232 |
43 |
13 |
Германия |
1 143 |
13 |
14 |
Гърция |
222 |
54 |
15 |
Унгария |
177 |
30 |
16 |
Ирландия |
57 |
25 |
17 |
Италия |
1 286 |
35 |
18 |
Латвия |
73 |
27 |
19 |
Литва |
84 |
32 |
20 |
Люксембург |
9,8 |
29 |
21 |
Малта |
3,3 |
23 |
22 |
Нидерландия (15) |
182 |
8 |
23 |
Норвегия |
218 |
40 |
24 |
Полша |
593 |
25 |
25 |
Португалия |
207 |
18 |
26 |
Румъния |
425 |
25 |
27 |
Словакия |
73 |
18 |
28 |
Словения |
37 |
23 |
29 |
Испания (15) |
809 |
22 |
30 |
Швеция |
197 |
25 |
31 |
Швейцария (16) |
103 |
30 |
32 |
Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия |
1 088 |
32 |
33 |
Съединени американски щати (17) |
|
|
34 |
Европейски съюз |
8 842 |
28 |
Таблица 6
Ангажименти за намаляване на емисиите на ПЧ2,5 за 2020 г. и по-нататък
|
Страна по конвенцията |
Нива на емисиите за 2005 г. в килотонове ПЧ2,5 |
Намаляване от нивото за 2005 г. (%) |
1 |
Австрия |
22 |
20 |
2 |
Беларус |
46 |
10 |
3 |
Белгия |
24 |
20 |
4 |
България |
44 |
20 |
5 |
Канада (18) |
|
|
6 |
Хърватия |
13 |
18 |
7 |
Кипър |
2,9 |
46 |
8 |
Чешка република |
22 |
17 |
9 |
Дания |
25 |
33 |
10 |
Естония |
20 |
15 |
11 |
Финландия |
36 |
30 |
12 |
Франция |
304 |
27 |
13 |
Германия |
121 |
26 |
14 |
Гърция |
56 |
35 |
15 |
Унгария |
31 |
13 |
16 |
Ирландия |
11 |
18 |
17 |
Италия |
166 |
10 |
18 |
Латвия |
27 |
16 |
19 |
Литва |
8,7 |
20 |
20 |
Люксембург |
3,1 |
15 |
21 |
Малта |
1,3 |
25 |
22 |
Нидерландия (19) |
21 |
37 |
23 |
Норвегия |
52 |
30 |
24 |
Полша |
133 |
16 |
25 |
Португалия |
65 |
15 |
26 |
Румъния |
106 |
28 |
27 |
Словакия |
37 |
36 |
28 |
Словения |
14 |
25 |
29 |
Испания (19) |
93 |
15 |
30 |
Швеция |
29 |
19 |
31 |
Швейцария |
11 |
26 |
32 |
Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия |
81 |
30 |
33 |
Съединени американски щати (20) |
|
|
34 |
Европейски съюз |
1 504 |
22 |
П. Приложение III
1. |
В изречението под заглавието изразът „следните ОУЕЗ“ се заменя с израза „посочените по-долу ОУЕЗ“. |
2. |
Пред текста относно ОУЕЗ на Руската федерация се добавят нова подзаглавна част и параграф: „ОУЕЗ на Канада ОУЕЗ на Канада за сяра е зона от 1 милион квадратни километра, която включва цялата територия на провинциите остров Принц Едуард, Нова Скотия и Ню Брунсуик, цялата територия на провинция Квебек на юг от правата линия между Хавър-Сен Пиер на северния бряг на залива Сейнт Лорънс и точката, където границата между Квебек и Онтарио пресича бреговата линия на залива Джеймз, и цялата територия на провинция Онтарио на юг от правата линия между точката, където границата между Онтарио и Квебек пресича бреговата линия на залива Джеймз и река Нипигон близо до северния бряг на Горното езеро.“ |
3. |
Параграфът с подзаглавна част „ОУЕЗ на Руската федерация“ се заменя със следното: „ОУЕЗ на Руската федерация съответства на европейската територия на Руската федерация. Европейската територия на Руската федерация е част от територията на Русия в административните и географските граници на териториалните единици на Руската федерация, разположени в Източна Европа на границата с Азия в съответствие с традиционната граница, която преминава от север на юг по планината Урал, границата с Казахстан до Каспийско море, след това по протежението на държавните граници с Азербайджан и Грузия в Северен Кавказ до Черно море.“ |
Р. Приложение IV
1. |
Приложение IV се заменя със следния текст: „Пределно допустими стойности за емисиите на сяра от стационарни източници
A. Страни, различни от Канада и Съединените американски щати
Б. Канада
В. Съединени американски щати
|
С. Приложение V
Приложение V се заменя със следния текст:
„Пределно допустими стойности за емисиите на азотни оксиди от стационарни източници
1. |
Раздел А се отнася за страни, различни от Канада и Съединените американски щати, раздел Б се отнася за Канада, а раздел В се отнася за Съединените американски щати. |
A. Страни, различни от Канада и Съединените американски щати
2. |
За целите на настоящия раздел „пределно допустима стойност на емисиите“ (ПДСЕ) означава количеството NOx (сумата от NO и NO2, изразена като NO2), съдържащо се в отпадъчните газове от една инсталация, което не трябва да бъде превишавано. Ако не е посочено друго, тя се изчислява като маса на NOx за даден обем от отпадъчни газове (изразена в mg/m3), при стандартни условия за температура и налягане за сух газ (обем при 273,15 K, 101,3 kPa). По отношение на съдържанието на кислород в отпадъчните газове се прилагат стойностите, дадени в таблиците по-долу за всяка категория източници. Не се допуска разреждане с цел намаляване концентрацията на замърсяващо вещество в отпадъчните газове. Изключват се случаите на пускане в действие, закриване и работи по поддръжка на оборудването. |
3. |
При всички случаи се извършва мониторинг на емисиите чрез измервания на NOx, чрез изчисления или чрез комбинация от тези методи, постигаща най-малко същата точност. Съответствието с ПДСЕ се проверява чрез непрекъснати или периодични измервания, одобрение на типа или други технически издържани методи, включително признати методи за изчисление. В случай на непрекъснати измервания се приема, че е постигнато съответствие с ПДСЕ, ако проверените средномесечни стойности на емисиите не надвишават пределно допустимите стойности. В случаите на периодични измервания или други съответни процедури за определяне или изчисляване се приема, че е постигнато съответствие с ПДСE, ако средната стойност, основаваща се на подходящ брой измервания при представителни условия, не надвишава ПДСЕ. Неточността на методите за измерване може да се вземе под внимание за целите на проверката. |
4. |
Мониторингът на съответните замърсяващи вещества и измерванията на експлоатационните показатели, както и осигуряването на качеството на автоматичните измервателни системи и еталонните методи за измерване за калибриране на тези системи се извършват в съответствие със стандартите на CEN. При липса на стандартите на CEN се прилагат стандартите на ISO, националните или международните стандарти, гарантиращи получаването на данни с еквивалентно научно качество. |
5. |
Специални разпоредби за горивните инсталации, посочени в алинея 6:
|
6. |
Горивни инсталации с номинална топлинна мощност, надвишаваща 50 MWth (2): Таблица 1 Пределно допустими стойности за емисиите на NOx, отделени от горивни инсталации (25)
|
7. |
Горивни турбини на сушата с номинална топлинна мощност, надвишаваща 50 MWth: ПДСЕ за NOx, изразени в mg/Nm3 (при референтно съдържание на О2 от 15 %), следва да се прилагат за единична турбина. ПДСЕ в таблица 2 се отнасят само за натоварване над 70 %. Таблица 2 Пределно допустими стойности за емисии на NOx от горивни турбини на сушата (включително газови турбини с комбиниран цикъл — ГТКЦ)
|
8. |
Производство на цимент: Таблица 3 Пределно допустими стойности за емисиите на NOx от производство на циментов клинкер (31)
|
9. |
Стационарни двигатели: Таблица 4 Пределно допустими стойности за емисии на NOx от нови стационарни двигатели
|
10. |
Агломерационни инсталации за желязна руда: Таблица 5 Пределно допустими стойности за емисиите на NOx от агломерационните инсталации за желязна руда
|
11. |
Производство на азотна киселина: Таблица 6 Пределно допустими стойности за емисии на NOx от производство на азотна киселина с изключение на блокове за киселинна концентрация
|
Б. Канада
12. |
Пределно допустимите стойности за контрол на емисиите на NOx от стационарни източници се определят, ако е подходящо, като се вземе предвид информацията за наличните контролни технологии, пределно допустимите стойности, прилагани в други юрисдикции, и следните документи:
|
В. Съединени американски щати
13. |
Пределно допустимите стойности за контрол на емисиите на NOx от стационарни източници от следните категории стационарни източници и източниците, за които те се прилагат, са посочени в следните документи:
|
Т. Приложение VI
Приложение VI се заменя със следния текст:
„Пределно допустими стойности за емисиите на летливи органични съединения от стационарни източници
1. |
Раздел А се отнася за страни, различни от Канада и Съединените американски щати, раздел Б се отнася за Канада, а раздел В се отнася за Съединените американски щати. |
A. Страни, различни от Канада и Съединените американски щати
2. |
Настоящият раздел от приложението се отнася за стационарни източници на емисии на ЛОС, изброени в алинеи 8—22 по-долу. Разделът не се отнася до инсталации или части от инсталации за изследвания, разработване или тестване на нови продукти и процеси. Праговите стойности са посочени в отделни таблици по сектори по-долу. Те се отнасят най-общо до потреблението на разтворители или масовия поток на емисии. Когато един оператор извършва няколко дейности, попадащи в една подкатегория, на една и съща инсталация на една и съща площадка, потреблението на разтворители или масовият поток на емисии от такива дейности се сумират. Ако не са посочени прагови стойности, посочената пределно допустима стойност се отнася до всички разглеждани инсталации. |
3. |
За целите на раздел А от настоящото приложение:
|
4. |
Следва да бъдат изпълнени следните изисквания:
|
5. |
По отношение на отпадъчните газове, съдържащи вещества, вредни за човешкото здраве, се прилагат следните ПДСЕ:
|
6. |
За категориите източници, посочени в алинеи 9—22, когато бъде демонстрирано, че за отделна инсталация пределно допустимата стойност за неорганизираните емисии (ПДСне) е непостижима от техническа и икономическа гледна точка, дадена страна може да получи право на освобождаване за тази инсталация, при условие че не се очакват значителни рискове за човешкото здраве или околната среда и че се използват най-добрите налични техники. |
7. |
Пределно допустимите стойности за емисии на ЛОС за категориите източници, определени в алинея 3, са посочени в алинеи 8—22 по-долу. |
8. |
Съхранение и разпространение на бензин:
Таблица 1 Пределно допустими стойности за емисии на ЛОС от съхранението и разпространението на бензин с изключение на товаренето на морски кораби (етап I)
Таблица 2 Пределно допустими стойности за емисии на ЛОС от презареждането с гориво на моторни превозни средства в бензиностанция (етап II)
|
9. |
Нанасяне на слепващо покритие: Таблица 3 Пределно допустими стойности за слепващо покритие
|
10. |
Ламиниране на дърво и пластмаса: Таблица 4 Пределно допустими стойности за ламиниране на дърво и пластмаса
|
11. |
Нанасяне на покрития (нанасяне на покрития при моторни превозни средства): Таблица 5 Пределно допустими стойности за нанасяне на покрития в автомобилната промишленост
|
12. |
Дейности по нанасяне на покрития (нанасяне на покритие върху метал, текстил, тъкани, фолио, пластмаса, хартия и дърво): Таблица 6 Пределно допустими стойности за дейности по нанасяне на покрития в различни промишлени сектори
|
13. |
Нанасяне на покрития (нанасяне на покрития върху кожа и намотъчни проводници): Таблица 7 Пределно допустими стойности за нанасяне на покрития върху кожа и намотъчни проводници
|
14. |
Дейности по нанасяне на покрития (нанасяне на покрития върху рулони): Таблица 8 Пределно допустими стойности за нанасяне на покритие върху рулони
|
15. |
Химическо чистене: Таблица 9 Пределно допустими стойности за химическо чистене
|
16. |
Производство на покрития, лакове, мастила и лепила: Таблица 10 Пределно допустими стойности за производство на покрития, лакове, мастила и лепила
|
17. |
Печатане (флексопечат, топъл ролен офсетов печат, дълбок печат за издания и др.): Таблица 11 Пределно допустими стойности за печатарски дейности
|
18. |
Производство на фармацевтични продукти: Таблица 12 Пределно допустими стойности за производство на фармацевтични продукти
|
19. |
Преобразуване на естествен или синтетичен каучук: Таблица 13 Пределно допустими стойности за преобразуване на естествен или синтетичен каучук
|
20. |
Почистване на повърхности: Таблица 14 Пределно допустими стойности за почистване на повърхности
|
21. |
Екстракция на растителни масла и животински мазнини и рафиниране на растителни масла: Таблица 15 Пределно допустими стойности за емисии, изпускани при екстракция на растителни масла и животински мазнини и рафиниране на растителни масла
|
22. |
Импрегниране на дърво: Таблица 16 Пределно допустими стойности за импрегниране на дърво
|
Б. Канада
23. |
Пределно допустимите стойности за контрол на емисиите на ЛОС за стационарни източници се определят, ако е подходящо, като се вземе предвид информацията за наличните контролни технологии, пределно допустимите стойности, прилагани в други юрисдикции, и следните документи:
|
В. Съединени американски щати
24. |
Пределно допустимите стойности за контрол на емисиите на летливи органични съединения от стационарни източници от следните категории стационарни източници, както и източниците, за които те се прилагат, са посочени в следните документи:
|
25. |
Пределно допустимите стойности за контрол на емисиите на летливи органични съединения от източници, които са предмет на националните стандарти за емисии на опасни въздушни замърсители (HAP), са посочени в следните документи:
|
Допълнение
План за управление на разтворителите
Въведение
1. |
Настоящото допълнение към приложението относно пределно допустимите стойности на емисиите от летливи органични съединения от стационарни източници предоставя насоки за прилагане на план за управление на разтворителите. В него се определят принципите, които да се прилагат (алинея 2), предоставя се рамката за масовия баланс (алинея 3) и се дават указания за условията, свързани с проверката на спазването на изискванията (алинея 4). |
Принципи
2. |
Планът за управление на разтворителите служи на следните цели:
|
Определения
3. |
Следните определения предоставят рамката за извършване на масовия баланс:
|
Насоки за използването на плана за управление на разтворители за проверка на спазването на изискванията
4. |
Използването на плана за управление на разтворителите се определя от конкретното изискване, чието спазване трябва да се провери, както следва:
|
У. Приложение VII
Приложение VII се заменя със следното:
„Времеви графици съгласно член 3
1. |
Времевите графици за прилагане на пределно допустимите стойности съгласно член 3, алинеи 2 и 3 са:
|
2. |
Времевите графици за прилагане на пределно допустимите стойности за горива и нови мобилни източници съгласно член 3, алинея 5 са датата на влизане в сила на настоящия протокол за въпросната страна или датите, свързани с мерките, посочени в приложение VIII, в зависимост от това коя дата е по-късна. |
3. |
Времевите графици за прилагане на пределно допустимите стойности за ЛОС за продукти съгласно член 3, алинея 7 са една година след датата на влизане в сила на настоящия протокол за въпросната страна. |
4. |
Независимо от алинеи 1, 2 и 3, но при спазване на алинея 5 страна по Конвенцията, която става страна по настоящия протокол между 1 януари 2013 г. и 31 декември 2019 г., може да декларира при ратифицирането, приемането, утвърждаването или присъединяването към настоящия протокол, че тя ще удължи срока на някой или на всички времеви графици за прилагане на пределно допустимите стойности съгласно член 3, алинеи 2, 3, 5 и 7, както следва:
|
5. |
Страна, която е направила избор съгласно член 3а от настоящия протокол по отношение на приложение VI и/или VIII, не може да направи и декларация съгласно алинея 4 по отношение на същото приложение.“ |
Ф. Приложение VIII
Приложение VIII се заменя със следното:
„Пределно допустими стойности за горива и нови мобилни източници
Въведение
1. |
Раздел А се отнася за страни, различни от Канада и Съединените американски щати, раздел Б се отнася за Канада, а раздел В се отнася за Съединените американски щати. |
2. |
В настоящото приложение се посочват пределно допустими стойности на емисиите за NOx, изразени като NO2-еквиваленти, и за въглеводороди, повечето от които са летливи органични съединения, за въглероден оксид (CO) и за прахови частици, както и екологични спецификации за продавани горива за моторни превозни средства. |
3. |
Времевите графици за прилагане на пределно допустимите стойности в това приложение са посочени в приложение VII. |
A. Страни, различни от Канада и Съединените американски щати
Пътнически автомобили и лекотоварни превозни средства
4. |
Пределно допустимите стойности за задвижвани с двигатели моторни превозни средства с поне четири колела и използвани за превоз на пътници (категория М) и товари (категория N) са посочени в таблица 1. |
Тежкотоварни моторни превозни средства
5. |
Пределно допустимите стойности за двигатели за тежкотоварни моторни превозни средства са посочени в таблици 2 и 3 относно прилаганите тестови процедури. |
Извънпътни моторни превозни средства и машини с компресионно запалване и искрово запалване
6. |
Пределно допустимите стойности за двигатели за земеделски и горскостопански трактори и други извънпътни моторни превозни средства/машини са изброени в таблици 4 и 6. |
7. |
Пределно допустимите стойности за локомотиви и мотриси са изброени в таблици 7 и 8. |
8. |
Пределно допустимите стойности за кораби за вътрешноводен транспорт са изброени в таблица 9. |
9. |
Пределно допустимите стойности за плавателните съдове за отдих са изброени в таблица 10. |
Мотоциклети и мотопеди
10. |
Пределно допустимите стойности за мотоциклети и мотопеди са посочени в таблици 11 и 12. |
Качество на горивото
11. |
Екологични спецификации за качеството на околната среда за бензин и дизел са посочени в таблици 13 и 14. |
Таблица 1
Пределно допустими стойности за пътнически автомобили и лекотоварни моторни превозни средства
|
Базова маса (RW) (kg) |
Пределно допустими стойности (62) |
|||||||||||||||
Въглероден моноксид |
Общо въглеводороди (HC) |
НМЛОС |
Азотни оксиди |
Комбинирани въглеводороди и азотни оксиди |
Твърди частици |
Брой на частиците (62) (P) |
|||||||||||
L1 (g/km) |
L2 (g/km) |
L3 (g/km) |
L4 (g/km) |
L2 + L4 (g/km) |
L5 (g/km) |
L6(g/km) |
|||||||||||
Категория |
Клас, дата на заявлението (*1) |
|
Бензин |
Дизелово гориво |
Бензин |
Дизелово гориво |
Бензин |
Дизелово гориво |
Бензин |
Дизелово гориво |
Бензин |
Дизелово гориво |
Бензин |
Дизелово гориво |
Бензин |
Дизелово гориво |
|
Евро 5 |
M (63) |
1.1. 2014 г. |
Всички |
1,0 |
0,50 |
0,10 |
— |
0,068 |
— |
0,06 |
0.18 |
— |
0,23 |
0,0050 |
0,0050 |
— |
6,0 × 1011 |
N1 (64) |
I, 1.1.2014 г. |
RW 1 305 |
1,0 |
0,50 |
0,10 |
— |
0,068 |
— |
0,06 |
0,18 |
— |
0,23 |
0,0050 |
0,0050 |
— |
6,0 × 1011 |
|
II, 1.1.2014 г. |
1 305 < RW≤ 1 760 |
1,81 |
0,63 |
0,13 |
— |
0,090 |
— |
0,075 |
0,235 |
— |
0,295 |
0,0050 |
0,0050 |
— |
6,0 × 1011 |
||
III, 1.1.2014 г. |
1 760 < RW |
2,27 |
0,74 |
0,16 |
— |
0,108 |
— |
0,082 |
0,28 |
— |
0,35 |
0,0050 |
0,0050 |
— |
6,0 × 1011 |
||
N2 |
1.1.2014 г. |
|
2,27 |
0,74 |
0,16 |
— |
0,108 |
— |
0,082 |
0,28 |
— |
0,35 |
0,0050 |
0,0050 |
— |
6,0 × 1011 |
|
Евро 6 |
M (63) |
1.9.2015 г. |
Всички |
1,0 |
0,50 |
0,10 |
— |
0,068 |
— |
0,06 |
0,08 |
— |
0,17 |
0,0045 |
0,0045 |
6,0 × 1011 |
6,0 × 1011 |
N1 (64) |
I, 1.9.2015 г. |
RW ≤ 1 305 |
1,0 |
0,50 |
0,10 |
— |
0,068 |
— |
0,06 |
0,08 |
— |
0,17 |
0,0045 |
0,0045 |
6,0 × 1011 |
6,0 × 1011 |
|
II, 1.9.2016 г. |
1 305 < RW ≤ 1 760 |
1,81 |
0,63 |
0,13 |
— |
0,090 |
— |
0,075 |
0,105 |
— |
0,195 |
0,0045 |
0,0045 |
6,0 × 1011 |
6,0 × 1011 |
||
III, 1.9.2016 г. |
1 760 < RW |
2,27 |
0,74 |
0,16 |
— |
0,108 |
— |
0,082 |
0,125 |
— |
0,215 |
0,0045 |
0,0045 |
6,0 × 1011 |
6,0 × 1011 |
||
N2 |
1.9.2016 г. |
|
2,27 |
0,74 |
0,16 |
— |
0,108 |
— |
0,082 |
0,125 |
— |
0,215 |
0,0045 |
0,0045 |
6,0 × 1011 |
6,0 × 1011 |
Таблица 2
Пределно допустими стойности за изпитвания за цикъл на управление в стационарен цикъл и за чувствителност към натоварването на тежкотоварни моторни превозни средства
|
Дата на влизане в сила |
Въглероден оксид (g/kWh) |
Въглеводороди (g/kWh) |
Общо въглеводороди (g/kWh) |
Азотни оксиди (g/kWh) |
Прахови частици (g/kWh) |
Дим |
(m– 1) |
|||||||
B2 („Евро V“) (65) |
1.10.2009 г. |
1,5 |
0,46 |
— |
2,0 |
0,02 |
0,5 |
„Евро VI“ (66) |
31.12.2013 г. |
1,5 |
— |
0,13 |
0,40 |
0,010 |
— |
Таблица 3
Пределно допустими стойности за тежкотоварни моторни превозни средства — изпитвания за преходен цикъл
|
Дата на заявлението (*2) |
Въглероден оксид (g/kWh) |
Общо въглеводороди (g/kWh) |
Неметанови въглеводороди (g/kWh) |
Метан (67) (g/kWh) |
Азотни оксиди (g/kWh) |
Частици (g/kWh) (68) |
B2 („Евро V“) (69) |
1.10.2009 г. |
4,0 |
– |
0,55 |
1,1 |
2,0 |
0,030 |
„Евро VI“ (CI) (70) |
31.12.2013 г. |
4,0 |
0,160 |
— |
— |
0,46 |
0,010 |
„Евро VI“ (PI) (70) |
31.12.2013 г. |
4,0 |
— |
0,160 |
0,50 |
0,46 |
0,010 |
Забележка: PI = с принудително запалване. CI = с компресионно запалване. |
Таблица 4
Пределно допустими стойности за дизелови двигатели за извънпътни мобилни машини, земеделски и горскостопански трактори (етап IIIB)
Полезна мощност (P) (kW) |
Дата на заявлението (*3) |
Въглероден оксид (g/kWh) |
Въглеводороди (g/kWh) |
Азотни оксиди (g/kWh) |
Прахови частици (g/kWh) |
130 ≤ P ≤ 560 |
31.12.2010 г. |
3,5 |
0,19 |
2,0 |
0,025 |
75 ≤ P < 130 |
31.12.2011 г. |
5,0 |
0,19 |
3,3 |
0,025 |
56 ≤ P < 75 |
31.12.2011 г. |
5,0 |
0,19 |
3,3 |
0,025 |
37 ≤ P < 56 |
31.12.2012 г. |
5,0 |
4,7 (71) |
4,7 (71) |
0,025 |
Таблица 5
Пределно допустими стойности за дизелови двигатели за извънпътни мобилни машини, земеделски и горскостопански трактори (етап IV)
Полезна мощност (P) (kW) |
Дата на заявлението (*4) |
Въглероден оксид (g/kWh) |
Въглеводороди (g/kWh) |
Азотни оксиди (g/kWh) |
Прахови частици (g/kWh) |
130 ≤ P ≤ 560 |
31.12.2013 г. |
3,5 |
0,19 |
0,4 |
0,025 |
56 ≤ P < 130 |
31.12.2014 г. |
5,0 |
0,19 |
0,4 |
0,025 |
Таблица 6
Пределно допустими стойности за двигатели с искрово запалване за извънпътни мобилни машини
Преносими двигатели |
||
Изместване (cm3) |
Въглероден оксид (g/kWh) |
Сума от въглеводороди и азотни оксиди (g/kWh) (72) |
Изм. < 20 |
805 |
50 |
20 ≤ изм. < 50 |
805 |
50 |
Изм. ≥ 50 |
603 |
72 |
Непреносими двигатели |
||
Изместване (cm3) |
Въглероден оксид (g/kWh) |
Сума от въглеводороди и азотни оксиди (g/kWh) |
Изм. < 66 |
610 |
50 |
66 ≤ изм. < 100 |
610 |
40 |
100 ≤ изм. < 225 |
610 |
16,1 |
Изм. ≥ 225 |
610 |
12,1 |
Забележка: С изключение на машини и двигатели, предназначени за износ в държави, които не са страни по настоящия протокол, страните разрешават регистрацията, когато е приложимо, и пускането на пазара на нови двигатели — независимо дали са инсталирани в машина, или не — само ако те отговарят на определените в таблицата пределно допустими стойности. |
Таблица 7
Пределно допустими стойности за двигатели, използвани за задвижване на локомотиви
Полезна мощност (P) (kW) |
Въглероден оксид (g/kWh) |
Въглеводороди (g/kWh) |
Азотни оксиди (g/kWh) |
Прахови частици (g/kWh) |
130 < P |
3,5 |
0,19 |
2,0 |
0,025 |
Забележка: С изключение на машини и двигатели, предназначени за износ в държави, които не са страни по настоящия протокол, страните разрешават регистрацията, когато е приложимо, и пускането на пазара на нови двигатели — независимо са инсталирани в машина, или не — само ако те отговарят на определените в таблицата пределно допустими стойности. |
Таблица 8
Пределно допустими стойности за двигатели, използвани за задвижване на мотриси
Полезна мощност (P) (kW) |
Въглероден оксид (g/kWh) |
Сума от въглеводороди и азотни оксиди (g/kWh) |
Прахови частици (g/kWh) |
130 < P |
3,5 |
4,0 |
0,025 |
Таблица 9
Пределно допустими стойности за двигатели за задвижване на кораби за вътрешноводен транспорт
Изместване (литри на цилиндър/kW) |
Въглероден оксид (g/kWh) |
Сума от въглеводороди и азотни оксиди (g/kWh) |
Прахови частици (g/kWh) |
Изм. < 0,9 Мощност ≥ 37 kW |
5,0 |
7,5 |
0,4 |
0,9 ≤ изм. < 1,2 |
5,0 |
7,2 |
0,3 |
1,2 ≤ изм. < 2,5 |
5,0 |
7,2 |
0,2 |
2,5 ≤ изм. < 5,0 |
5,0 |
7,2 |
0,2 |
5,0 ≤ изм. < 15 |
5,0 |
7,8 |
0,27 |
15 ≤ изм. < 20 Мощност < 3 300 kW |
5,0 |
8,7 |
0,5 |
15 ≤ изм. < 20 Мощност > 3 300 kW |
5,0 |
9,8 |
0,5 |
20 ≤ изм. < 25 |
5,0 |
9,8 |
0,5 |
25 ≤ изм. < 30 |
5,0 |
11,0 |
0,5 |
Забележка: С изключение на машини и двигатели, предназначени за износ в държави, които не са страни по настоящия протокол, страните разрешават регистрацията, когато е приложимо, и пускането на пазара на нови двигатели — независимо дали са инсталирани в машина, или не — само ако те отговарят на определените в таблицата пределно допустими стойности. |
Таблица 10
Пределно допустими стойности за двигатели в плавателни съдове за отдих
Тип на двигателя |
CO (g/kWh) CO = A + B/Pn N |
Въглеводороди (HC) (g/kWh) HC = A + B/Pn N (73) |
NOx g/kWh |
ПЧ g/kWh |
||||
A |
Б |
n |
A |
Б |
n |
|||
2-тактов |
150 |
600 |
1 |
30 |
100 |
0.75 |
10 |
Непр. |
4-тактов |
150 |
600 |
1 |
6 |
50 |
0,75 |
15 |
Непр. |
CI |
5 |
0 |
0 |
1,5 |
2 |
0,5 |
9,8 |
1 |
Съкращение: Не е приложимо = Непр. Забележка: С изключение на машини и двигатели, предназначени за износ в държави, които не са страни по настоящия протокол, страните разрешават регистрацията, когато е приложимо, и пускането на пазара на нови двигатели — независимо дали са инсталирани в машина, или не — само ако те отговарят на определените в таблицата пределно допустими стойности. |
Таблица 11
Пределно допустими стойности за мотоциклети (> 50 cm3; > 45 km/h)
Работен обем на двигателя |
Пределно допустими стойности |
Мотоциклет < 150cc |
HC = 0,8 g/km NOx = 0,15 g/km |
Мотоциклет > 150cc |
HC = 0,3 g/km NOx = 0,15 g/km |
Забележка: С изключение на превозни средства, предназначени за износ в държави, които не са страни по настоящия протокол, страните разрешават регистрацията, когато е приложимо, и пускането им на пазара само ако те отговарят на определените в таблицата пределно допустими стойности. |
Таблица 12
Пределно допустими стойности за мотопеди (< 50 cm3; < 45 km/h)
|
Пределно допустими стойности |
|
CO (g/km) |
HC + NOx (g/km) |
|
II |
1,0 (74) |
1,2 |
Забележка: С изключение на превозни средства, предназначени за износ в държави, които не са страни по настоящия протокол, страните разрешават регистрацията, когато е приложимо, и пускането им на пазара само ако те отговарят на определените в таблицата пределно допустими стойности. |
Таблица 13
Екологични спецификации за пуснати на пазара горива, които да се използват за моторни превозни средства, оборудвани с двигатели с принудително запалване — тип: бензин
Параметър |
Единица |
Пределни стойности |
|||
Минимум |
Максимум |
||||
Октаново число по изследователски метод |
|
95 |
— |
||
Двигателно октаново число, MON |
|
85 |
— |
||
Налягане на наситените пари по метода Reid, летен период (75) |
kPa |
— |
60 |
||
Дестилационни характеристики: |
|
|
|
||
Изпарение при 100 °C |
об. % |
46 |
— |
||
Изпарение при 150 °C |
об. % |
75 |
— |
||
Въглеводороден анализ: |
|
|
|
||
|
об. % |
— |
18,0 (76) |
||
|
|
— |
35 |
||
|
|
— |
1 |
||
Съдържание на кислород |
% m/m |
— |
3,7 |
||
Кислородосъдържащи съединения: |
|
|
|
||
|
об. % |
— |
3 |
||
|
об. % |
— |
10 |
||
|
об. % |
— |
12 |
||
|
об. % |
— |
15 |
||
|
об. % |
— |
15 |
||
|
об. % |
— |
22 |
||
Други кислородосъдържащи съединения (77) |
об. % |
— |
15 |
||
Съдържание на сяра |
mg/kg |
— |
10 |
Таблица 14
Екологични спецификации за пуснати на пазара горива, които да се използват за моторни превозни средства, оборудвани с двигатели с компресионно запалване — тип: дизелово гориво
Параметър |
Мерна единица |
Пределни стойности |
|
Минимум |
Максимум |
||
Цетаново число |
|
51 |
— |
Плътност при 15 °C |
kg/m3 |
— |
845 |
Точка на дестилация: 95 % |
°C |
— |
360 |
Полициклични ароматни въглеводороди |
% m/m |
— |
8 |
Съдържание на сяра |
mg/kg |
— |
10 |
Б. Канада
12. |
Пределно допустимите стойности за контрол на емисиите от горива и мобилни източници се определят, ако е подходящо, като се вземе предвид информацията за наличните контролни технологии, пределно допустимите стойности, прилагани в други юрисдикции, и следните документи:
|
В. Съединени американски щати
13. |
Изпълнение на програма за контрол на емисиите от мобилни източници за лекотоварни моторни превозни средства, лекотоварни камиони, тежкотоварни камиони и горива до размера, изискван от раздел 202, букви а), ж) и з) от Закона за чистотата на въздуха, прилагана чрез:
|
14. |
Стандартите за извънпътни двигатели и моторни превозни средства са посочени в следните документи:
|
Х. Приложение IX
1. |
Последното изречение от параграф 6 се заличава. |
2. |
Последното изречение от параграф 9 се заличава. |
3. |
Забележка 1 се заличава. |
Ц. Приложение X
1. |
Добавя се ново приложение Х, както следва: „ПРИЛОЖЕНИЕ X Пределно допустими стойности за емисии на прахови частици от стационарни източници
A. Страни, различни от Канада и Съединените американски щати
Б. Канада
В. Съединени американски щати
|
Ч. Приложение XI
Добавя се ново приложение ХI, както следва:
ПРИЛОЖЕНИЕ XI
Пределно допустими стойности за съдържание на летливи органични съединения за продукти
1. |
Раздел А се отнася за страни, различни от Канада и Съединените американски щати, раздел Б се отнася за Канада, а раздел В се отнася за Съединените американски щати. |
A. Страни, различни от Канада и Съединените американски щати
2. |
Настоящият раздел се отнася за ограничението на емисиите на летливи органични съединения (ЛОС) вследствие на използването на органични разтворители в определени бои и лакове, както и авторепаратурни продукти. |
3. |
За целите на раздел А от настоящото приложение се прилагат следните общи определения:
|
4. |
„Бои и лакове“ означава продуктите, изброени в подкатегориите по-долу, с изключение на аерозолите. Това са покрития, които се нанасят с декоративна, функционална и защитна цел върху сградите, техните довършителни елементи и части и свързаните с тях структури:
|
5. |
„Авторепаратурни продукти“ означава продуктите, изброени в подкатегориите по-долу. Те се използват за нанасяне на покритие върху пътни транспортни средства или части от тях в рамките на извършван ремонт, консервация или декориране на моторно превозно средство извън производствени инсталации. В този контекст „пътно транспортно средство“ означава всяко моторно превозно средство, предназначено за движение в пътната мрежа, завършено или незавършено, което има най-малко четири колела и неговата максимално достижима по конструкция скорост надвишава 25 km/h, както и ремаркетата му, с изключение на превозни средства, които се движат по релси, на селскостопански и горски трактори и на всички мобилни машини:
|
6. |
Страните гарантират, че продуктите в обхвата на настоящото приложение, пуснати на пазара на тяхна територия, отговарят на изискванията за максимално съдържание на ЛОС, посочено в таблици 1 и 2. За целите на възстановяването и поддръжката на стари сгради и коли стар модел, за които компетентните органи смятат, че са с особена историческа и културна стойност, страните могат да предоставят индивидуални лицензии за продажбата и покупката на строго ограничени количества на продукти, които не отговарят на установените в настоящото приложение пределно допустими стойности на ЛОС. Страните също така могат да освободят от спазване на горните изисквания продуктите, които се продават за изключителна употреба в дейностите в обхвата на приложение VI и които се произвеждат в регистрирана или лицензирана инсталация в съответствие с настоящото приложение. Таблица 1 Максимално съдържание на ЛОС за бои и лакове
Таблица 2 Максимално съдържание на ЛОС за авторепаратурни продукти
|
Б. Канада
7. |
Пределно допустимите стойности за контрол на емисиите на ЛОС от употребата на продукти за крайния потребител и търговски продукти се определят, ако е подходящо, като се вземе предвид информацията за наличните контролни технологии, техники и мерки, пределно допустимите стойности, прилагани под други юрисдикции, и следните документи:
|
В. Съединени американски щати
8. |
Пределно допустимите стойности за контрол на емисиите на летливи органични съединения от източници, които са предмет на националните стандарти за емисии на летливи органични съединения (ЛОС) за продукти за крайния потребител и търговски продукти, са посочени в следните документи:
|
(1) Данните се отнасят за европейската част на държавата.
(2) При приемане на настоящия протокол през 2004 г. Съединените американски щати посочиха като ориентировъчна цел за 2010 г. 16 013 000 тона за общите серни емисии от ОУЕЗ, определена за сярата, съседните 48 щата и окръг Колумбия. Данните се преобразуват в 14 527 000 тона.
(3) При приемане на настоящия протокол през 2004 г. Съединените американски щати посочиха като ориентировъчна цел за 2010 г. 6 897 000 тона за общите емисии на NOx от ОУЕЗ, определена за NOx, Кънетикът, Делауеър, окръг Колумбия, Илинойс, Индиана, Кентъки, Мейн, Мериленд, Масачузетс, Мичиган, Ню Хемпшир, Ню Джърси, Ню Йорк, Охайо, Пенсилвания, Роуд Айлънд, Върмонт, Западна Вирджиния и Уисконсин. Данните се преобразуват в 6 257 000 тона.
(4) При приемане на настоящия протокол през 2004 г. Съединените американски щати посочиха като ориентировъчна цел за 2010 г. 4 972 000 тона за общите емисии на ЛОС от ОУЕЗ, определена за ЛОС, Кънетикът, Делауеър, окръг Колумбия, Илинойс, Индиана, Кентъки, Мейн, Мериленд, Масачузетс, Мичиган, Ню Хемпшир, Ню Джърси, Ню Йорк, Охайо, Пенсилвания, Роуд Айлънд, Върмонт, Западна Вирджиния и Уисконсин. Данните се преобразуват в 4 511 000 тона.
(5) При ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към настоящия протокол Канада следва да предостави: а) стойност за общите прогнозни нива на серни емисии за 2005 г., национални или за нейни ОУЕЗ, ако е определила такава; и б) ориентировъчна стойност за намаляване на общите нива на серни емисии за 2020 г. от нивата за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ. Буква а) ще бъде включена в таблицата, а буква б) ще бъде включена в бележка под линия към таблицата. ОУЕЗ, в случай че бъде определена такава, ще бъде предложена като поправка към приложение III към протокола.
(6) Данните се отнасят за европейската част на държавата.
(7) При ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към изменението, с което тази таблица се добавя към настоящия протокол, Съединените американски щати следва да посочат: а) стойност за общите прогнозни нива на серни емисии за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ; б) ориентировъчна стойност за намаляване на общите нива на серни емисии за 2020 г. от определените за 2005 г. нива; и в) всички промени в ОУЕЗ, определена, когато Съединените американски щати са станали страна по протокола. Буква а) ще бъде включена в таблицата, буква б) ще бъде включена в бележка под линия към таблицата, а буква в) ще бъде предложена като поправка към приложение III.
(8) Емисиите от почвите не са включени в прогнозните изчисления за 2005 г. за държавите–членки на ЕС.
(9) При ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към настоящия протокол Канада следва да определи: а) стойност за общите прогнозни нива на емисиите на азотен оксид за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ, ако е определила такава; и б) ориентировъчна стойност за намаляване на общите нива от азотен оксид за 2020 г. от нивата за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ. Буква а) ще бъде включена в таблицата, а буква б) ще бъде включена в бележка под линия към таблицата. ОУЕЗ, в случай че бъде определена такава, ще бъде предложена като поправка към приложение III към протокола.
(10) Данните се отнасят за европейската част на държавата.
(11) Включително емисиите от производство на земеделски култури и земеделски почви (NFR 4D).
(12) При ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към изменение, с което тази таблица се добавя към настоящия протокол, Съединените американски щати следва да посочат: а) стойност за общите прогнозни нива на емисиите на азотни оксиди за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ; б) ориентировъчна стойност за намаляване на общите нива на емисии на азотни оксиди за 2020 г. от определените за 2005 г. нива; и в) всички промени в ОУЕЗ, определена, когато Съединените американски щати са станали страна по протокола. Буква а) ще бъде включена в таблицата, буква б) ще бъде включена в бележка под линия към таблицата, а буква в) ще бъде предложена като поправка към приложение III.
(13) Данните се отнасят за европейската част на държавата.
(14) При ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към настоящия протокол Канада следва да предостави: а) стойност за общите прогнозни нива на емисиите на ЛОС за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ, ако е определила такава; и б) ориентировъчна стойност за намаляване на общите нива на емисиите на ЛОС за 2020 г. от нивата за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ. Буква а) ще бъде включена в таблицата, а буква б) ще бъде включена в бележка под линия към таблицата. ОУЕЗ, в случай че бъде определена такава, ще бъде предложена като поправка към приложение III към протокола.
(15) Данните се отнасят за европейската част на държавата.
(16) Включително емисиите от производство на земеделски култури и земеделски почви (NFR 4D).
(17) При ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към изменение, с което тази таблица се добавя към настоящия протокол, Съединените американски щати следва да посочат: а) стойност за общите прогнозни нива на емисиите на ЛОС за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ; б) ориентировъчна стойност за намаляване на общите нива на емисиите на ЛОС за 2020 г. от определените за 2005 г. нива; и в) всички промени в ОУЕЗ, определена, когато Съединените американски щати са станали страна по протокола. Буква а) ще бъде включена в таблицата, буква б) ще бъде включена в бележка под линия към таблицата, а буква в) ще бъде предложена като поправка към приложение III.
(18) При ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към настоящия протокол Канада следва да предостави: а) стойност за общите прогнозни нива на емисиите на ПЧ за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ, ако е определила такава; и б) ориентировъчна стойност за намаляване на общите нива на емисиите на ПЧ за 2020 г. от нивата за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ. Буква а) ще бъде включена в таблицата, а буква б) ще бъде включена в бележка под линия към таблицата. ОУЕЗ, в случай че бъде определена такава, ще бъде предложена като поправка към приложение III към протокола.
(19) Данните се отнасят за европейската част на държавата.
(20) При ратифициране, приемане, утвърждаване или присъединяване към изменение, с което тази таблица се добавя към настоящия протокол, Съединените американски щати следва да посочат: а) стойност за общите прогнозни нива на емисиите на ПЧ2,5 за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ, ако са определили такава; и б) ориентировъчна стойност за намаляване на общите нива на емисиите на ПЧ2,5 за 2020 г. от нивата за 2005 г. на национално равнище или за своята ОУЕЗ. Буква а) ще бъде включена в таблицата, а буква б) ще бъде включена в бележка под линия към таблицата.“
(1) Номиналната топлинна мощност на горивна инсталация се изчислява като сбора от мощностите на всички устройства, свързани към общ комин. Отделните устройства с мощност под 15 MWth не се вземат под внимание при изчисляване на общата номинална топлинна мощност.
(21) В частност ПДСЕ не се прилагат за:
— |
инсталации, в които продуктите от изгарянето се използват за директно нагряване, сушене или друга обработка на предмети или материали, |
— |
следгоривни инсталации, проектирани за пречистване на отпадъчните газове от изгарянето, които не се експлоатират като самостоятелни горивни инсталации, |
— |
съоръжения за регенерация на катализатори за каталитичен крекинг, |
— |
съоръжения за превръщане на сероводород в сяра, |
— |
реактори, използвани в химическата промишленост, |
— |
коксови пещи, |
— |
каупери, |
— |
регенерационни котли в рамките на инсталации за производство на целулозна каша, |
— |
пещи за изгаряне на отпадъци, и |
— |
инсталации, при които енергията се получава от дизелови, бензинови или газови двигатели или чрез горивни турбини независимо от използваното гориво. |
(22) Референтното съдържание на О2 е 6 % за твърдо гориво и 3 % за други горива.
(23) „Газьол“ означава всяко течно гориво, получено от нефт, с изключение на корабно гориво, попадащо под код по КН 2710 19 25, 2710 19 29, 2710 19 45 или 2710 19 49, или всяко течно гориво, получено от нефт, с изключение на корабно гориво, от което по-малко от 65 об. % (включително загубите) се дестилират при температура до 250 °С и от което най-малко 85 об. % (включително загубите) се дестилират при температура до 350 °С по метода ASTM D86. Дизеловите горива, т.е. газьол, който попада под код по КН 2710 19 41 и който се използва за самоходни превозни средства, са изключени от това определение. Горивата, използвани при извънпътните машини и селскостопанските трактори, също са изключени от това определение.
(24) Степента на извличане на сяра е процентът на внесения H2S, преобразуван в елементарна сяра като средногодишна стойност.
(2) Номиналната топлинна мощност на горивна инсталация се изчислява като сбора от мощностите на всички устройства, свързани към общ комин. Отделните устройства с мощност, по-малка от 15 MWth, не се вземат под внимание при изчисляване на общата номинална мощност.
(25) В частност ПДСЕ не се прилагат за:
— |
инсталации, в които продуктите от изгарянето се използват за директно нагряване, сушене или друга обработка на предмети или материали, |
— |
следгоривни инсталации, проектирани за пречистване на отпадъчните газове от изгарянето, които не се експлоатират като самостоятелни горивни инсталации, |
— |
съоръжения за регенерация на катализатори за каталитичен крекинг, |
— |
съоръжения за преобразуване на сероводород в сяра, |
— |
реактори, използвани в химическата промишленост, |
— |
коксови пещи, |
— |
каупери, |
— |
регенерационни котли в рамките на инсталации за производство на целулозна каша, |
— |
пещи за изгаряне на отпадъци, и |
— |
инсталации, при които енергията се получава от дизелови, бензинови или газови двигатели или чрез горивни турбини, независимо от използваното гориво. |
(26) Референтното съдържание на О2 е 6 % за твърдо гориво и 3 % за течни и газообразни горива.
(27) Газови турбини за извънредни ситуации, чийто период на експлоатация не надвишава 500 часа годишно, са изключени от тези пределно допустими стойности.
(28) Природният газ е метан с естествен произход с не повече от 20 об. % инертни газове и други компоненти.
(29) 75 mg/Nm3 в следните случаи, при които капацитетът на газовата турбина е определен по стандарт ISO за основен товар:
— |
газови турбини, използвани в комбинирана система за производство на топло- и електроенергия, с общ КПД над 75 %, |
— |
газови турбини, използвани в инсталациите с комбиниран цикъл със среден общ годишен КПД по отношение на производството на електроенергия над 55 %, |
— |
газови турбини за механични трансмисии. |
(30) За единичните газови турбини, които не отговарят на никоя от горните категории, посочени в бележка под линия в), но чийто КПД превишава 35 %, определен по стандарт ISO за основен товар, ПДСЕ за емисиите на NOx са 50 × η/35, като η е КПД на газовата турбина, изразен в проценти (определен по стандарт ISO за основен товар).
(31) Инсталации за производство на циментов клинкер в ротационни пещи с капацитет > 500 Mg за ден или в други пещи с капацитет > 50 Mg за ден. Референтното съдържание на O2 е 10 %.
(32) Тези ПДСЕ не се прилагат за двигатели с период на експлоатация, по-малък от 500 часа годишно.
(33) Когато понастоящем не може да се приложи селективна каталитична редукция (СКР) поради технически и логистични съображения за отдалечени острови или когато не може да се гарантира наличност на достатъчни количества висококачествено гориво, за дизеловите двигатели и двигателите, работещи с два вида гориво, може да се приложи преходен период от 10 години след влизането в сила на настоящия протокол за дадена страна, по време на който се прилагат следните ПДСЕ:
— |
двигатели, работещи с два вида гориво — 1 850 mg/m3 в режим на работа с течно гориво; 380 mg/m3 в режим на работа с газообразно гориво, |
— |
дизелови двигатели — ниска (< 300 rpm) и средна (300—1 200 rpm)/скорост: 1 300 mg/m3 за двигатели с мощност между 5 и 20 MWth и 1 850 mg/m3 за двигатели с мощност > 20 MWth, |
— |
дизелови двигатели — висока скорост (> 1 200 rpm): 750 mg/m3. |
(34) Двигатели с период на експлоатация между 500 и 1 500 експлоатационни часа годишно могат да бъдат освободени от спазването на тези ПДСЕ, в случай че те прилагат основни мерки за ограничаване на емисиите на NOx и спазват ПДСЕ, определени в бележка под линия б).
(35) Страните могат да дерогират от задължението за спазване на пределно допустимите стойности за емисиите за горивни инсталации, използващи газообразно гориво, които трябва да прибягват при изключителни обстоятелства до други горива поради внезапно прекъсване на доставката на газ и поради тази причина ще трябва да бъдат оборудвани със съоръжение за пречистване на отпадъчните газове. Периодът на освобождаване не трябва да надвишава 10 дни, освен при крайна нужда от поддържане на енергийните доставки.
(3) Коефициентът на преобразуване от пределно допустимите стойности в настоящия протокол (при съдържание на кислород от 5 %) е 2,66 (16/6).
По този начин пределно допустимата стойност от:
— |
190 mg/m3 при 15 % O2 съответства на 500 mg/m3 при 5 % O2; |
— |
95 mg/m3 при 15 % O2 съответства на 250 mg/m3 при 5 % O2; |
— |
225 mg/m3 при 15 % O2 съответства на 600 mg/m3 при 5 % O2. |
(4) Методите за изчисление ще бъдат отразени в насоките, приети от изпълнителния орган.
(36) Парите, изтласквани при пълненето на резервоари за съхранение на бензин, следва да се отвеждат или в други резервоари за съхранение, или в съоръжение за намаляване на емисиите, отговарящо на пределно допустимите стойности, посочени в горната таблица.
(37) Ефективността на намаляване на емисиите, изразена в проценти, в сравнение със сравним резервоар с неподвижен покрив без устройства за задържане на парите, т.е. оборудвани само с клапани за регулиране на вътрешното налягане.
(38) Парите, регенерирани при товаренето на бензини в инсталации за съхранение в бензиностанциите и в резервоарите с неподвижен покрив за междинно съхранение на парите, трябва да бъдат задържани и подавани обратно посредством херметична свързваща система към подвижните цистерни, доставящи бензин. Операциите по товарене могат да се извършват само при условие че са налице съответните съоръжения и е осигурено тяхното правилно функциониране. При тези условия не се изисква допълнителен мониторинг на съответствието с пределно допустимата стойност.
(39) Ефективността на улавяне на парите на системите трябва да бъде сертифицирана от производителя в съответствие с приложимите технически стандарти или процедури за одобрение на типа.
(40) Общите ПДСЕ се изразяват в грамове емитиран разтворител на чифт произведени цели обувки.
(41) Ако се използват техники, които позволяват повторната употреба на регенериран разтворител, пределно допустимата стойност е 150 mg C/m3.
(42) Ако се използват техники, които позволяват повторната употреба на регенериран разтворител, пределно допустимата стойност е 100 mg C/m3.
(43) Общите пределно допустими стойности се изразяват като маса на емитирания органичен разтворител (g) спрямо площта на изделието (m2). Площта на изделието се определя като сума от общата площ за електрофорезно нанасяне на покритие и площта на онези части, които могат да бъдат добавени в последващите фази на процеса на нанасяне на покритие и които имат същото покритие. Повърхността, върху която се нанася покритие чрез електрофореза, се изчислява по следната формула: (2 × общото тегло на металния корпус на изделието)/(средната дебелина на металния лист × плътността на металния лист). Общите ПДСЕ, определени в таблицата по-горе, се отнасят за всички етапи на процеса, които се извършват в една и съща инсталация, от нанасяне на покритие чрез електрофореза или всеки друг вид процес на нанасяне на покритие до окончателното пастиране и полиране на повърхностното покритие, както и за използвания разтворител за почистване на оборудването, включително на пръскащи камери и друго стационарно оборудване, както по време на производството, така и извън него.
(44) За съществуващите инсталации постигането на тези норми може да доведе до сумарни въздействия, високи капиталови разходи и дълги периоди на възвръщаемост на направените инвестиции. За значителното намаляване на емисиите на ЛОС се изисква промяна на типа на боядисващата система и/или системата за нанасяне на бои, и/или системата за сушене и това обикновено включва или нова инсталация, или пълен ремонт на бояджийска работилница и изисква значителни капиталови инвестиции.
(45) Пределно допустимата стойност се прилага за нанасянето на покрития и процеси на сушене, извършвани при контролирани условия.
(46) Ако не е възможно нанасяне на покрития при контролирани условия (корабостроене, нанасяне на покрития върху въздухоплавателни средства и др.), за инсталацията може да бъде предоставено освобождаване от тези стойности. В този случай следва да се използва схемата за намаляване, освен ако тази възможност е непостижима от техническа и икономическа гледна точка. В този случай следва да се използва най-добрата налична технология.
(47) Ако при полагане на покритие върху текстил се използват техники, които позволяват повторната употреба на регенерирани разтворители, пределно допустимата стойност е 150 mg C/m3 общо за процесите на сушене и нанасяне на покритие.
(48) Ако се използват техники, които позволяват повторната употреба на регенериран разтворител, пределно допустимата стойност е 150 mg C/m3.
(49) Пределно допустимата стойност за общите емисии на ЛОС, изчислени като маса изпуснати ЛОС спрямо маса почистен и изсушен продукт.
(50) Тази норма на емисиите може да се постигне, като се използват машини с тип IV или по-ефективни машини.
(51) Пределно допустимата стойност на неорганизираните емисии не включва продадените разтворители като част от препарат в запечатан съд.
(52) Остатъчният разтворител в завършения продукт не се отчита при изчисляването на неорганизираните емисии.
(53) Ако се използват техники, които позволяват повторната употреба на регенерирани разтворители, пределно допустимата стойност е 150 mg C/m3.
(54) Вместо ПДСЕог и ПДСне може да се прилага обща пределна допустима стойност, равна на 5 % от вложените разтворители.
(55) Вместо ПДСЕог и ПДСне може да се прилага обща пределна допустима стойност, равна на 15 % от вложените разтворители.
(56) Ако се използват техники, които позволяват повторната употреба на регенерирани разтворители, пределно допустимата стойност е 150 mg C/m3.
(57) Пределно допустимата стойност на неорганизираните емисии не включва продадените разтворители като част от препарат в запечатан съд.
(58) Инсталациите, при които средното съдържание на органични разтворители на всички използвани почистващи материали не надвишава 30 тегловни %, са освободени от прилагането на тези стойности.
(59) Пределно допустимите стойности за общите емисии на ЛОС от инсталациите, преработващи единични партиди семена или друга растителна маса, се определят от съответната страна индивидуално за всеки случай въз основа на най-добрите налични техники.
(60) Отстраняването на слуз от маслото.
(61) Не се прилага за импрегниране с креозот.
(5) Съвет на министрите на околната среда на Канада.
(*1) Регистрацията, продажбата и въвеждането в експлоатация на нови превозни средства, които не отговарят на съответните пределно допустими стойности, се отказват считано от датите, посочени в колоната.
(62) Изпитвателен цикъл, определен от NEDC.
(63) С изключение на превозните средства, чиято максимална маса надвишава 2 500 kg.
(64) И онези превозни средства от категория M, посочени в бележка б.
(65) Изпитвателен цикъл, определен от Европейското изпитване на стационарен цикъл (ESC) и Европейското изпитване за чувствителност към натоварването (ELR).
(66) Изпитвателен цикъл, определен от хармонизирания в световен мащаб цикъл на управление на тежкотоварно моторно превозно средство в стационарен цикъл (наричан по-долу „WHSC“).
(*2) Регистрацията, продажбата и въвеждането в експлоатация на нови превозни средства, които не отговарят на съответните пределно допустими стойности, се отказват, считано от датите, посочени в колоната.
(67) Единствено за двигатели на природен газ.
(68) Не е приложимо за задвижвани с газово гориво двигатели на етап B2.
(69) Изпитвателен цикъл, определен от Европейското изпитване на преходен цикъл (ETC).
(70) Изпитвателен цикъл, определен от хармонизирания в световен мащаб преходен цикъл на управление на тежкотоварно моторно превозно средство (наричан по-долу „WHTC“).
(*3) Считано от посочената дата и с изключение на машини и двигатели, предназначени за износ в държави, които не са страни по настоящия протокол, страните разрешават регистрацията, когато е приложимо, и пускането на пазара на нови двигатели — независимо дали са инсталирани в машина, или не — само ако те отговарят на определените в таблицата пределно допустими стойности.
(71) Бележка на редактора: Тези данни представляват сумата на въглеводородите и азотните оксиди и са отразени в окончателния одобрен текст чрез единна стойност в обединена клетка в таблицата. Тъй като в текста не са включени таблици с разделени редове, за яснота цифрата се повтаря във всяка колона.
(*4) Считано от посочената дата и с изключение на машини и двигатели, предназначени за износ в държави, които не са страни по настоящия протокол, страните разрешават регистрацията, когато е приложимо, и пускането на пазара на нови двигатели — независимо дали са инсталирани в машина, или не — само ако те отговарят на определените в таблицата пределно допустими стойности.
(72) За всички класове двигатели газовите емисии от NOx не трябва да надвишават 10 g/kWh.
(73) Където А, B и n са константи, PN е номиналната мощност на двигателя в kW, а емисиите се измерват в съответствие с хармонизираните стандарти.
(74) За 3- и 4-колесни машини, 3,5 g/km.
(75) Летният период започва не по-късно от 1 май и приключва не по-рано от 30 септември. За страни с арктически климат летният период започва не по-късно от 1 юни и приключва не по-рано от 31 август, а налягането на наситените пари по метода Reid е ограничено до 70 kPa.
(76) С изключение на обикновения безоловен бензин (минимално двигателно октаново число (MON) 81 и минимално октаново число по изследователски метод (RON) 91), за който максималното съдържание на олефини е 21 об. %. Тези ограничения не изключват пускането на пазара от дадена страна на друг безоловен бензин с по-ниски октанови числа от определените тук.
(77) Други моноалкохоли с крайна точка на дестилация, не по-висока от крайната точка на дестилация, предвидена в националните спецификации или, когато такива не съществуват, в промишлените спецификации за моторни горива.
(6) Номиналната топлинна мощност на горивна инсталация се изчислява като сбора от мощностите на всички устройства, свързани към общ комин. Отделните устройства с мощност под 15 MWth не се вземат под внимание при изчисляване на общата номинална топлинна мощност.
(78) В частност ПДСЕ не се прилагат за:
— |
инсталации, в които продуктите от изгарянето се използват за директно нагряване, сушене или друга обработка на предмети или материали, |
— |
следгоривни инсталации, проектирани за пречистване на отпадъчните газове от изгарянето, които не се експлоатират като самостоятелни горивни инсталации, |
— |
съоръжения за регенерация на катализатори за каталитичен крекинг, |
— |
съоръжения за превръщане на сероводород в сяра, |
— |
реактори, използвани в химическата промишленост, |
— |
коксови пещи, |
— |
каупери, |
— |
регенерационни котли в рамките на инсталации за производство на целулозна каша, |
— |
пещи за изгаряне на отпадъци, и |
— |
инсталации, при които енергията се получава от дизелови, бензинови или газови двигатели или чрез горивни турбини, независимо от използваното гориво. |
(79) Референтното съдържание на O2 е 6 % за твърди горива и 3 % за течни и газообразни горива.
(80) Инсталации за производство на циментов клинкер в ротационни пещи с капацитет > 500 Mg за ден или в други пещи с капацитет > 50 Mg за ден. Зададеното съдържание на кислород е 10 %.
(81) Инсталации за производство на вар с капацитет 50 Mg за ден или повече. Тук се включват пещи за вар, обхванати от други производствени процеси, с изключение на целулозната промишленост (вж. таблица 9). Зададеното съдържание на кислород е 11 %.
(82) Когато съпротивлението на праха е високо, пределно допустимата стойност може да е по-висока — до 30 mg/m3.
(83) Инсталации за производство на стъкло или стъклени влакна с капацитет 20 Mg за ден или повече. Концентрациите се отнасят за сухи отпадъчни газове при 8 об. % кислород (непрекъснато топене), 13 об. % кислород (периодично топене).
(*5) g/l от готовия за употреба продукт.
(*6) g/l от готовия за употреба продукт. С изключение на категорията „подготвителни и почистващи продукти“ всяко съдържание на вода на готовия за употреба продукт следва да се приспадне.