EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R1026

Регламент (EО, Евратом) № 1026/1999 на Съвета от 10 май 1999 година за определяне на правомощията и задълженията на служителите, оправомощени от Комисията да извършват контрол и инспекции на собствените ресурси на Общността

OB L 126, 20/05/1999, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; отменен от 32014R0608

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/1026/oj

01/ 02

BG

Официален вестник на Европейския съюз

126


31999R1026


L 126/1

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (EО, ЕВРАТОМ) № 1026/1999 НА СЪВЕТА

от 10 май 1999 година

за определяне на правомощията и задълженията на служителите, оправомощени от Комисията да извършват контрол и инспекции на собствените ресурси на Общността

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 183 от него,

като взе предвид Решение 94/728/EО, Евратом на Съвета, от 31 октомври 1994 г. относно системата на собствените ресурси на Общността (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,

като взе предвид предложението на Комисията (2),

като взе предвид становището на Европейския парламент (3),

като взе предвид становището на Сметната палата (4),

(1)

като има предвид, че Регламент ЕИО, Евратом, ЕОВС № 165/74 на Съвета (5) определи правата и задълженията на длъжностните лица, оправомощени от Комисията във връзка с извършването на инспекциите, необходими за установяването и предоставянето на собствените ресурси, с които Комисията е свързана, с изключение на тези, от начисления на ДДС;

(2)

като има предвид, че по силата на член 18, параграф 1 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1552/89 от 29 май 1989 г. за прилагането на Решение 88/376/ЕИО, Евратом за системата на собствените ресурси на Общността (6), държавите-членки провеждат проверките и проучванията относно установяването и предоставянето на собствените ресурси, посочени в член 2, параграф 1, букви a) и б) от Решение 94/728/EО, Евратом; като има предвид, че съгласно член 18, параграф 2 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1552/89 държавите-членки трябва да провеждат допълнителни инспекции в отговор на обосновано искане от страна на Комисията и да запознават Комисията с всички провеждани от тях инспекции; като има предвид, че по силата на член 18, параграф 3 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1552/89 Комисията може сама да провежда инспекционни мероприятия на място, като в подобни мероприятия участват служители от заинтересованата държава-членка;

(3)

като има предвид, че член 11, параграф 2 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета от 29 май 1989 г. за определените унифицирани схеми за събиране на собствените ресурси, придобити от ДДС (7), разшири прилагането на Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 165/74 върху контрола на собствените ресурси, придобити от ДДС;

(4)

като има предвид, че член 19 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1552/89 постановява, че Комисията, съвместно със заинтересованата държава-членка, трябва да извършва инспекции на собствените ресурси на базата на БНП;

(5)

като има предвид, в името на яснотата, че Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 165/74 и член 11, параграф 2 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 следва да бъдат отменени, и че следва да бъдат формулирани разпоредби за правата и задълженията на оправомощените служители , приложими към всички собствени ресурси, придобити от ДДС и тези, основаващи се на БНП;

(6)

като има предвид, че трябва да бъдат дефинирани условията, при които оправомощени служители да изпълняват задачите си, и по-специално — че трябва да бъдат постановени правилата, които трябва да се спазват от всички длъжностни лица и служители на Общността, а също така и от определените национални експерти, по отношение на професионалната тайна и защитата на личната информация;

(7)

като има предвид, че трябва да бъде установено командированите национални експерти да действат под отговорността на Комисията при същите условия както нейните служители и че заинтересованите държави-членки могат да повдигат надлежно обосновани възражения срещу присъствието в дадена инспекция или контрол на прикрепения национален експерт,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Комисията:

а)

е свързана с инспекционните мероприятия, извършвани от държавите-членки по отношение на собствените ресурси, посочени във втория параграф на член 18, параграф 2 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1552/89;

б)

извършва инспекции на място на собствените ресурси, посочени в член 18, параграф 3 от Регламент (EО, Евратом) № 1552/89;

в)

осъществява контрол на собствените ресурси, придобивани от ДДС, както това е посочено в член 11 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89;

г)

извършва инспекции на собствените ресурси, основаващи се на БНП по силата на член 19 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1552/89

чрез онези свои длъжностни лица или служители, които тя специално е назначила за целта, наричани по-долу „оправомощени служители“.

Лицата, поставени на разположение на Комисията от държавите-членки като командированите национални експерти, могат да присъстват на такива проверки и инспекции.

С категоричното и предварително съгласие на заинтересованата държава-членка Комисията може да търси съдействие от длъжностни лица от държавите-членки като наблюдатели. Комисията трябва да се увери, че горепосочените лица дават пълни гаранции по отношение на техническата компетентност, независимост и съблюдаване на професионалната тайна.

Член 2

1.   Държавите-членки и Комисията поддържат редовно контактите, нужни за извършване на контрола и инспекциите, упоменати в член 1.

2.   Всяка проверка или инспекция на място се предшества от рано проведени предварителни контакти между съответната държава-членка и Комисията, с цел да се формулират подробни процедури.

3.   За всяко посещение оправомощените служители получават писмено техническо задание от Комисията, постановяващо тяхната идентичност и официално качество. За инспекциите на място, посочени в член 1, буква б), техническите задания се съпровождат от документ, посочващ целта на инспекцията.

Член 3

1.   Оправомощени служители:

a)

по време на проверките и инспекциите на място, се държат по начин, съвместим с правилата и поведението, валидни за служителите на заинтересованата държава-членка;

б)

са обвързани от професионална тайна по условията, определени в член 5;

в)

имат право, ако е необходимо, да имат контакти с длъжниците единствено в контекста на инспекциите, посочени в член 1, букви a) и б) и само чрез компетентните органи на държавите- членки, в които се провеждат инспекциите.

2.   Подготовката и ръководството на:

a)

инспекциите, посочени в член 1, буква a) по отношение на организацията на работата и по-общо — на отношенията с отделите, включени в мероприятията, се извършва от отдела, посочен от държавата-членка по силата на член 4, параграф 1;

б)

инспекциите на място, посочени в член 1, буква б), следва да се извършват от оправомощени служители; а що се отнася до организацията на работата и отношенията с отделите и където е подходящо — длъжниците, включени в инспекцията, тези служители трябва преди всяка инспекция на място да установят нужните контакти с длъжностните лица, посочени от засегнатата държава-членка в съответствие с член 4, параграф 2;

в)

проверките и инспекциите, посочени съответно в член 1, параграф 1, букви в) и г), следва да се извършват от оправомощени служители, които трябва да установят, що се отнася до организацията на работата, нужните контакти с компетентните административни органи в държавите-членки.

Член 4

1.   Държавите-членки гарантират, че отделите или агенциите, отговорни за установяването, събирането и осигуряването на собствените им ресурси, както и органите, които те са инструктирали да осъществяват контрол и инспекции, оказват на оправомощени служители цялото нужно съдействие за изпълнението на техните задължения.

2.   Що се отнася до инспекциите на място, посочени в член 1, буква б), държавите-членки информират Комисията достатъчно рано за идентичността и качеството на длъжностните лица, назначени от тях за участие в инспекциите и да окажат на оправомощени служители цялото съдействие, нужно за изпълнение на техните задължения.

Член 5

1.   Информацията, предадена или получена по силата на настоящия регламент в каквато и да е форма, е предмет на професионална тайна и се ползва със защитата, дадена на подобна информация по силата на националното законодателство на държавата-членка, в която тя е събрана и по силата на съответните разпоредби, приложими към институциите на Общността.

Тази информация не може да бъде съобщавана на никакви други лица, освен на лицата от институциите на Общността или държавите-членки, чието задължение е да я знаят, нито може да бъде използвана за цели, различни от онези, формулирани в Регламенти (ЕИО, Евратом) № 1552/89 и (ЕИО, Евратом) № 1553/89 без предварително съгласие от държавата-членка, в която тя е събрана.

2.   Настоящият член се прилага и към всички длъжностни лица и служители на Общността, а също и към националните експерти.

3.   Комисията осигурява спазване от оправомощените служители и другите лица, действащи под нейните правомощия, на разпоредбите на Общността и националните законодателства относно защитата на личните данни, по-специално онези, формулирани в Директива 95/46/EО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. относно защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (8).

Член 6

1.   Резултатите от извършените проверки и инспекции на място се довеждат до знанието на съответната държава-членка по подходящи канали в срок от три месеца, а държавата-членка представя своите коментари в рамките на три месеца след получаването на това съобщение.

Въпреки това по надлежно обосновани причини Комисията може да изиска от съответната държава-членка да представи своите коментари по конкретни позиции в срок от един месец след получаването на резултатите от проверката или инспекцията. Държавата-членка може да откаже да отговори, като използва съобщение, формулиращо причините, които не ѝ позволяват да отговори на искането на Комисията.

2.   След процедурата, предвидена в параграф 1, тези резултати и коментари, заедно с обобщен доклад, изготвен във връзка с проверките на собствените ресурси, придобити от ДДС, следва да бъдат представени на вниманието на другите държави-членки в рамките на Консултативния комитет по собствените ресурси. Но резултатите от инспекциите на базираните на БНП собствени ресурси следва да се представят на вниманието на другите държави-членки в рамките на Комитета по БНП, предвиден в член 6 от Директива 89/130/ЕИО, Евратом на Съвета от 13 февруари 1989 г. относно хармонизирането на образуването на брутния вътрешен продукт по пазарни цени (9).

Член 7

1.   Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 165/74 се отменя.

Позоваванията към отменения регламент се считат за позовавания към настоящия регламент.

2.   С настоящото се отменя член 11, параграф 2 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89.

Член 8

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 10 май 1999 година.

За Съвета

Председател

H. EICHEL


(1)  ОВ L 293, 12.11.1994 г., стр. 9.

(2)  ОВ C 95, 24.3.1997 г., стр. 33 и

ОВ C 4, 8.1.1998 г., стр. 5.

(3)  ОВ C 304, 6.10.1997 г., стр. 36.

(4)  ОВ C 175, 9.6.1997 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 20, 24.1.1974 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 155, 7.6.1989 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (Евратом, ЕО) № 1355/96 на Съвета (ОВ L 175, 13.7.1996 г., стр. 3).

(7)  ОВ L 155, 7.6.1989 г., стр. 9.

(8)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.

(9)  ОВ L 49, 21.2.1989 г., стр. 26.


Top