This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32026D0328
Commission Implementing Decision (EU) 2026/328 of 9 February 2026 accepting an undertaking offered in connection with the anti-subsidy measures concerning imports of new battery electric vehicles designed for the transport of persons originating in the People’s Republic of China for the period of application of definitive measures
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2026/328 av den 9 februari 2026 om godtagande av ett åtagande som erbjudits i samband med antisubventionsåtgärderna beträffande import av nya batterielfordon konstruerade för personbefordran med ursprung i Folkrepubliken Kina under giltighetsperioden för de slutgiltiga åtgärderna
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2026/328 av den 9 februari 2026 om godtagande av ett åtagande som erbjudits i samband med antisubventionsåtgärderna beträffande import av nya batterielfordon konstruerade för personbefordran med ursprung i Folkrepubliken Kina under giltighetsperioden för de slutgiltiga åtgärderna
C/2026/844
EUT L, 2026/328, 10.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2026/328/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Europeiska unionens |
SV L-serien |
|
2026/328 |
10.2.2026 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2026/328
av den 9 februari 2026
om godtagande av ett åtagande som erbjudits i samband med antisubventionsåtgärderna beträffande import av nya batterielfordon konstruerade för personbefordran med ursprung i Folkrepubliken Kina under giltighetsperioden för de slutgiltiga åtgärderna
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1037 av den 8 juni 2016 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1), särskilt artiklarna 13 och 15,
efter samråd med den kommitté som inrättats genom artikel 15.1 i förordning (EU) 2016/1036 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (2), och
av följande skäl:
1. FÖRFARANDE
|
(1) |
Till följd av en antisubventionsundersökning (den ursprungliga undersökningen) införde kommissionen genom genomförandeförordning (EU) 2024/2754 (3) en slutgiltig utjämningstull på import av nya batteridrivna elfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran av nio eller färre personer, inbegripet föraren, med undantag av fordonskategori L enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 168/2013 (4) och motorcyklar, som drivs (oavsett antalet hjul som sätts i rörelse) uteslutande av en eller flera elmotorer, inbegripet sådana med en förbränningsförlängare (en hjälpkraftsenhet) som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 8703 80 10 (Taric-nummer 8703 80 10 10) med ursprung i Folkrepubliken Kina (Kina eller det berörda landet) (den berörda produkten). Åtgärderna infördes i form av en värdetull på mellan 7,8 % och 35,3 %. |
|
(2) |
I skäl 1422 i förordning (EU) 2024/2754 anges att en ömsesidigt överenskommen lösning med de kinesiska myndigheterna i form av ett åtagande med den kinesiska handelskammaren för import och export av maskiner och elektroniska produkter (CCCME) och/eller med enskilda exporterande tillverkare kan identifieras och genomföras, även efter införandet av slutgiltiga åtgärder. Kommissionen har tagit emot ett erbjudande om ett sådant åtagande från en exporterande producent av den berörda produkten, dvs. Volkswagen (Anhui) Automotive Co., Ltd. (VW (Anhui)). |
|
(3) |
Den 4 december 2025 inledde kommissionen genom ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning (5) en partiell interimsöversyn av de slutgiltiga åtgärderna (tillkännagivandet om inledande). Översynens räckvidd begränsades till en undersökning av åtgärdens form och särskilt av godtagbarheten och genomförbarheten för ett erbjudande om åtagande som lämnats av en exporterande producent av den berörda produkten, dvs. Volkswagen (Anhui). |
|
(4) |
Den 12 januari 2026 underrättades de berörda parterna om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att godta det åtagande som erbjudits av VW (Anhui). De berörda parterna gavs möjlighet att framföra synpunkter. Deras synpunkter har bedömts innan ett slutligt beslut fattades. |
2. ÅTAGANDE
2.1. Erbjudande om åtagande
|
(5) |
Efter införandet av de slutgiltiga åtgärderna erbjöd VW (Anhui) den 10 oktober 2025 tillsammans med sin närstående importör i EU, SEAT S.A. (SEAT), ett åtagande avseende de nya batterielfordon som de producerar och exporterar till unionen. Åtagandet avsåg en modell av den berörda produkten, dvs. CUPRA Tavascan (den omfattade produkten). |
|
(6) |
Erbjudandet om åtagande bestod av fyra huvuddelar avseende den omfattade produkten, nämligen en årlig kvot, iakttagande av ett minimiimportpris för all export till unionen, iakttagande av formella krav för all export, det vill säga beträffande utfärdande av åtagandeförklaringar, fakturor och återförsäljningsfakturor innehållande de uppgifter som anges i den relevanta bilagan, export av den omfattade produkten uteslutande via särskilda försäljningskanaler, specifikt export till EU via en enda närstående importör i unionen, och iakttagande av andra exportskyldigheter. Den fjärde delen omfattar inlämnande av detaljerade försäljningsrapporter, godtagande av kontrollbesök, krav på samråd med Europeiska kommissionen om eventuella svårigheter eller frågor som kan uppstå under genomförandet och den efterföljande tillämpningen av åtagandet samt ytterligare åtaganden. Dessa ytterligare åtaganden avser batterielfordonsrelaterade investeringsprojekt i EU, både när det gäller slutförandet av pågående projekt och inledandet och slutförandet av nya projekt. Andra åtaganden gäller försäljningskanaler, prispolitik och fastställande av nettoförsäljningspriser. |
|
(7) |
Det åtagande som erbjudits av VW (Anhui) avser endast CUPRA Tavascan. Det är den enda batterielfordonsmodell som företaget tillverkar i Kina för export till EU. Företaget har åtagit sig att endast exportera den omfattade produkten till EU via SEAT. VW (Anhui) åtar sig också att inte sälja några andra fordon (såsom laddbara elfordon, hybridelfordon och fordon med förbränningsmotor) till denna kund. |
|
(8) |
Eftersom den omfattade produkten inte producerades under undersökningsperioden i den ursprungliga undersökningen, vilken löpte från och med den 1 oktober 2023 till och med den 30 september 2024, fastställdes minimiimportpriserna för de olika typerna av den omfattade produkten på grundval av ett icke-subventionerat pris. De konstruerades med hjälp av produktionskostnadsuppgifter för ett jämförbart batterielfordon som tillverkas av Volkswagen Group i unionen och en rimlig vinstmarginal. Minimiimportpriserna har justerats för fysiska skillnader i fråga om yttre och inre utformning och, i förekommande fall, viss utrustning. |
|
(9) |
VW (Anhui) åtog sig också att endast exportera ett högsta antal CUPRA Tavascan-bilar per år enligt åtagandet och att samtidigt avstå från att exportera andra batterielfordon till unionen. |
|
(10) |
För att säkerställa efterlevnaden av minimiimportpriset och tillhandahålla ett standardiserat tillvägagångssätt för sina försäljningskanaler åtog sig SEAT att tillämpa en enhetlig policy för godkännande av både återförsäljningspriser och eventuella efterföljande stödbetalningar till företagets distributörer i unionen, tillsammans med en tydlig spårbarhet som baseras på den tillhörande dokumentationen för varje enskilt fordon. I detta syfte gjorde SEAT också vissa åtaganden beträffande försäljning till fordonsparker. |
|
(11) |
När det gäller batterielfordonsrelaterade investeringsprojekt i unionen åtog sig företaget dessutom vissa skyldigheter avseende regelbunden rapportering och samråd. |
|
(12) |
Slutligen åtog sig Volkswagen (Anhui) och SEAT att regelbundet rapportera om exporten av den berörda produkten. De åtog sig också att regelbundet rapportera om motsvarande återförsäljning inom unionen av den omfattade produkten. |
|
(13) |
Kommissionen genomförde en kontroll på plats hos SEAT för att kontrollera de uppgifter som lämnats, den underliggande beräkningen av minimiimportpriserna och justeringarna av återförsäljningspriserna i unionen, i enlighet med erbjudandet om åtagande. |
2.2. Synpunkter från berörda parter angående erbjudandet om åtagande
|
(14) |
Efter offentliggörandet av tillkännagivandet om inledande gavs berörda parter möjlighet att lämna synpunkter på alla aspekter rörande inledandet av undersökningen och att begära att bli hörda. |
|
(15) |
Alla berörda parter uppmanades också att lämna synpunkter, lämna uppgifter och lägga fram bevisning till stöd för dessa, inom de tidsfrister som angavs i tillkännagivandet om inledande. |
|
(16) |
Synpunkter på inledandet inkom från de kinesiska myndigheterna, Kinas handelskammare för import och export av maskiner och elektroniska produkter (CCCME) och från Volkswagen (Anhui) och SEAT. Synpunkterna behandlades på det sätt som anges i följande skäl. Ingen av de berörda parterna begärde att bli hörd om inledandet av undersökningen. |
|
(17) |
De kinesiska myndigheterna och CCCME hävdade att CCCME, som företrädare för gruppen av kinesiska exporterande producenter, redan tidigare hade föreslagit en övergripande lösning som företräder industrins kollektiva ståndpunkt. De kritiserade kommissionen för att ha fört bilaterala diskussioner med enskilda företag. De kinesiska myndigheterna tryckte särskilt på att kommissionen bör iaktta principen om icke-diskriminering strikt och fortsätta sin dialog med de kinesiska myndigheterna. Slutligen begärde båda parterna att kommissionen skulle lämna ut närmare uppgifter om villkoren i det åtagande som erbjudits av VW (Anhui). |
|
(18) |
Kommissionen erinrade om att det i artikel 13.1 b i förordning (EU) 2016/1037 (grundförordningen) anges att varje exportör kan åta sig att revidera sina priser för produkter som är föremål för utjämningsbara subventioner, på villkor att subventionernas skadliga verkan därigenom undanröjs. Detta erkänns också i skäl 1422 i förordning (EU) 2024/2754, där det uttryckligen nämns att detta gäller enskilda exporterande producenter. |
|
(19) |
I detta specifika fall har kommissionen tagit emot ett erbjudande om åtagande från ett enskilt företag som innehåller tillräckliga uppgifter för att anses vara praktiskt genomförbart och förenligt med villkoren i artikel 13 i grundförordningen, och som låg till grund för inledandet av den aktuella översynen. Detta är det enda erbjudande om åtagande som formellt lämnats in till kommissionen sedan de slutgiltiga utjämningsåtgärderna infördes. Kommissionens tillvägagångssätt kan därför inte anses vara diskriminerande, eftersom det inte fanns någon annan liknande situation som borde ha behandlats på samma sätt. Kommissionen avvisade detta påstående. |
|
(20) |
När det gäller dessa parters begäran om utlämning av mer detaljerade uppgifter om erbjudandet om åtagande erinrar kommissionen om att en detaljerad icke-konfidentiell version av erbjudandet om åtagande gjordes tillgänglig för alla berörda parter, vilken gjorde det möjligt för dessa att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna i den mening som avses i artiklarna 13.4 och 29.2 i grundförordningen. Kommissionen erinrade också om att den i enlighet med artikel 29.5 i grundförordningen inte får yppa några uppgifter som den har mottagit i enlighet med grundförordningen och för vilka konfidentiell behandling har begärts. Begäran om ytterligare uppgifter om innehållet i erbjudandet om åtagande avvisades därför. |
|
(21) |
VW (Anhui) upprepade i sina synpunkter huvuddragen i det åtagande som erbjudits, i enlighet med punkt 2.1 ovan, och drog slutsatsen att företaget ansåg att erbjudandet om åtagande uppfyller kriterierna i artikel 13 i grundförordningen. |
|
(22) |
Ingen av de berörda parterna begärde att bli hörd av kommissionen. |
2.3. Bedömning av erbjudandet om åtagande
|
(23) |
Kommissionen bedömde, med beaktande av de synpunkter som lämnats av alla berörda parter, det åtagande som erbjudits av VW (Anhui), med avseende på åtagandets godtagbarhet och genomförbarhet. |
|
(24) |
Kommissionen konstaterade att de föreslagna minimiimportpriserna hade fastställts på samma nivå som det icke-subventionerade priset för en jämförbar modell, med justeringar för fysiska skillnader mellan den jämförbara modellen och den omfattade produkten vad gäller yttre och inre utformning och viss utrustning, samt för de olika produkttyperna och utformnings- och utrustningskonfigurationerna för den omfattade produkten. Företaget inkluderade också en årlig kvot som en del av erbjudandet om åtagande och kommer inte att exportera den berörda produkten till unionen annat än i enlighet med villkoren i åtagandet. |
|
(25) |
Företaget åtog sig vidare att se till att varje försäljningstransaktion avseende den omfattade produkten sker i enlighet med de fastställda minimiimportpriserna. Eftersom företaget säljer den omfattade produkten via närstående företag i unionen åtog sig VW (Anhui), för jämförelsen mellan det individuella försäljningspriset och respektive minimiimportpris, att justera sina återförsäljningspriser så att de återspeglar särdragen hos den omfattade produkten och erbjudandet om åtagande. Justeringen omfattar de försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader som är specifika för försäljningen till de olika EU-medlemsstaterna, övriga kostnader och en skälig vinstmarginal. |
|
(26) |
Kommissionen ansåg därför att erbjudandet om åtagande är tillräckligt för att undanröja subventioneringens skadevållande verkningar. |
|
(27) |
Enligt villkoren i erbjudandet om åtagande är VW (Anhui) skyldigt att rapportera all export till unionen av den omfattade produkten. För att lämna in rapporterna måste företaget använda kommissionens särskilda rapporteringssystem enligt vilket varje exporttransaktion till unionen måste registreras. För var och en av dessa transaktioner kommer företaget att få en individuell alfanumerisk kod tillsammans med en QR-kod som gör det möjligt för tullmyndigheterna att kontrollera försäljningen i samband med deklarationen för övergång till fri omsättning. Dessutom kommer kommissionen att kunna övervaka importen av den omfattade produkten innan varorna importeras till unionen. |
|
(28) |
Företaget kommer dessutom att lämna regelbundna rapporter om återförsäljningen av produkten till de första oberoende kunderna i unionen på kvartalsbasis, så att kommissionen kan kontrollera efterlevnaden av åtagandena, särskilt de tillämpliga minimiimportpriserna. |
|
(29) |
Med tanke på SEAT:s åtaganden, bland annat om att standardisera företagets försäljningskanaler, begränsa exporten till unionen till endast en modell av den berörda produkten och de omfattande rapporteringsskyldigheterna, anses det att det finns tillräckliga riskreducerande åtgärder för att hantera risken för korsvis kompensation, enligt villkoren i erbjudandet om åtagande. |
|
(30) |
Slutligen bedömde kommissionen erbjudandet om åtagande mot bakgrund av andra allmänna politiska skäl. I detta avseende beaktade kommissionen företagets ytterligare åtagande om betydande investeringar i batterielfordonsindustrin i unionen. Sådana investeringar i EU:s fordonsindustri kommer att stärka den gröna omställningen och elektrifieringen och kommer att få en positiv inverkan på sysselsättningen i EU och bidra till en höjning av miljöstandarderna i unionen. |
|
(31) |
På grundval av ovanstående drog kommissionen slutsatsen att det åtagande som gjorts av VW (Anhui) är godtagbart och praktiskt genomförbart. |
2.4. Synpunkter efter underrättelsen om kommissionens avsikt att godta erbjudandet om åtagande
|
(32) |
I enlighet med artikel 13.4 i grundförordningen har alla berörda parter, inbegripet unionsindustrin, getts tillfälle att lämna synpunkter på avsikten att godta det åtagande som erbjudits av VW (Anhui). |
|
(33) |
De berörda parterna gavs tillfälle att bli hörda, men ingen av dem begärde att bli hörda. |
|
(34) |
Efter utlämnandet av uppgifter inkom synpunkter från de kinesiska myndigheterna och VW (Anhui) och SEAT S.A. Kommissionen övervägde synpunkterna från de berörda parterna och beaktade dem i tillämpliga fall. |
|
(35) |
I sin inlaga upprepade de kinesiska myndigheterna de synpunkter som de framförde redan när undersökningen inleddes och betonade att kommissionen bör iaktta principen om icke-diskriminering och WTO:s regler och utvärdera varje ansökan om prisåtagande från kinesiska företag på ett objektivt och opartiskt sätt. De kinesiska myndigheterna begärde också att kommissionen skulle lämna ut mer information om de berörda företagens klausuler om prisåtaganden. |
|
(36) |
Eftersom de kinesiska myndigheterna inte har lagt fram några nya argument när det gäller de omständigheter och överväganden som anges i skälen ovan bekräftade kommissionen de slutsatser som anges i skälen 23–31. I enlighet med vad som redan har angetts i skäl 20 får kommissionen i enlighet med artikel 29.5 i grundförordningen inte yppa några uppgifter som den mottagit i enlighet med grundförordningen och för vilka konfidentiell behandling har begärts. Kommissionen bekräftade därför att begäran om ytterligare uppgifter avvisades. |
|
(37) |
I sin gemensamma inlaga om det slutliga utlämnandet av uppgifter anger VW (Anhui) och SEAT S.A. särskilt att de har tidigarelagt förberedelserna för tillämpningen av det föreslagna åtagandet. Företagen bekräftade sitt åtagande att iaktta alla villkor i erbjudandet om åtagande. |
|
(38) |
Mot bakgrund av ovanstående bekräftade kommissionen sin slutsats om att erbjudandet om åtagande från VW (Anhui) bör godtas. |
3. GENOMFÖRANDE OCH ÅTERTAGANDE
|
(39) |
Närhelst kommissionen i enlighet med artikel 13.9 i grundförordningen återtar sitt godtagande av ett åtagande efter en överträdelse med hänvisning till individuella transaktioner, och ogiltigförklarar tillhörande åtagandefakturor, bör en tullskuld uppstå vid tidpunkten för godtagande av deklarationen för övergång till fri omsättning. |
|
(40) |
Importörerna bör vara medvetna om att en tullskuld kan uppkomma som en normal handelsrisk när en deklaration för övergång till fri omsättning godtas, även om ett åtagande från den exporterande producent som är deras leverantör direkt eller indirekt godtagits av kommissionen. |
|
(41) |
I enlighet med artikel 24.7 i grundförordningen bör tullmyndigheterna omedelbart underrätta kommissionen om det finns tecken på att åtagandet har överträtts. |
|
(42) |
Om åtagandet överträds eller återtas, eller om kommissionen återtar sitt godtagande av åtagandet, ska den slutliga utjämningstull som införts i enlighet med artikel 15.1 i grundförordningen automatiskt tillämpas, i enlighet med artikel 13.9 i grundförordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det åtagande som gjorts av nedanstående företag tillsammans med dess närstående importör SEAT S.A. i samband med antisubventionsförfarandet rörande import av nya batterielfordon konstruerade för personbefordran med ursprung i Folkrepubliken Kina godtas härmed.
|
Land |
Företag |
Taric-tilläggs-nummer |
|
Folkrepubliken Kina |
Produceras och säljs av Volkswagen (Anhui) Automotive Co., Ltd till SEAT S.A., i dess egenskap av importör i Europeiska unionen. |
89FZ |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 9 februari 2026.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 176, 30.6.2016, s. 55. ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1037/oj.
(2) EUT L 176, 30.6.2016, s. 21. ELI http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2024/2754 av den 29 oktober 2024 om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av nya batterielfordon konstruerade för personbefordran med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L, 2024/2754, 29.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2754/oj).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 168/2013 av den 15 januari 2013 om godkännande av och marknadstillsyn för två- och trehjuliga fordon och fyrhjulingarEUT L 60, 2.3.2013, s. 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/168/oj).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 168/2013 av den 15 januari 2013 om godkännande av och marknadstillsyn för två- och trehjuliga fordon och fyrhjulingar (EUT C, C/2025/6545, 4.12.2025. ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6545/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2026/328/oj
ISSN 1977-0820 (electronic edition)