This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R1111
Commission Implementing Regulation (EU) 2024/1111 of 10 April 2024 amending Regulation (EU) No 1178/2011, Implementing Regulation (EU) No 923/2012, Regulation (EU) No 965/2012 and Implementing Regulation (EU) 2017/373, as regards the establishment of requirements for the operation of manned aircraft with a vertical take-off and landing capability
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2024/1111 av den 10 april 2024 om ändring av förordning (EU) nr 1178/2011, genomförandeförordning (EU) nr 923/2012, förordning (EU) nr 965/2012 och genomförandeförordning (EU) 2017/373 vad gäller fastställande av krav för framförande av bemannade VCA-luftfartyg
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2024/1111 av den 10 april 2024 om ändring av förordning (EU) nr 1178/2011, genomförandeförordning (EU) nr 923/2012, förordning (EU) nr 965/2012 och genomförandeförordning (EU) 2017/373 vad gäller fastställande av krav för framförande av bemannade VCA-luftfartyg
C/2024/2268
EUT L, 2024/1111, 23.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1111/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Europeiska unionens |
SV L-serien |
|
2024/1111 |
23.5.2024 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2024/1111
av den 10 april 2024
om ändring av förordning (EU) nr 1178/2011, genomförandeförordning (EU) nr 923/2012, förordning (EU) nr 965/2012 och genomförandeförordning (EU) 2017/373 vad gäller fastställande av krav för framförande av bemannade VCA-luftfartyg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 av den 4 juli 2018 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 2111/2005, (EG) nr 1008/2008, (EU) nr 996/2010, (EU) nr 376/2014 och direktiv 2014/30/EU och 2014/53/EU, samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 552/2004 och (EG) nr 216/2008 och rådets förordning (EEG) nr 3922/91 (1), särskilt artiklarna 23.1, 31.1 och 44.1 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
Nya luftmobilitetskoncept som bygger på innovativ teknik, såsom bemannade VCA-luftfartyg, har utvecklats de senaste åren och uppnått olika mognadsgrad. Tack vare teknologiska framsteg och genom förändrade transportbehov kan mer innovativa koncept uppstå i framtiden. |
|
(2) |
Verksamhet med innovativa luftfartygskonstruktioner innebär unika säkerhetsutmaningar på grund av deras vertikala start- och landningsförmåga och kapacitet att flyga i tätbebyggda stadsområden. Ett särskilt heltäckande regelverk bör säkerställa att sådan verksamhet genomförs på ett säkert sätt och att risken för passagerare, besättning och allmänheten minimeras. |
|
(3) |
Bemannade VCA-luftfartyg är exempel på ny teknik och det finns därför ett behov av att fastställa tydliga certifierings- och godkännandeförfaranden för att säkerställa att de uppfyller säkerhets- och prestandakrav. Ett särskilt heltäckande regelverk, med klara och tydliga regler vad gäller certifiering och godkännande av verksamhet med sådana luftfartyg, bör ge operatörer den säkerhet som krävs och främja utvecklingen och kommersialiseringen av dessa luftfartyg. |
|
(4) |
Både kommersiell och icke-kommersiell verksamhet med VCA-luftfartyg innebär säkerhetsrisker som måste begränsas på lämpligt sätt för att säkerställa säkerheten för passagerare och besättning i luften och för människor på marken. Certifieringen av operatörer av dessa luftfartyg är således en åtgärd som kan bidra till att minimera kända och potentiella säkerhetsrisker som hänger samman med denna nya teknik och bygga upp en lämplig säkerhetskultur. |
|
(5) |
Verksamhet med bemannade VCA-luftfartyg blir hela tiden vanligare och därför finns det ett behov av att säkerställa att de integreras på ett säkert och effektivt sätt i det befintliga luftrumssystemet. Ett särskilt heltäckande regelverk bör därför innehålla tydliga regler och förfaranden för att integrera sådan verksamhet i luftrummet, och på så vis bidra till att minska kollisionsrisken och andra säkerhetstillbud. |
|
(6) |
Med tanke på den framtida integreringen av bemannade VCA-luftfartyg i medlemsstaternas transportsystem är det därför lämpligt att tillämpa samma regelverk som finns i dag för framförande av flygplan och helikoptrar, med nödvändiga ändringar för att beakta nya luftmobilitetskoncept för verksamhet med VCA-luftfartyg, prestandabegränsningar och operativa begränsningar samt särskilda risker. Kommissionens förordning (EU) nr 1178/2011 (2), kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 923/2012 (3), kommissionens förordning (EU) nr 965/2012 (4) och kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/373 (5) bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(7) |
För att säkerställa tillgången på piloter med lämplig kompetens under den inledande verksamhetsfasen med VCA-luftfartyg bör i synnerhet innehavare av trafikflygarcertifikat för flygplan eller helikoptrar ges möjlighet att lägga till en typbehörighet till sitt certifikat för bemannade VCA-luftfartyg, däribland befogenhet att vid behov framföra luftfartyget enligt instrumentflygregler. Om piloterna också innehar instruktörs- eller kontrollantbehörigheter för flygplan eller helikoptrar bör de även ges möjlighet att erhålla ytterligare instruktörs- eller kontrollantbefogenheter för den typen av luftfartyg. Förordning (EU) nr 1178/2011 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(8) |
Förordning (EU) nr 923/2012 bör även ändras för att skapa säkra, välordnade och effektiva flygledningstjänster för bemannade VCA-luftfartyg och undvika kollisioner i luften. |
|
(9) |
Förordning (EU) nr 965/2012 bör dessutom ändras i enlighet med detta, bland annat genom en ny bilaga med detaljerade krav för framförandet av bemannade VCA-luftfartyg. Bilaga I till förordning (EU) nr 965/2012 bör ändras för att inkludera en ny kategori av luftfartyg, samtidigt som befintliga definitioner förtydligas. Bilagorna II och III bör ändras för att utvidga tillämpningsområdet för befintliga certifieringskrav för kommersiell flygtransport och bilaga V bör omfatta nya bestämmelser som möjliggör ambulansflygningar och räddningsinsatser med bemannade VCA-luftfartyg. |
|
(10) |
Transport av farligt gods med flyg bör dessutom genomföras i enlighet med internationella standarder och rekommenderade metoder i bilaga 18 till Chicagokonventionen och gällande Technical Instructions. Kraven för framförande av bemannade VCA-luftfartyg bör beakta den senaste tekniska utvecklingen vad gäller konstruktion och användning av luftfartyg samt internationell bästa praxis och standarder. Förordning (EU) nr 965/2012 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(11) |
Denna förordning bör börja tillämpas från och med den 1 maj 2025 för att ge berörda parter tillräckligt med tid för att säkerställa efterlevnaden av det nya regelverket. |
|
(12) |
Kraven för framförande av bemannade VCA-luftfartyg har utarbetats i samråd med berörda parter, däribland luftfartygstillverkare, operatörer och tillsynsorgan, för att säkerställa att de är lämpliga och ändamålsenliga. |
|
(13) |
Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet (Easa) har utarbetat ett utkast till tillämpningsföreskrifter och överlämnat det med yttrande nr 03/2023 (6) i enlighet med artikel 75.2 b och c och artikel 76.1 i förordning (EU) 2018/1139. |
|
(14) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 127.1 i förordning (EU) 2018/1139. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av förordning (EU) nr 1178/2011
Förordning (EU) nr 1178/2011 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 2 ska följande led införas:
|
|
2. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 4f Typbehörigheter för VCA-luftfartyg 1. Sökanden som innehar ett trafikflygarcertifikat för flygplan (CPL(A)) eller helikoptrar (CPL(H)) i enlighet med bilaga I (Del-FCL) ska ha rätt att få typbehörighet för ett VCA-luftfartyg och ska utöva befogenheterna för den typbehörigheten, förutsatt att de uppfyller
2. Teoriprovet ska vara skriftligt och antalet flervalsfrågor ska avgöras av luftfartygets komplexitet. 3. För det luftfartyg som anges i punkt 1 gäller följande:
4. Genom undantag från ovanstående punkter ska sökanden som innehar ett CPL(A) eller CPL(H) och har deltagit i testflygningar för en viss typ av VCA-luftfartyg få en typbehörighet utfärdad för det luftfartyget, förutsatt att de
5. De typbehörigheter som utfärdats i enlighet med denna artikel gäller i ett år. Innehavare ska göra följande:
6. Innehavare av ett certifikat och en typbehörighet i enlighet med punkt 1 ska ha rätt att framföra det relevanta VCA-luftfartyget enligt instrumentflygregler, förutsatt att de
7. Utan hinder av punkt FCL.900 b i bilaga I (Del-FCL) ska sökande, som innehar en instruktörsbehörighet i enlighet med bilaga I (Del-FCL), med befogenheter att tillhandahålla utbildning för typbehörigheter för flygplan eller helikopter, utfärdas befogenheter att tillhandahålla utbildning för de typbehörigheter som anges i punkt 1, förutsatt att de
Genom undantag från leden b, c och d ska sökande, som innehar en TRI(A)- eller TRI(H)-behörighet och har utfärdats en typbehörighet för ett VCA-luftfartyg i enlighet med punkt 4, få sina TRI-befogenheter utökade till den typen av VCA-luftfartyg. 8. Innehavare av de instruktörsbefogenheter som anges i punkt 7 ska få förlängning eller förnyelse, i tillämpliga fall, av sina befogenheter när de uppfyller de relevanta kraven för förlängning eller förnyelse i kapitel J i bilaga I (Del-FCL), beroende på vilken typ av instruktörsbehörighet de innehar, samt gör endera av följande:
9. Utan hinder av punkt FCL.1000 b i bilaga I (Del-FCL) ska sökande, som innehar en kontrollantbehörighet i enlighet med bilaga I (Del-FCL), med befogenheter att vara kontrollant för typbehörigheter för flygplan eller helikopter, utfärdas befogenheter att förrätta flygprov och kompetenskontroller för den typ av VCA-luftfartyg som anges i punkt 1, förutsatt att de har instruktörsbefogenheter enligt punkt 7 för den relevanta typen av VCA-luftfartyg och uppfyller samtliga följande krav för den relevanta typen av VCA-luftfartyg eller ett FSTD som motsvarar denna typ:
10. Innehavare av de kontrollantbefogenheter som anges i punkt 9 ska få förlängning eller förnyelse, i tillämpliga fall, av sina befogenheter när de uppfyller de relevanta delarna i punkt FCL.1025 i bilaga I (Del-FCL) samt gör endera av följande:
|
|
3. |
Bilaga I (Del-FCL) ska ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning. |
Artikel 2
Ändringar av genomförandeförordning (EU) nr 923/2012
Genomförandeförordning (EU) nr 923/2012 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
|
|
2. |
Bilagan ska ändras i enlighet med bilaga II till denna förordning. |
Artikel 3
Ändringar av förordning (EU) nr 965/2012
Förordning (EU) nr 965/2012 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 1 ska följande punkt läggas till som punkt 1a: ”1a. I denna förordning fastställs detaljerade regler för innovativ luftmobilitetsverksamhet enligt visuellflygreglerna under dager som utförs med sikt till marken i ett bemannat VCA-enpilotsluftfartyg som avses i artikel 2.1 b i och ii i förordning (EU) 2018/1139.” |
|
2. |
Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
|
|
3. |
Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
|
|
4. |
Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
|
|
5. |
Bilaga I till förordning (EU) nr 965/2012 ska ändras i enlighet med bilaga III till den här förordningen. |
|
6. |
Bilaga II till förordning (EU) nr 965/2012 ska ändras i enlighet med bilaga IV till den här förordningen. |
|
7. |
Bilaga III till förordning (EU) nr 965/2012 ska ändras i enlighet med bilaga V till den här förordningen. |
|
8. |
Bilaga V till förordning (EU) nr 965/2012 ska ändras i enlighet med bilaga VI till den här förordningen. |
|
9. |
Bilaga IX till förordning (EU) nr 965/2012 ska läggas till i enlighet med bilagaVII till den här förordningen. |
Artikel 4
Ändringar av genomförandeförordning (EU) 2017/373
I punkt ATS.TR.305 a i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) 2017/373 ska följande punkt läggas till som punkt 7a:
|
”(7a) |
information om obemannade luftfartyg,” |
Artikel 5
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 maj 2025.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 april 2024.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 212, 22.8.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1139/oj.
(2) Kommissionens förordning (EU) nr 1178/2011 av den 3 november 2011 om tekniska krav och administrativa förfaranden avseende flygande personal inom den civila luftfarten i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 (EUT L 311, 25.11.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1178/oj).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 923/2012 av den 26 september 2012 om gemensamma luftfarts- och driftsbestämmelser för tjänster och förfaranden inom flygtrafiken och om ändring av genomförandeförordning (EG) nr 1035/2011 och förordningarna (EG) nr 1265/2007, (EG) nr 1794/2006, (EG) nr 730/2006, (EG) nr 1033/2006 och (EU) nr 255/2010 (EUT L 281, 13.10.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/923/oj).
(4) Kommissionens förordning (EU) nr 965/2012 av den 5 oktober 2012 om tekniska krav och administrativa förfaranden i samband med flygdrift enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 (EUT L 296, 25.10.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/965/oj).
(5) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/373 av den 1 mars 2017 om gemensamma krav för leverantörer av flygledningstjänst/flygtrafiktjänster och övriga nätverksfunktioner för flygledningstjänst, om tillsyn över dessa leverantörer samt om upphävande av förordning (EG) nr 482/2008, genomförandeförordningarna (EU) nr 1034/2011, (EU) nr 1035/2011 och (EU) 2016/1377 och ändring av förordning (EU) nr 677/2011 (EUT L 62, 8.3.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/373/oj).
(6) Easas yttrande nr 03/2023 – Introduction of a regulatory framework for the operation of drones – Enabling innovative air mobility with MVCA, the initial airworthiness of UAS subject to certification, and the continuing airworthiness of those UAS operated in the ’specific’ category (inte översatt till svenska).
BILAGA I
Bilaga I till förordning (EU) nr 1178/2011 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Punkt FCL.010 ska ändras på följande sätt:
|
|
2. |
I punkt FCL.060 ska inledningsfrasen i punkt b ersättas med följande:
En pilot ska inte få framföra ett luftfartyg som används i kommersiell flygtransport eller för att medföra passagerare.” |
BILAGA II
Bilagan till förordning (EU) nr 923/2012 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Punkt SERA.2010 b ska ersättas med följande:
|
|
2. |
Punkt SERA.4005 a.12 ska ersättas med följande:
|
|
3. |
Punkt SERA.4015 b ska ersättas med följande
|
|
4. |
Punkt SERA.8015 b.4 ska ersättas med följande:
|
|
5. |
I punkt SERA.8020 d ska punkterna 1 och 2 ersättas med följande:
|
|
6. |
I punkt SERA.9005 ska följande punkt läggas till som punkt 7a:
|
|
7. |
I punkt SERA.11005 ska punkt ab ersättas med följande:
|
|
8. |
I punkt SERA.11012 ska punkterna a och b ersättas med följande:
|
|
9. |
Punkt SERA.11015 ska ändras på följande sätt:
|
BILAGA III
Bilaga I till förordning (EU) nr 965/2012 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Titeln till bilaga I ska ersättas med följande: ”Bilaga I – Definitioner av begrepp som används i bilagorna II–IX” |
|
2. |
Punkt 21 ska ersättas med följande:
|
|
3. |
Punkt 26 ska ersättas med följande:
|
|
4. |
Punkt 31 ska ersättas med följande:
|
|
5. |
Punkt 39 ska ersättas med följande:
|
|
6. |
Punkt 48 ska ersättas med följande:
|
|
7. |
Punkt 50a ska ersättas med följande:
|
|
8. |
Punkt 53 ska ersättas med följande:
|
|
9. |
I punkt 69 ska led ii i punkt a ersättas med följande:
|
|
10. |
Punkt 70 ska ersättas med följande:
|
|
11. |
Punkt 71 ska ersättas med följande:
|
|
12. |
Följande punkt ska införas som punkt 71a:
|
|
13. |
Punkt 78 ska ersättas med följande:
|
|
14. |
I punkt 82 ska led b ersättas med följande:
|
|
15. |
Punkt 96 ska ersättas med följande:
|
|
16. |
Punkt 102 ska ersättas med följande:
|
|
17. |
Punkt 103 ska ersättas med följande:
|
|
18. |
Punkt 104a ska ersättas med följande:
|
|
19. |
Punkt 111 ska ersättas med följande:
|
|
20. |
Punkt 113 ska ersättas med följande:
|
|
21. |
Punkt 114 ska ersättas med följande:
|
|
22. |
Punkt 115 ska ersättas med följande:
|
|
23. |
Punkt 116 ska ersättas med följande:
|
|
24. |
Punkt 118 ska ersättas med följande:
|
|
25. |
Följande punkter ska läggas till som punkterna 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142 och 143:
|
BILAGA IV
Bilaga II (Del-ARO) till förordning (EU) nr 965/2012 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Rubriken på avsnitt I i kapitel OPS ”Flygdrift” ska ersättas med följande: ” AVSNITT I Godkännande av kommersiella flygoperatörer (CAT-operatörer) och innovativa luftmobilitetsoperatörer (IAM-operatörer) ”. |
|
2. |
Punkt ARO.OPS.200 b.1 ska ersättas med följande:
|
|
3. |
Efter punkt ARO.OPS.220 ska följande punkt läggas till som punkt ARO.OPS.224: ” ARO.OPS.224 Godkännande av bränsle-/energiplaner för IAM-verksamhet
|
|
4. |
Rubriken till punkt ARO.OPS.225 ska ersättas med följande: ” ARO.OPS.225 Godkännande av bränsle-/energiplaner – flygplan och helikoptrar ” |
|
5. |
Tillägg I till bilaga II (Del-ARO) ska ersättas med följande: ””Tillägg I
|
||||||||||||||||||||||
|
6. |
Tillägg II till bilaga II (Del-ARO) ska ersättas med följande: ””Tillägg II
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Här ska annan typ av transport anges.
(2) Ersätts med namnet på operatörsstaten.
(3) Ersätts med identifieringskod för utfärdande behörig myndighet.
(4) För den behöriga myndigheten.
(5) För den behöriga myndigheten.
(6) Hänvisning till godkännandet, så som det har utfärdats av den behöriga myndigheten.
(7) Ersätts med operatörens registrerade namn.
(8) Operatörens firmanamn, vid eventuell avvikelse. Ange ’VUB’ före firmanamnet (det står för ’verksam under beteckningen’).
(9) Kontaktuppgifterna omfattar telefon- och faxnummer, inklusive landsnummer, samt e-postadress (om sådan finns att tillgå) varigenom den operativa ledningen kan kontaktas utan otillbörligt dröjsmål för frågor som rör flygdrift, luftvärdighet, flyg- och kabinbesättningsmedlemmarnas kompetens, farligt gods och andra frågor, enligt vad som är tillämpligt.
(10) Adress till operatörens huvudsakliga verksamhetsort.
(11) Telefon- och faxnummer till operatörens huvudsakliga verksamhetsort, inklusive landsnummer. Ange e-postadress om sådan finns att tillgå.
(12) Här anges den kontrollerade handling som medförs ombord, där kontaktuppgifterna står angivna, med lämplig punkt- eller sidhänvisning. T.ex.: ’Kontaktuppgifterna … anges i drifthandboken, under allmänt/grundläggande, kapitel 1, 1.1’ eller ’… anges i driftsspecifikationerna, s. 1’, eller ’… anges i en bilaga till denna handling’.
(13) Operatörens registrerade namn.
(14) Utfärdandedatum för drifttillståndet (dd-mm-åååå).
(15) Titel, namn och underskrift för representanten för den behöriga myndigheten. En officiell stämpel får anbringas på drifttillståndet.
(16) Telefonnummer till den behöriga myndigheten, inklusive landsnummer. Ange e-postadress samt fax om sådan finns att tillgå.
(17) Ange numret på det aktuella drifttillståndet (AOC).
(18) Här anges operatörens registrerade namn samt operatörens firmanamn, vid eventuell avvikelse. Ange ’VUB’ före firmanamnet (det står för ’verksam under beteckningen’).
(19) Utfärdandedatum för driftsspecifikationerna (dd-mm-åååå) och underskrift av den behöriga myndighetens representant.
(20) Ange Icao-beteckningen för luftfartygets fabrikat, modell och serie, eller övergripande serie, om det finns någon sådan beteckning för en serie (t.ex. Boeing-737-3K2 eller Boeing-777-232) eller ange VCA-luftfartygets fabrikat, modell och serie, i tillämpliga fall.
(21) Registreringsbeteckningar anges antingen i driftsspecifikationerna eller i drifthandboken. I det sistnämnda fallet måste de relaterade driftsspecifikationerna innehålla en hänvisning till respektive sida i drifthandboken. Om inte alla särskilda godkännanden är tillämpliga för luftfartygsmodellen kan luftfartygets registreringsbeteckningar anges i kolumnen ’Anmärkningar’ för respektive särskilda godkännande.
(22) Specificera annan transporttyp (t.ex. ambulansflygning).
(23) Ange ett eller flera geografiska områden för tillåten verksamhet (med hjälp av geografiska koordinater eller specifika sträckor, flyginformationsregion eller nations- eller regiongränser).
(24) Ange tillämpliga särskilda begränsningar (t.ex. endast visuellflygregler (VFR), endast under dager etc.).
(25) Ange i denna kolumn de mest tillåtande kriterierna för varje godkännande eller godkännandetyp (med tillämpliga kriterier).
(26) Ange lägsta godkända bansynvidd vid start (RVR) i meter. En rad per godkännande får användas om olika godkännanden har beviljats.
(27) Ange tillämplig kategori av precisionsinflygning: CAT II eller CAT III. Ange minsta bansynvidd (RVR) i meter och beslutshöjd (DH) i fot. En rad används per angiven inflygningskategori.
(28) Ange tillämpligt flygoperativt tillgodoräknande: SA CAT I, SA CAT II, EFVS osv. Ange minsta RVR i meter och DH i fot. En rad används per angivet flygoperativt tillgodoräknande.
(29) Rutan ’Ej tillämpligt’ får endast kryssas för om luftfartygets maximala tjänstetopphöjd understiger FL290.
(30) Långdistansflygning (ETOPS) gäller för närvarande endast för tvåmotoriga luftfartyg. Rutan ’Ej tillämpligt’ får därför kryssas för om luftfartygsmodellen har färre eller fler än två motorer.
(31) Här får även tröskeldistans anges (i NM) samt motortyp.
(32) Prestandabaserad navigation (PBN): en rad används för varje komplext särskilt PBN-godkännande (t.ex. RNP AR APCH), med tillämpliga begränsningar som anges i kolumnerna ’Specifikation’ och/eller ’Anmärkningar’. Procedurspecifika godkännanden av specifika RNP AR APCH-procedurer får anges antingen i driftsspecifikationerna eller i drifthandboken. I det sistnämnda fallet måste de relaterade driftsspecifikationerna innehålla en hänvisning till respektive sida i drifthandboken.
(33) Specificera om det särskilda godkännandet är begränsat till vissa banslut och/eller flygplatser.
(34) Ange den specifika kombinationen av flygplansskrov och motor.
(35) Godkännande att genomföra den utbildning och det prov som ska utföras av den som ansöker om ett kabinbesättningsintyg enligt bilaga V (Del-CC) till förordning (EU) nr 1178/2011.
(36) Godkännande att utfärda kabinbesättningsintyg enligt bilaga V (Del-CC) till förordning (EU) nr 1178/2011.
(37) Infoga förteckningen över EFB-tillämpningar av typ B tillsammans med hänvisningen för EFB-maskinvaran (för bärbara EFB). Förteckningen finns antingen i driftsspecifikationerna eller i drifthandboken. I det sistnämnda fallet måste de relaterade driftsspecifikationerna innehålla en hänvisning till respektive sida i drifthandboken.
(38) Godkännandereferensen för den organisation som ansvarar för upprätthållandet av luftfartygets fortsatta luftvärdighet samt en hänvisning till gällande bestämmelse (t.ex. bilaga Vc (Del-CAMO) till förordning (EU) nr 1321/2014).
(39) Här kan andra godkännanden eller upplysningar anges, med en rad (eller ett stycke med flera rader) för varje tillstånd (t.ex. kortlandningar, verksamhet med branta inflygningar, reducerad men tillräcklig landningssträcka, helikopterverksamhet med trafik till/från en flygplats av särskilt samhällsintresse (PIS), helikopterverksamhet över ogynnsam miljö belägen utanför ett tättbebyggt område, helikopterverksamhet utan kapacitet för säker nödlandning, verksamhet med ökade bankningsvinklar, maximal distans från en användbar flygplats för tvåmotoriga flygplan utan ETOPS-godkännande).
BILAGA V
Bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Punkt ORO.GEN.005 ska ersättas med följande: ” ORO.GEN.005 Tillämpningsområde I denna bilaga anges de krav som ska uppfyllas av en flygoperatör som bedriver
|
|
2. |
Punkt ORO.GEN.140 b ska ersättas med följande:
|
|
3. |
Punkt ORO.GEN.310 ska ersättas med följande: ” ORO.GEN.310 Användning av flygplan eller helikoptrar som är förtecknade på ett drifttillstånd för icke-kommersiell och specialiserad flygverksamhet
(*1) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1018 av den 29 juni 2015 om fastställande av en förteckning som klassificerar händelser inom civil luftfart som obligatoriskt måste rapporteras enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 376/2014 (EUT L 163, 30.6.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/1018/oj).” " |
|
4. |
Punkt ORO.AOC.100 ska ersättas med följande: ” ORO.AOC.100 Ansökan om drifttillstånd (AOC)
(*2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 av den 24 september 2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen (EUT L 293, 31.10.2008, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1008/oj)." (*3) Kommissionens förordning (EU) 2015/640 av den 23 april 2015 om ytterligare luftvärdighetsspecifikationer för en viss typ av drift och om ändring av förordning (EU) nr 965/2012 (EUT L 106, 24.4.2015, s. 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/640/oj).” " |
|
5. |
Punkt ORO.AOC.125 ska ersättas med följande: ” ORO.AOC.125 Icke-kommersiell verksamhet som en innehavare av drifttillstånd bedriver med flygplan eller helikoptrar som finns förtecknade i dennes drifttillstånd
|
|
6. |
Punkt ORO.MLR.100 b ska ersättas med följande:
|
|
7. |
Punkt ORO.MLR.101 ska ersättas med följande: ” ORO.MLR.101 Drifthandbok – struktur för kommersiell flygtransport och IAM-verksamhet Med undantag för verksamhet med enmotoriga propellerdrivna flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av högst fem passagerare eller enmotoriga icke-komplexa helikoptrar med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av högst fem passagerare, som startar och landar på samma flygplats eller utelandningsplats, enligt visuellflygregler (VFR) under dager, ska drifthandbokens huvudsakliga struktur vara följande:
|
|
8. |
Punkt ORO.MLR.115 a ska ersättas med följande:
|
|
9. |
Punkt ORO.FC.005 ska ersättas med följande: ” ORO.FC.005 Tillämpningsområde I detta kapitel anges de krav som ska uppfyllas av operatören när det gäller flygbesättningens utbildning, erfarenhet och kompetens. Kapitlet omfattar följande:
|
|
10. |
Punkt ORO.FC.105 ska ersättas med följande: ” ORO.FC.105 Utnämning av befälhavare
|
|
11. |
Punkt ORO.FC.120 a ska ersättas med följande:
|
|
12. |
Punkt ORO.FC.140 d ska ersättas med följande:
|
|
13. |
Punkt ORO.FC.145 c ska ersättas med följande:
|
|
14. |
Punkt ORO.FC.146 e ska ersättas med följande:
|
|
15. |
I kapitel FC – Flygbesättning ska följande avsnitt läggas till som avsnitt 4: ” AVSNITT 4 Ytterligare krav för IAM-verksamhet med bemannade VCA-luftfartyg ORO.FC.400 lygbesättningens sammansättning Flygbesättningens sammansättning för IAM-verksamhet med bemannade VCA-luftfartyg ska åtminstone motsvara den som anges i drifthandboken, med beaktande av det minimiantal som anges i flyghandboken eller i andra tillhörande dokument till luftvärdighetsbeviset för det berörda luftfartyget. ORO.FC.415 Grundläggande utbildning i besättningssamarbete (CRM-utbildning)
ORO.FC.420 peratörens övergångsutbildning och kontroll
ORO.FC.430 terkommande utbildning och kontroll
ORO.FC.440 lygning på mer än en typ eller variant
|
|
16. |
Punkt ORO.TC.100 ska ersättas med följande: ” ORO.TC.100 Tillämpningsområde I detta kapitel anges de krav som ska uppfyllas av en operatör när denne brukar ett luftfartyg med tekniska besättningsmedlemmar i kommersiell flygtransport med HEMS-verksamhet, VEMS-verksamhet, NVIS-verksamhet eller HHO-verksamhet.” |
|
17. |
Punkt ORO.TC.105 a ska ersättas med följande:
|
|
18. |
Punkt ORO.TC.110 d ska ersättas med följande:
|
|
19. |
Punkt ORO.TC.120 b ska ersättas med följande:
|
|
20. |
Punkt ORO.FTL.100 ska ersättas med följande: ” ORO.FTL.100 Tillämpningsområde I detta kapitel fastställs de krav som ska vara uppfyllda av en operatör och dennes flyg- och kabinbesättningsmedlemmar (flygande personal) när det gäller flyg- och tjänstgöringstidsbegränsningar samt kraven på vila för den flygande personal som tjänstgör inom kommersiell flygtransport med flygplan.” |
(*1) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1018 av den 29 juni 2015 om fastställande av en förteckning som klassificerar händelser inom civil luftfart som obligatoriskt måste rapporteras enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 376/2014 (EUT L 163, 30.6.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/1018/oj).”
(*2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 av den 24 september 2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen (EUT L 293, 31.10.2008, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1008/oj).
(*3) Kommissionens förordning (EU) 2015/640 av den 23 april 2015 om ytterligare luftvärdighetsspecifikationer för en viss typ av drift och om ändring av förordning (EU) nr 965/2012 (EUT L 106, 24.4.2015, s. 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/640/oj).” ”
BILAGA VI
Bilaga V (Del-SpA) till förordning (EU) nr 965/2012 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Punkt SpA.GEN.100 ska ersättas med följande: ” SpA.GEN.100 Behörig myndighet
|
|
2. |
Punkt SpA.MNPS.100 ska ersättas med följande: ” SpA.MNPS.100 MNPS-verksamhet Flygplan och helikoptrar får endast brukas i angivet luftrum för MNPS-verksamhet enligt regionala tilläggsprocedurer, för vilka det har upprättats MNPS-specifikationer, förutsatt att operatören har beviljats tillstånd att utföra sådan verksamhet av den behöriga myndigheten.” |
|
3. |
Punkt SpA.RVSM.100 ska ersättas med följande: ” SpA.RVSM.100 RVSM-verksamhet Flygplan och helikoptrar får endast brukas i angivet luftrum där ett reducerat vertikalt separationsminimum på 300 m (1 000 ft) gäller mellan FL 290 och FL 410, förutsatt att operatören har beviljats tillstånd att utföra sådan verksamhet av den behöriga myndigheten.” |
|
4. |
Punkt SpA.LVO.100 ska ersättas med följande: ” SpA.LVO.100 Verksamhet vid låga siktvärden (LVO) och operationer med flygoperativt tillgodoräknande En flygplans- eller helikopteroperatör ska bedriva följande operationer endast om de har godkänts av den behöriga myndigheten:
|
|
5. |
Punkt SpA.DG.100 ska ersättas med följande: ” SpA.DG.100 Transport av farligt gods Med undantag för vad som föreskrivs i bilaga IV (Del-CAT), bilaga VI (Del-NCC), bilaga VII (Del-NCO), bilaga VIII (Del-SPO) och bilaga IX (Del-IAM) till denna förordning får operatören endast transportera farligt gods med flyg om operatören har godkänts av den behöriga myndigheten.” |
|
6. |
Punkt SpA.EFB.100 a ska ersättas med följande:
|
|
7. |
Följande kapitel ska läggas till som kapitel O: ”KAPITEL O AMBULANSFLYG (VEMS) SpA.VEMS.100 Ambulansflyg (VEMS)
SpA.VEMS.110 Utrustningskrav för VEMS-verksamhet
SpA.VEMS.115 Kommunikation VCA-luftfartyg som används för VEMS-flygningar ska, i tillägg till de tillämpliga instrument- och utrustningskraven för VCA-luftfartyg i bemannad konfiguration, vara utrustade med kommunikationsutrustning som kan upprätthålla dubbelriktad förbindelse med den organisation för vilken VEMS-flygningen utförs och, om möjligt, kan kommunicera med personal i räddningstjänst på marken som befinner sig på verksamhetsplatsen. SpA.VEMS.120 Minima för sikt och avstånd från moln Minima för utflygnings- och sträckfasen av en VEMS-flygning ska vara de som fastställs i enlighet med punkt SERA.5001. Om väderförhållandena under sträckfasen understiger tillämpliga minima gäller följande:
SpA.VEMS.125 Prestandakrav för VEMS-verksamhet VCA-luftfartyg som används för VEMS-verksamhet ska framföras i enlighet med de tillämpliga prestandakrav som fastställs i punkt UAM.POL.VCA.100. SpA.VEMS.130 Besättningskrav
SpA.VEMS.135 Orientering av medicinska passagerare och annan personal
SpA.VEMS.140 Information, förfaranden och dokumentation
SpA.VEMS.145 Faciliteter på basen för VEMS-verksamhet
SpA.VEMS.150 Tankning/avtankning/batteriladdning/batteribyte medan passagerare går ombord, är ombord eller lämnar luftfartyget Tankning/avtankning/batteriladdning eller batteribyte, där lyft- och dragkraftsenheterna antingen är påslagna eller avstängda, ska endast utföras i enlighet med punkt UAM.OP.MVCA.200 eller punkt UAM.OP.MVCA.205, beroende på vad som är tillämpligt. SpA.VEMS.155 System för spårning av luftfartyg IAM-operatören ska för VEMS-verksamhet upprätta och upprätthålla ett övervakat system för spårning av luftfartyg under hela varaktigheten av en VEMS-flygning.” |
BILAGA VII
Följande bilaga ska läggas till i förordning (EU) nr 965/2012 som bilaga IX:
”BILAGA IX
INNOVATIV LUFTMOBILITETSVERKSAMHET
(DEL-IAM)
KAPITEL A
ALLMÄNNA KRAV
IAM.GEN.050 Tillämpningsområde
Denna bilaga ska tillämpas på IAM-verksamhet med bemannade VCA-luftfartyg enligt visuellflygregler (VFR) under dager.
IAM.GEN.055 Behörig myndighet
IAM-operatörens behöriga myndighet ska vara den myndighet som utsetts av den medlemsstat där operatören har sin huvudsakliga verksamhetsort eller sin bosättningsort, eller byrån i enlighet med artikel 65 i förordning (EU) 2018/1139.
AVSNITT 1
VCA-luftfartyg
IAM.GEN.VCA.050 Tillämpningsområde
Detta avsnitt innehåller allmänna krav för verksamhet med VCA-luftfartyg.
IAM.GEN.VCA.100 Besättningens ansvar
|
a) |
Piloter och andra besättningsmedlemmar ansvarar för att korrekt utföra sina arbetsuppgifter som
|
|
b) |
Piloter och andra besättningsmedlemmar ska uppfylla följande:
|
|
c) |
Piloter och andra besättningsmedlemmar får inte utföra arbetsuppgifter med koppling till driften av VCA-luftfartyg om de befinner sig i någon av följande situationer:
|
IAM.GEN.VCA.105 Befälhavarens ansvar
|
a) |
Utöver att uppfylla kraven i punkt IAM.GEN.VCA.100 ska befälhavaren, så snart han eller hon tar befälet vid sin tjänstgöringsplats och till dess att han eller hon överlåter befälsföringen eller lämnar tjänstgöringsplatsen när flygningen har avslutats, fullgöra alla nedanstående punkter:
|
|
b) |
Befälhavaren ska, i en nödsituation som kräver omedelbara beslut och åtgärder, vidta alla åtgärder han eller hon bedömer vara nödvändiga med hänsyn till omständigheterna. Vid sådana tillfällen får befälhavaren göra avsteg från regler, operativa förfaranden och metoder i säkerhetens intresse. |
|
c) |
Befälhavaren ska så snart som möjligt rapportera alla farliga väder- eller flygförhållanden som påträffas under flygningen och som sannolikt kommer att påverka säkerheten för annan verksamhet med VCA-luftfartyg till lämplig flygtrafikledningsenhet (ATS unit). |
IAM.GEN.VCA.110 Befälhavarens befälsrätt
IAM-operatören ska vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att alla som medförs ombord på VCA-luftfartyget lyder alla lagenliga order som befälhavaren ger för att säkerställa säkerheten för VCA-luftfartyget och personer och egendom ombord.
IAM.GEN.VCA.120 Gemensamt språk
IAM-operatören ska säkerställa att samtliga besättningsmedlemmar kan kommunicera med varandra på ett gemensamt språk.
IAM.GEN.VCA.130 Påslagning av lyft- och dragkraftsenheter
VCA-luftfartygets lyft- och dragkraftsenheter ska endast slås på inför flygning av en behörig pilot vid VCA-luftfartygets manöverorgan.
IAM.GEN.VCA.140 Bärbar elektronisk utrustning (PED)
IAM-operatören får inte tillåta att någon använder bärbar elektronisk utrustning ombord på ett luftfartyg om den kan påverka funktionen hos VCA-luftfartygets system och utrustning på ett negativt sätt, och ska vidta alla rimliga åtgärder för att förhindra sådan användning.
IAM.GEN.VCA.141 Användning av elektroniska flygväskor (EFB)
|
a) |
Om en elektronisk flygväska används ombord på ett luftfartyg ska IAM-operatören säkerställa att den inte inverkar negativt på prestandan hos VCA-luftfartygets system eller utrustning eller på flygbesättningens möjligheter att bruka VCA-luftfartyget. |
|
b) |
IAM-operatören får inte använda en EFB-tillämpning av typ B såvida inte tillämpningen har godkänts i enlighet med kapitel M i bilaga V (Del-SpA). |
IAM.GEN.VCA.145 Information om nöd- och överlevnadsutrustning som medförs ombord VCA-luftfartyg
IAM-operatören ska se till att det alltid finns förteckningar tillgängliga med information om den nöd- och överlevnadsutrustning som medförs ombord på operatörens alla VCA-luftfartyg för att dessa omedelbart ska kunna delges räddningscentralerna (RCC).
IAM.GEN.VCA.155 Transport av krigsmateriel
IAM-operatören får inte godta lufttransport av krigsmateriel i VCA-luftfartyget.
IAM.GEN.VCA.160 Transport av sportvapen och ammunition
|
a) |
IAM-operatören får inte godta lufttransport av sportvapen i VCA-luftfartyget, om de inte
|
IAM.GEN.VCA.165 Personbefordran
IAM-operatören ska vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att ingen under flygning vistas i någon del av VCA-luftfartyget som inte är utformad eller avsedd för personbefordran, utom om en person vidtar en åtgärd som är nödvändig för VCA-luftfartygets säkerhet eller för säkerheten för personer, djur eller gods som medförs i VCA-luftfartyget.
IAM.GEN.VCA.170 Psykoaktiva substanser
|
a) |
IAM-operatören ska vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att ingen som är påverkad av psykoaktiva substanser i sådan omfattning att det är sannolikt att VCA-luftfartygets eller de ombordvarandes säkerhet kan äventyras går ombord eller vistas i VCA-luftfartyget. |
|
b) |
IAM-operatören ska utveckla och genomföra en policy och ett förfarande som är objektiva, transparenta och icke-diskriminerande för att förebygga och upptäcka missbruk av psykoaktiva substanser hos piloter och annan personal med säkerhetskritiska uppgifter under IAM-operatörens direkta kontroll, i syfte att säkerställa att VCA-luftfartygets eller de ombordvarandes säkerhet inte äventyras. |
|
c) |
Om piloter eller annan personal med säkerhetskritiska uppgifter testar positivt för psykoaktiva substanser ska IAM-operatören underrätta sin behöriga myndighet och den myndighet som ansvarar för piloterna och personalen i fråga. |
IAM.GEN.VCA.175 Fara för säkerheten
|
a) |
IAM-operatören ska vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att ingen handlar hänsynslöst eller vårdslöst eller underlåter att handla, så att
|
|
b) |
IAM-operatören ska säkerställa att piloter genomgår en psykologisk bedömning innan flygverksamheten inleds i syfte att
|
IAM.GEN.VCA.176 Stödprogram för piloter
|
a) |
IAM-operatören ska se till att möjliggöra, underlätta och säkerställa tillgången till ett proaktivt och icke-bestraffande stödprogram som kommer att bistå och stödja piloterna i att inse, hantera och lösa eventuella problem som kan inverka negativt på deras förmåga att på ett säkert sätt utöva de befogenheter som certifikatet ger. |
|
b) |
Utan att det påverkar tillämplig unionslagstiftning om skydd för enskilda personer med avseende på behandlingen av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter, ska skyddet av personuppgifter vara en förutsättning för ett effektivt stödprogram för piloter. |
IAM.GEN.VCA.185 Information som ska bevaras på marken
|
a) |
IAM-operatören ska, så länge varje flygning eller serie av flygningar pågår, säkerställa att information som är relevant för flygningen eller serien av flygningar och lämplig för typen av verksamhet,
|
|
b) |
Den information som avses i punkt a ska omfatta följande:
|
IAM.GEN.VCA.190 Uppvisande av dokumentation
Befälhavaren ska, på begäran av en person som myndigheten bemyndigat, inom rimlig tid visa upp den dokumentation som ska medföras ombord för den personen, i pappersform eller digitalt format.
IAM.GEN.VCA.195 Bevarande, registrering, skydd och användning av registreringar från registratorer
|
a) |
Efter en olycka, ett allvarligt tillbud eller en händelse som identifierats av den utredande myndigheten, ska IAM-operatören bevara registrerade data i original från den registrator som medförs i VCA-luftfartyget i enlighet med kapitel D i denna bilaga under en period av 60 dagar eller till dess att den utredande myndigheten ger andra anvisningar. |
|
b) |
IAM-operatören ska genomföra funktionsprovningar och utvärderingar av registreringarna för att säkerställa den fortsatta funktionsdugligheten hos registratorn. |
|
c) |
IAM-operatören ska säkerställa att registreringarna av flygparametrar som måste registreras i en registrator bevaras. För provningen och underhållet av registratorn får upp till en timme av det vid tiden för provningen äldsta registrerade materialet raderas. |
|
d) |
IAM-operatören ska inneha och upprätthålla uppdaterad dokumentation med den information som krävs för att omvandla rådata till flygparametrar som uttrycks i tekniska enheter. |
|
e) |
IAM-operatören ska tillgängliggöra alla registreringar från registratorn som har bevarats, om den behöriga myndigheten har beslutat detta. |
|
f) |
Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EU) nr 996/2010 (*1) och förordning (EU) 2016/679 (*2) gäller följande:
|
IAM.GEN.VCA.200 Transport av farligt gods enligt ett särskilt godkännande
|
a) |
Transport av farligt gods med flyg ska genomföras åtminstone i enlighet med bilaga 18 till Chicagokonventionen och gällande Technical Instructions (TI). |
|
b) |
IAM-operatören ska vara godkänd för transport av farligt gods som last med flyg i enlighet med kapitel G i bilaga V (Del-SpA). |
|
c) |
IAM-operatören ska fastställa förfaranden för att säkerställa att alla rimliga åtgärder vidtas för att förhindra att odeklarerat eller missvisande deklarerat farligt gods tas ombord av misstag. |
|
d) |
IAM-operatören ska säkerställa att all personal, inbegripet personal från tredje part, som arbetar med mottagning, hantering, lastning och lossning av last informeras om operatörens operativa godkännande och begränsningar med avseende på flygtransport av farligt gods och får nödvändig information som gör det möjligt för dem fullgöra sitt ansvar enligt kraven i Technical Instructions. |
|
e) |
IAM-operatören ska, i enlighet med Technical Instructions, säkerställa att passagerarna får information om att farligt gods medförs ombord. |
|
f) |
IAM-operatören ska, i enlighet med Technical Instructions, utan dröjsmål rapportera till den behöriga myndigheten och till den behöriga myndigheten i händelsestaten i följande fall:
|
|
g) |
IAM-operatören ska säkerställa att meddelanden med information om transport av farligt gods finns tillgängliga vid mottagningsställena för gods enligt kraven i Technical Instructions. |
IAM.GEN.VCA.205 Transport av farligt gods utan ett särskilt godkännande
|
a) |
Transport av farligt gods med flyg ska genomföras åtminstone i enlighet med bilaga 18 till Chicagokonventionen och gällande Technical Instructions (TI). |
|
b) |
Farligt gods får transporteras av operatörer ombord på VCA-luftfartyg utan det särskilda godkännande som krävs enligt kapitel G i bilaga V (Del-SpA) om
|
|
c) |
IAM-operatörer som inte har godkänts i enlighet med kapitel G i bilaga V (Del-SpA) ska upprätta ett utbildningsprogram avseende farligt gods som uppfyller kraven i bilaga 18 till Chicagokonventionen och gällande Technical Instructions. |
|
d) |
IAM-operatören ska säkerställa att passagerarna får information om transporten av farligt gods i enlighet med Technical Instructions. |
|
e) |
IAM-operatören ska fastställa förfaranden för att säkerställa att alla rimliga åtgärder vidtas för att förhindra att odeklarerat farligt gods tas ombord av misstag. |
|
f) |
IAM-operatören ska, i enlighet med Technical Instructions, utan dröjsmål rapportera till den behöriga myndigheten och till den behöriga myndigheten i händelsestaten i följande fall:
|
AVSNITT 2
Bemannade VCA-luftfartyg (MVCA)
IAM.GEN.MVCA.050 Tillämpningsområde
I detta avsnitt fastställs ytterligare krav för IAM-verksamhet med bemannade VCA-luftfartyg (MVCA).
IAM.GEN.MVCA.135 Tillträde till cockpit
|
a) |
IAM-operatören ska säkerställa att ingen annan än den pilot som är beordrad att tjänstgöra under en flygning ges tillträde till eller medförs i cockpit, såvida inte personen
|
|
b) |
Befälhavaren ska se till att
|
|
c) |
Befälhavaren ska fatta det slutgiltiga beslutet om tillträde till cockpit i VCA-luftfartyget. |
IAM.GEN.MVCA.180 Handlingar, handböcker och information som ska medföras på varje flygning
|
a) |
Följande handlingar, handböcker och information, i pappersform eller digitalt format, ska medföras på varje flygning med ett VCA-luftfartyg och vara lätt tillgängliga för inspektionsändamål:
|
|
b) |
Handlingar, handböcker och information som medförs på varje flygning ska vara tillgängliga för behöriga personer, användbara och tillförlitliga. |
|
c) |
Trots vad som sägs i punkt a gäller att om de dokument som anges i punkterna a.2–8 förloras eller stjäls får flygningen fortsätta till sin destination eller en plats där ersättningsdokument kan erhållas. |
IAM.GEN.MVCA.181 Handlingar och information som inte får medföras ombord
|
a) |
Trots vad som sägs i punkt IAM.GEN.MVCA.180 får, vid IAM-verksamhet enligt visuellflygregler (VFR) under dager, som omfattar start och landning på samma vertikalflygplats inom 24 timmar eller förblir inom ett lokalområde som finns specificerat i drifthandboken, följande handlingar och information behållas på vertikalflygplatsen i stället för att medföras ombord på varje flygning:
|
KAPITEL B
OPERATIVA FÖRFARANDEN
AVSNITT 1
VCA-luftfartyg
UAM.OP.VCA.050 Tillämpningsområde
I detta avsnitt fastställs kraven för IAM-verksamhet med VCA-luftfartyg.
UAM.OP.VCA.101 Kontroll av och inställningar för höjdmätare
|
a) |
IAM-operatören ska fastställa förfaranden för kontroll av höjdmätare före varje start. |
|
b) |
IAM-operatören ska fastställa förfaranden för höjdmätarinställningar för alla faser av flygningen, varvid hänsyn ska tas till de förfaranden som fastställts av den stat där vertikalflygplatsen är belägen eller, i tillämpliga fall, av den stat där det luftrum som används är beläget. |
UAM.OP.VCA.125 Taxning och markförflyttning
|
a) |
IAM-operatören ska fastställa standardförfaranden och förfaranden för oförutsedda händelser för taxning av VCA-luftfartyg (i luften och på marken) och för VCA-luftfartygs markförflyttning i syfte att säkerställa säker drift av VCA-luftfartyget på vertikalflygplatsen, den alternativa landningsplatsen eller utelandningsplatsen för VEMS-verksamhet. IAM-operatören ska i synnerhet ta hänsyn till risken för kollision mellan ett taxande VCA-luftfartyg eller ett VCA-luftfartyg som förflyttas och ett annat luftfartyg eller andra objekt, liksom risken för skador på markpersonal. IAM-operatörens förfaranden ska samordnas med operatören av vertikalflygplatsen, den alternativa landningsplatsen eller utelandningsplatsen, beroende på vad som är tillämpligt. |
|
b) |
VCA-luftfartyget ska taxas inom färdområdet på en vertikalflygplats, en alternativ landningsplats eller en utelandningsplats för VEMS-verksamhet
|
|
c) |
IAM-operatören ska säkerställa att ett VCA-luftfartygs markförflyttning inom färdområdet på en vertikalflygplats, alternativ landningsplats eller utelandningsplats för VEMS-verksamhet utförs eller övervakas av personal som har fått lämplig utbildning och lämpliga instruktioner. |
UAM.OP.VCA.130 Bullerminskande förfaranden
|
a) |
När IAM-operatören utarbetar operativa förfaranden ska den ta hänsyn till behovet av att minimera effekten av buller samt eventuella offentliggjorda bullerminskande förfaranden. |
|
b) |
IAM-operatörens förfaranden ska
|
UAM.OP.VCA.135 Flygvägar och geografiska verksamhetsområden
|
a) |
IAM-operatören ska se till att flygning utförs endast längs sådana flygvägar eller inom sådana områden för vilka
|
|
b) |
IAM-operatören ska se till att verksamheten utövas i överensstämmelse med eventuella restriktioner avseende flygvägar eller geografiska verksamhetsområden som specificerats av den behöriga myndigheten. |
UAM.OP.VCA.145 Fastställande av minimiflyghöjder
|
a) |
IAM-operatören ska för samtliga delsträckor som ska flygas fastställa
|
|
b) |
Metoden för att fastställa minimiflyghöjderna ska vara godkänd av den behöriga myndigheten. |
|
c) |
När de minimiflyghöjder som fastställts av IAM-operatören och den stat där flygningen sker är olika, ska de högre värdena gälla. |
UAM.OP.VCA.190 Bränsle-/energiplan – allmänt
|
a) |
IAM-operatören ska upprätta, genomföra och upprätthålla en bränsle-/energiplan som omfattar policyer och förfaranden för
|
|
b) |
Bränsle-/energiplanen ska
|
|
c) |
Bränsle-/energiplanen ska ingå i drifthandboken. |
|
d) |
Bränsle-/energiplanen och eventuella ändringar av denna ska kräva förhandsgodkännande från den behöriga myndigheten. |
UAM.OP.VCA.191 Bränsle-/energiplan – bränsle-/energiplanering och omplanering av bränsle/energi under flygning
IAM-operatören ska säkerställa följande:
|
a) |
Att VCA-luftfartyget medför en tillräcklig användbar mängd bränsle/energi, inklusive reserver, för att på ett säkert sätt slutföra den planerade flygningen och för att medge avvikelser från den planerade verksamheten. |
|
b) |
Att den planerade mängden användbar bränsle/energi för den avsedda flygningen grundas på alla nedanstående punkter:
|
|
c) |
Beräkning före flygning av den användbara mängden bränsle/energi, inklusive reserver, för en flygning ska inbegripa följande:
|
|
d) |
Om en flygning måste fortsätta längs en annan flygväg eller till en annan vertikalflygplats, alternativ landningsplats eller utelandningsplats än den ursprungligen planerade destinationen ska förfarandena för omplanering under flygning för beräkning av erforderlig användbar bränsle-/energimängd inbegripa de som avses i punkt b.2 och i punkterna c.2–6. |
UAM.OP.VCA.195 Bränsle-/energiplan – bränsle-/energiuppföljning under flygning
|
a) |
IAM-operatören ska fastställa policyer och förfaranden för att säkerställa att bränsle-/energikontroller och bränsle-/energiuppföljning utförs under flygning. |
|
b) |
Befälhavaren ska övervaka den mängd bränsle/energi som är användbar och återstår i VCA-luftfartyget för att säkerställa att den är skyddad och att den inte understiger den mängd bränsle/energi som krävs för att fortsätta till den valda destinationens vertikalflygplats, alternativa landningsplats eller utelandningsplats för VEMS-verksamhet där en säker landning kan utföras. |
|
c) |
Om en ändring av klarering att fortsätta till en specifik vertikalflygplats, alternativ landningsplats eller utelandningsplats för VEMS-verksamhet där befälhavaren har åtagit sig att landa kan leda till landning med mindre än den planerade slutliga bränsle-/energireserven ska befälhavaren underrätta flygkontrolltjänsten (ATC) om en situation med ’brist på bränsle/energi’ genom att deklarera ’MINIMUM FUEL’. |
|
d) |
Befälhavaren ska deklarera att ett nödläge med ’bränsle-/energisituation’ föreligger genom att sända ’MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL’ när den användbara bränsle-/energimängd som beräknas vara tillgänglig vid landning på närmaste vertikalflygplats, alternativa landningsplats eller utelandningsplats för VEMS-verksamhet där en säker landning kan utföras är mindre än den planerade slutliga bränsle-/energireserven. |
UAM.OP.VCA.210 Piloter vid sina tjänstgöringsplatser
|
a) |
Under start och landning ska den pilot som måste vara i tjänst befinna sig på sin tjänstgöringsplats. |
|
b) |
Under alla andra faser av flygningen ska den pilot som måste vara i tjänst förbli på sin tjänstgöringsplats, såvida det inte är nödvändigt att han eller hon utför sina arbetsuppgifter med anknytning till flygningen eller uträttar fysiologiska behov på annan plats. Om frånvaro är nödvändig av ovannämnda anledningar ska kontroll av VCA-luftfartyget överlåtas till en annan behörig pilot. |
|
c) |
Den pilot som måste vara i tjänst ska förbli uppmärksam under alla faser av flygningen. Om piloten inser att uppmärksamheten trubbas av ska lämpliga motåtgärder vidtas. |
UAM.OP.VCA.245 Meteorologiska förhållanden
IAM-operatören ska säkerställa att luftfartyget brukas inom ramen för de väderrelaterade operativa begränsningar som det är certifierat för, och med beaktande av aktuella och prognostiserade väderförhållanden under hela flygningen.
UAM.OP.VCA.250 Is och andra beläggningar – förfaranden på marken
|
a) |
IAM-operatören ska fastställa förfaranden som ska följas när avisning och förebyggande avisning på marken och tillhörande inspektioner av VCA-luftfartyget är nödvändiga för att medge en säker drift. |
|
b) |
Befälhavaren får påbörja en start endast om VCA-luftfartyget är fritt från varje beläggning som kan påverka dess prestanda eller manöverbarhet negativt enligt flyghandboken (AFM). |
UAM.OP.VCA.255 Is och andra beläggningar – förfaranden under flygning
|
a) |
IAM-operatören ska fastställa förfaranden för flygningar vid förväntade eller faktiska isbildningsförhållanden. |
|
b) |
Befälhavaren får påbörja en flygning till, eller uppsåtligt flyga in i, ett område med förväntade eller faktiska isbildningsförhållanden endast om VCA-luftfartyget är certifierat och utrustat för att brukas i sådana förhållanden. |
|
c) |
Om den faktiska isbildningen överstiger den intensitet av isbildning som luftfartyget är certifierat för eller om ett luftfartyg som inte är certifierat för flygning i kända isbildningsförhållanden möter isbildning, ska befälhavaren omgående lämna dessa isbildningsförhållanden samt vid behov deklarera för flygtrafikledningstjänsten (ATS) att en nödsituation föreligger. |
UAM.OP.VCA.260 Oljemängd
I tillämpliga fall får befälhavaren endast påbörja en flygning eller fortsätta i händelse av omplanering under flygningen om han eller hon är förvissad om att VCA-luftfartyget medför minst den mängd olja som planeras vara tillräcklig för att flygningen ska kunna slutföras säkert, med beaktande av förväntade operativa förhållanden.
UAM.OP.VCA.265 Startförhållanden
Innan start påbörjas ska befälhavaren ha förvissat sig om att
|
a) |
de meteorologiska förhållandena vid vertikalflygplatsen, den alternativa landningsplatsen eller utelandningsplatsen för VEMS-verksamhet och beskaffenheten när det gäller den startyta som är avsedd att användas inte kommer att hindra befälhavaren från att utföra en säker start och utflygning, och |
|
b) |
fastställda operativa minima för vertikalflygplatsen, den alternativa landningsplatsen eller utelandningsplatsen för VEMS-verksamhet, beroende på vad som är tillämpligt, kommer att iakttas. |
UAM.OP.VCA.270 Minimiflyghöjder
Befälhavaren får inte underskrida angivna minimiflyghöjder utom
|
a) |
om det är nödvändigt för start och landning, eller |
|
b) |
om plané sker i enlighet med procedurer som har godkänts av den behöriga myndigheten. |
UAM.OP.VCA.275 Simulerade onormala situationer eller nödsituationer under flygning
När passagerare eller last transporteras får befälhavaren inte simulera onormala situationer eller nödsituationer som kräver tillämpning av förfaranden för onormala situationer eller nödsituationer.
UAM.OP.VCA.290 Hindervarning
När otillbörlig närhet till terrängen och/eller hinder som är belägna horisontellt i förhållande till VCA-luftfartyget upptäcks av befälhavaren eller av ett hindervarningssystem ska befälhavaren omedelbart vidta korrigerande åtgärder för att återupprätta säkra flygförhållanden.
UAM.OP.VCA.300 Förutsättningar för inflygning och landning
Innan en inflygning inleds ska befälhavaren förvissa sig om att
|
a) |
de meteorologiska förhållandena vid vertikalflygplatsen, den alternativ landningsplatsen eller utelandningsplatsen för VEMS-verksamhet inte kommer att hindra befälhavaren från att utföra en säker inflygning eller landning eller ett säkert pådrag, med beaktande av prestandauppgifterna i drifthandboken, och |
|
b) |
att fastställda operativa minima vid vertikalflygplats, eller minima för sikt och avstånd från moln för flygningar som utförs enligt visuellflygreglerna (VFR) under dager, kommer att följas. |
UAM.OP.VCA.315 Flygtimmar – rapportering
IAM-operatören ska tillhandahålla den behöriga myndigheten antalet flygtimmar för varje VCA-luftfartyg som brukats under föregående kalenderår.
AVSNITT 2
Bemannade VCA-luftfartyg (MVCA)
UAM.OP.MVCA.050 Tillämpningsområde
I detta avsnitt fastställs ytterligare krav för IAM-verksamhet med bemannade VCA-luftfartyg (MVCA).
UAM.OP.MVCA.100 Utnyttjande av flygtrafikledningstjänsten (ATS)
IAM-operatören ska säkerställa att
|
a) |
den flygtrafikledningstjänst (ATS) som är lämplig för det luftrum där flygningen utförs och för de tillämpliga trafikreglerna för luftfart utnyttjas när den finns tillgänglig, |
|
b) |
operativa instruktioner under flygningen som innefattar en ändring av ATS-färdplanen samordnas med berörd flygtrafikledningsenhet (ATS unit) innan instruktionerna meddelas VCA-luftfartyget, |
|
c) |
flygräddningstjänst kan upprätthållas när utnyttjande av flygtrafikledningstjänsten (ATS) i det luftrum där flygningen utförs inte krävs för VFR-flygningar under dager, |
|
d) |
VCA-luftfartyget kontinuerligt gör sig elektroniskt synligt för leverantörerna av U-space-tjänster vid flygningar i luftrum som av den behöriga myndigheten har utsetts som U-space-luftrum och som inte tillhandahålls en flygkontrolltjänst (ATC) av en leverantör av flygtrafiktjänst (ANSP). |
UAM.OP. MVCA.107 Lämplig vertikalflygplats och lämplig alternativ landningsplats
|
a) |
IAM-operatören ska använda lämpliga vertikalflygplatser för sin normala verksamhet och för omdirigering från den planerade flygvägen vid behov. |
|
b) |
Trots vad som sägs i punkt a får IAM-operatören använda en eller flera lämpliga alternativa landningsplatser under flygning på sträcka för att avvika från den planerade flygvägen vid behov. |
|
c) |
En vertikalflygplats anses lämplig om den, vid den förväntade användningstidpunkten, är
|
|
d) |
En alternativ landningsplats anses lämplig om, vid den förväntade användningstidpunkten,
|
UAM.OP.MVCA.111 Minima för sikt och avstånd från moln – VFR-flygningar
|
a) |
IAM-operatören ska fastställa minima för sikt och minima för avstånd från moln för flygningar som ska utföras enligt VFR under dager. Dessa minima får inte vara lägre än de som anges i punkt SERA.5001 i bilagan (Del-SERA) till förordning (EU) nr 923/2012 för den luftrumsklass som används, förutom när flygningen har getts tillstånd att utföras som speciell VFR-flygning. |
|
b) |
Vid behov får IAM-operatören i drifthandboken ange ytterligare villkor för sådana minimas tillämplighet, med beaktande av faktorer såsom radiotäckning, terräng, typ av platser, flygförhållanden och flygtrafikledningstjänstens (ATS) kapacitet. |
|
c) |
Flygningarna ska utföras med sikt till marken. |
UAM.OP.MVCA.127 Start och landning – VFR-flygningar under dager
|
a) |
Om en flygning utförs enligt visuellflygregler (VFR) under dager bör befälhavaren inte starta eller landa på en vertikalflygplats eller alternativ landningsplats såvida inte de rapporterade väderförhållandena på den vertikalflygplatsen eller alternativa landningsplatsen är lika med eller bättre än de som anges i punkt SERA.5001 eller punkt SERA.5005 i bilagan (Del-SERA) till förordning (EU) nr 923/2012 för den luftrumsklass som används. |
|
b) |
Om de rapporterade väderförhållandena understiger de som krävs för start ska start påbörjas endast om befälhavaren kan fastställa att minima för sikt och avstånd från moln längs startområdet är lika med eller bättre än föreskrivet minimum. |
|
c) |
Om inga rapporterade väderförhållanden finns tillgängliga ska start påbörjas endast om befälhavaren kan fastställa att minima för sikt och avstånd från moln längs startområdet är lika med eller bättre än föreskrivet minimum. |
UAM.OP.MVCA.155 Transport av speciella kategorier av passagerare
|
a) |
Speciella kategorier av passagerare (SCP) ska transporteras ombord under förhållanden som tryggar VCA-luftfartygets och de ombordvarandes säkerhet enligt förfaranden som fastställts av operatören av VCA-luftfartyget. |
|
b) |
Speciella kategorier av passagerare (SCP) ska inte tilldelas eller ta plats i ett säte som ger direkt tillgång till nödutgångar eller där deras närvaro skulle kunna
|
|
c) |
Befälhavaren ska underrättas i förväg när speciella kategorier av passagerare (SCP) ska transporteras. |
UAM.OP.MVCA.160 Stuvning av bagage och last
IAM-operatören ska fastställa förfaranden som säkerställer att
|
a) |
endast bagage som kan stuvas på ett lämpligt och säkert sätt medförs i passagerarutrymmet, och |
|
b) |
allt bagage och all last ombord på luftfartyget som vid förskjutning kan förorsaka kroppsskada eller annan skada, eller blockera gångar och utgångar, stuvas för att hindras från att komma i rörelse. |
UAM.OP.MVCA.165 Placering av passagerare
När det gäller potentiella nödutrymningar ska IAM-operatören fastställa förfaranden för placering av passagerare för att säkerställa att passagerare placeras där de kan bidra till och inte förhindrar utrymning.
UAM.OP.MVCA.170 Information till passagerarna
IAM-operatören ska se till att passagerarna
|
a) |
får säkerhetsgenomgångar och säkerhetsdemonstrationer i en form som underlättar genomförandet av de tillämpliga förfarandena vid en nödsituation, och |
|
b) |
är försedda med en säkerhetsbroschyr där hanteringen av den nödutrustning och de nödutgångar som kan komma att användas av passagerarna visas i bilder. |
UAM.OP.MVCA.175 Flygförberedelser
|
a) |
En driftfärdplan ska utarbetas för varje planerad flygning, med beaktande av det luftrum där flygningen ska utföras och de tillämpliga reglerna för luftrummet, luftfartygets prestanda, operativa begränsningar samt relevanta förväntade förhållanden på den sträcka som ska flygas och på den vertikalflygplats eller alternativa landningsplats som ska användas. |
|
b) |
Flygningen får inte påbörjas om inte befälhavaren är förvissad om att
|
UAM.OP.MVCA.177 Inlämning av en ATS-färdplan
|
a) |
IAM-operatören ska lämna in en ATS-färdplan i enlighet med kraven i tillämpliga trafikregler för luftfart för den luftrumsklass eller de luftrumsklasser där flygningen kommer att utföras. |
|
b) |
Om en ATS-färdplan inte måste lämnas in enligt tillämpliga trafikregler för luftfart för den luftrumsklass eller de luftrumsklasser där flygningen kommer att utföras ska IAM-operatören säkerställa att tillräckliga uppgifter lämnas i förvar hos lämplig flygtrafikledningsenhet (ATS unit) så att alarmeringstjänsten kan aktiveras vid behov. |
|
c) |
Om inlämning av en ATS-färdplan krävs men det inte är möjligt att lämna in den från den plats där flygningen inleds, ska ATS-färdplanen översändas så snart som möjligt efter start av befälhavaren eller IAM-operatören. |
UAM.OP.MVCA.192 Bränsle-/energiplan – val av vertikalflygplatser och alternativa landningsplatser
|
a) |
Befälhavaren ska välja ut och i driftfärdplanen och, om så krävs, i ATS-färdplanen, för normal verksamhet, inbegripet utbildning, och för omdirigeringsändamål, ange
|
|
b) |
När befälhavaren väljer ut vertikalflygplatser och alternativa landningsplatser i enlighet med punkt a ska denne bedöma om
|
|
c) |
Befälhavaren ska tillämpa lämpliga säkerhetsmarginaler i färdplaneringen för att ta hänsyn till en eventuell försämring av de meteorologiska förhållandena vid den beräknade tidpunkten för landning jämfört med den tillgängliga prognosen. |
UAM.OP.MVCA.193 Säkra landningsmöjligheter vid destinationen
Befälhavaren ska för landningen åta sig att utnyttja en av de säkra landningsmöjligheterna i enlighet med punkt UAM.OP.MVCA.192 om en aktuell bedömning av meteorologiska förhållanden, trafik och andra operativa förhållanden visar att en säker landning kan utföras på den landningsplats som valts ut vid den beräknade tidpunkten för användning.
UAM.OP.MVCA.200 Särskild tankning eller avtankning av VCA-luftfartyg
|
a) |
Särskild tankning eller avtankning får endast utföras om IAM-operatören har
|
|
b) |
Särskild tankning eller avtankning omfattar
|
|
c) |
Tankningsförfaranden när lyft- och dragkraftsenheter är påslagna och eventuella ändringar av dessa förfaranden ska kräva förhandsgodkännande från den behöriga myndigheten. |
UAM.OP.MVCA.205 Laddning eller byte av VCA-luftfartygs batterier medan passagerare går ombord, är ombord eller stiger av
|
a) |
Laddning eller byte av VCA-luftfartygs batterier medan passagerare går ombord, är ombord eller stiger av ska utföras endast om IAM-operatören har
|
UAM.OP.MVCA.216 Användning av headset
|
a) |
Varje pilot som måste vara i tjänst på sin tjänstgöringsplats ska bära ett headset med bommikrofon eller motsvarande. Headsetet ska användas som den primära anordningen för röstkommunikation med flygtrafikledningsenheter (ATS units). |
|
b) |
Placeringen av bommikrofonen eller motsvarande i cockpit ska göra det möjligt att använda den för dubbelriktad radiokommunikation när VCA-luftfartyget taxar för egen maskin och när befälhavaren bedömer att det är nödvändigt. |
UAM.OP.MVCA.220 Hjälpmedel för nödutrymning
IAM-operatören ska fastställa förfaranden som säkerställer att alla hjälpmedel för nödutrymning som utlöses automatiskt armeras före taxning eller markförflyttning, start och landning när detta är säkert och genomförbart.
UAM.OP.MVCA.225 Säten, säkerhetsbälten och fasthållningssystem
a) Piloter
Under start och landning, samt när befälhavaren av säkerhetsskäl bedömer att det är nödvändigt, ska varje pilot i sitt säte vara ordentligt fastspänd med befintliga säkerhetsbälten och fasthållningssystem.
b) Passagerare
|
1) |
Före start och landning, under taxning eller markförflyttning och när det av säkerhetsskäl bedöms nödvändigt ska befälhavaren förvissa sig om att varje passagerare ombord intar en sittplats med säkerhetsbältet eller fasthållningssystemet ordentligt fastspänt. |
|
2) |
IAM-operatören ska vidta åtgärder för att endast särskilt angivna flygplanssäten används av fler än en person samtidigt. Befälhavaren ska förvissa sig om att flygplanssäten inte används av fler än en person samtidigt med undantag för en vuxen och ett småbarn, om barnet är ordentligt fastspänt med ett extra bälte eller annan kvarhållande anordning. |
UAM.OP.MVCA.230 Säkring av passagerarutrymme
|
a) |
IAM-operatören ska fastställa förfaranden som säkerställer att inga utgångar och utrymningsvägar är blockerade före taxning eller markförflyttning, start och landning. |
|
b) |
Befälhavaren ska när han eller hon bedömer det nödvändigt av säkerhetsskäl se till att all utrustning och allt bagage är ordentligt stuvat och säkrat före start och landning. |
UAM.OP.MVCA.235 Flytvästar
IAM-operatören ska fastställa förfaranden för att, när ett VCA-luftfartyg framförs över vatten, säkerställa att vederbörlig hänsyn tas till flygningens varaktighet och de förhållanden som kan uppstå under flygningen när det fattas beslut om huruvida flytvästar ska bäras av samtliga personer ombord på luftfartyget.
UAM.OP.MVCA.240 Rökning ombord
Befälhavaren ska inte vid något tillfälle tillåta rökning ombord.
UAM.OP.MVCA.245 Meteorologiska förhållanden
|
a) |
Befälhavaren ska
|
UAM.OP.MVCA.285 Användning av extra syrgas
Befälhavaren ska säkerställa att alla piloter som utför uppgifter som är väsentliga för säker drift av VCA-luftfartyget under flygning fortlöpande använder extra syrgas när kabinhöjden överstiger 10 000 ft under mer än 30 minuter och när kabinhöjden överstiger 13 000 ft.
UAM.OP.MVCA.295 Användning av flygburet kollisionsvarningssystem (ACAS)
IAM-operatören ska inrätta operativa förfaranden och utbildningsprogram när ett ACAS är installerat och brukbart så att flygbesättningen har lämplig utbildning för att kunna undvika kollisioner och har den kompetens som krävs för att använda ACAS II-utrustning.
KAPITEL C
PRESTANDABEGRÄNSNINGAR OCH OPERATIVA BEGRÄNSNINGAR FÖR VCA-LUFTFARTYG
UAM.POL.VCA.050 Tillämpningsområde
I detta kapitel fastställs prestandakrav och operativa begränsningar för IAM-verksamhet med VCA-luftfartyg.
UAM.POL.VCA.100 Typ av verksamhet
VCA-luftfartyg ska brukas i enlighet med tillämpliga prestandakrav för den typ av verksamhet som ska utföras.
UAM.POL.VCA.105 VCA-luftfartygs prestandadata
VCA-luftfartyg ska brukas i enlighet med de certifierade prestandadata och begränsningar som ingår i flyghandboken (AFM).
UAM.POL.VCA.110 Allmänna prestandakrav
|
a) |
VCA-luftfartygets massa
|
|
b) |
De godkända prestandadata som ingår i flyghandboken (AFM) ska användas för att fastställa att kraven i detta kapitel uppfylls, vid behov kompletterade med annat underlag enligt det berörda kravet. IAM-operatören ska specificera sådant annat underlag i drifthandboken (OM). Vid tillämpning av de föreskrivna faktorerna i detta kapitel ska operativa faktorer som redan ingår i flyghandbokens prestandadata tas i beaktande för att undvika dubbel tillämpning av faktorer. |
|
c) |
Vid uppfyllandet av kraven i detta kapitel ska hänsyn tas till följande parametrar:
|
UAM.POL.VCA.115 Beaktande av hinder
När det gäller flygningar till och från start- och landningsområde (FATO) ska IAM-operatören, under planering före flygning och för beräkningar av hinderfrihet, göra följande:
|
a) |
Beakta ett hinder som är beläget bortom FATO i startstigbanan eller flygbanan för den avbrutna inflygningen om dess laterala marginal från den närmaste punkten på ytan under den avsedda flygbanan inte överskrider följande:
|
|
b) |
Beakta ett hinder som är beläget i säkerhets- eller övergångsområdet i sidled för starter där ett säkerhets- eller övergångsförfarande i sidled tillämpas, om dess laterala marginal från den närmaste punkten på ytan under den avsedda flygbanan inte överskrider följande:
|
|
c) |
Bortse från hinder som är belägna bortom FATO i startstigbanan eller flygbanan för den avbrutna inflygningen om deras laterala marginal från den närmaste punkten på ytan under den avsedda flygbanan överskrider följande:
|
UAM.POL.VCA.120 Start
|
a) |
VCA-luftfartygets startmassa ska inte överskrida den maximala startmassa som anges i flyghandboken (AFM) för den certifierade startprocedur eller de certifierade startprocedurer som ska tillämpas. |
|
b) |
IAM-operatören ska ta hänsyn till
|
|
c) |
Dessutom gäller följande för verksamhet med VCA-luftfartyg från ett start- och landningsområde (FATO):
|
|
d) |
För starter där ett säkerhets- eller övergångsförfarande i sidled tillämpas, och där ett kritiskt prestandafel (CFP) noteras vid eller före beslutspunkten för start (TDP), ska VCA-luftfartyget med lämplig marginal gå fritt från samtliga hinder som är belägna i säkerhets- eller övergångsområdet. |
UAM.POL.VCA.125 Startstigbana
|
a) |
Från slutet av den erforderliga startsträckan för VCA-luftfartyg (TODRV), efter det att ett kritiskt prestandafel (CFP) har noterats vid eller före beslutspunkten för start (TDP), gäller följande:
|
|
b) |
För att uppfylla kraven i punkt a ska hänsyn tas till relevanta parametrar i punkt UAM.POL.VCA.110 c vid den vertikalflygplats, alternativa landningsplats eller utelandningsplats varifrån starten sker. |
UAM.POL.VCA.130 Sträckflygning
|
a) |
VCA-luftfartygets massa och flygbanan på samtliga punkter längs sträckan efter ett kritiskt prestandafel (CFP), med beaktande av de meteorologiska förhållandena som förväntas under flygningen, ska tillåta att följande uppfylls:
|
|
b) |
Vid uppfyllandet av kraven i punkt a ska följande gälla:
|
UAM.POL.VCA.135 Landning
|
a) |
VCA-luftfartygets landningsmassa vid beräknad landningstid ska inte överskrida den maximala massa som är angiven i flyghandboken (AFM) för den certifierade landningsprocedur som ska tillämpas. |
|
b) |
IAM-operatören ska ta hänsyn till
|
|
c) |
Om ett kritiskt prestandafel (CFP) noteras vid någon punkt vid eller före beslutspunkten vid landning (LDP), ska det vara möjligt att antingen landa och stanna inom banan eller start- och landningsområdet (FATO) eller att avbryta landningen genom att alla hinder i flygbanan passeras med en vertikal marginal av 10,7 m (35 ft). |
|
d) |
Om ett kritiskt prestandafel (CFP) noteras vid någon punkt vid eller efter beslutspunkten vid landning (LDP) ska det vara möjligt att landa och stanna inom banan eller start- och landningsområdet (FATO) genom att alla hinder på inflygningsvägen passeras. |
UAM.POL.VCA.140 Massa och balans samt lastning
|
a) |
Under alla faser av flygningen ska VCA-luftfartygets lastning, massa och tyngdpunkt uppfylla de begränsningar som anges i flyghandboken (AFM) eller i drifthandboken om denna är mer restriktiv. |
|
b) |
IAM-operatören ska fastställa massa och tyngdpunkt för varje luftfartyg den brukar genom verklig vägning innan det för första gången tas i bruk, och därefter med fyra års intervall om individuell massa för VCA-luftfartyg används och med nio års intervall om massa för luftfartygsflotta används. Den samlade inverkan på luftfartygets massa och balans på grund av modifieringar och reparationer ska beaktas och vederbörligen dokumenteras. VCA-luftfartyget ska vägas på nytt om modifieringarnas inverkan på dess massa och balans inte är väl känd. |
|
c) |
Vägningen ska utföras av luftfartygets tillverkare eller av en godkänd underhållsorganisation. |
|
d) |
IAM-operatören ska bestämma massan för all driftutrustning och alla besättningsmedlemmar (piloter och i förekommande fall tekniska besättningsmedlemmar) som innefattas i VCA-luftfartygets grundtommassa genom verklig vägning, eller genom att använda standardvärden för massa. Inverkan av deras placering på luftfartygets tyngdpunkt ska fastställas. |
|
e) |
IAM-operatören ska fastställa nyttolastens massa, inklusive eventuell barlast, genom verklig vägning eller genom att bestämma nyttolastens massa i enlighet med värdena för standardmassa för passagerare och, i tillämpliga fall, bagage. |
|
f) |
IAM-operatören får använda standardvärden för massa för andra slag av last, om den visar för den behöriga myndigheten att denna last har samma massa eller en massa som ligger inom angivna toleransvärden. |
|
g) |
IAM-operatören ska bestämma massan för bränslelasten och/eller energilagringsenheten i enlighet med följande:
|
|
h) |
IAM-operatören ska se till att lastningen av
|
|
i) |
IAM-operatören ska iaktta ytterligare förekommande strukturella begränsningar, till exempel begränsningar med hänsyn till golvhållfastheten, maximal last per löpmeter och maximal massa per lastutrymme och/eller maximalt antal sittplatser. |
|
j) |
IAM-operatören ska i drifthandboken ange de principer och metoder som tillämpas på lastning och det massa- och balanssystem som uppfyller kraven i punkterna a–i. Det systemet ska omfatta alla typer av operatörens avsedda verksamhet. |
UAM.POL.VCA.145 Uppgifter om massa och balans samt dokumentation av massa och balans
|
a) |
IAM-operatören ska före varje flygning fastställa uppgifter om massa och balans och ska upprätta en dokumentation av massa och balans som specificerar lasten och dess fördelning. Dokumentationen av massa och balans ska göra det möjligt för befälhavaren att fastställa att lasten och dess fördelning är sådan att luftfartygets begränsningar avseende massa och balans inte överskrids. Dokumentationen av massa och balans ska innehålla följande information:
Ovannämnda information ska finnas tillgänglig i färdplaneringshandlingarna eller i systemen för massa och balans. |
|
b) |
Om uppgifter om massa och balans och dokumentation av massa och balans genereras av ett datoriserat massa- och balanssystem ska operatören
|
|
c) |
Den person som övervakar lastningen av luftfartyget ska med sin namnteckning eller motsvarande bekräfta att lasten och dess fördelning överensstämmer med den dokumentation av massa och balans som lämnas till befälhavaren. Befälhavaren ska ange sitt godkännande genom sin namnteckning eller motsvarande. |
|
d) |
IAM-operatören ska fastställa förfaranden för sena förändringar av lasten för att säkerställa att
|
KAPITEL D
INSTRUMENT, DATA OCH UTRUSTNING
AVSNITT 1
VCA-luftfartyg
UAM.IDE.VCA.050 Tillämpningsområde
I detta avsnitt fastställs kraven för IAM-verksamhet med VCA-luftfartyg.
UAM.IDE.VCA.100 Instrument och utrustning
|
a) |
De instrument och uppgifter samt den utrustning som krävs enligt detta kapitel, samt enligt typcertifieringskrav och luftrumskrav, ska vara installerade eller medföras i VCA-luftfartyget i enlighet med de förhållanden under vilka flygningen ska utföras. Instrument och utrustning som krävs enligt detta kapitel, samt enligt typcertifieringskrav och luftrumskrav, ska godkännas i enlighet med gällande luftvärdighetskrav, med undantag för följande:
|
|
b) |
Instrument och utrustning som inte krävs enligt denna bilaga samt all annan utrustning som inte krävs enligt denna förordning men som medförs på en flygning ska uppfylla följande krav:
|
|
c) |
Om utrustning som ska användas av piloten vid hans eller hennes tjänstgöringsplats under flygningen ska den vara installerad så att den utan svårighet kan användas från den platsen. När en enskild utrustningsenhet ska användas av fler personer än en vid deras tjänstgöringsplatser ska den vara installerad så att den utan svårighet kan användas från varje plats. |
|
d) |
De instrument som används av piloten ska vara anordnade så att piloten lätt kan se indikeringarna från sin tjänstgöringsplats med minsta möjliga avvikelse från den ställning och synlinje som piloten normalt har när han eller hon ser framåt längs flygbanan. |
|
e) |
All erforderlig nödutrustning ska vara lätt att nå för omedelbar användning. |
UAM.IDE.VCA.105 Minimiutrustning som krävs för flygning
En flygning får inte påbörjas om ett instrument, en utrustningsdel eller en funktion i luftfartyget som krävs för den avsedda flygningen inte fungerar eller saknas, om inte
|
a) |
luftfartyget brukas i enlighet med operatörens minimiutrustningslista (MEL), eller |
|
b) |
operatören är godkänd av den behöriga myndigheten för att bruka luftfartyget inom ramen för den grundläggande minimiutrustningslistan (MMEL) i enlighet med punkt ORO.MLR.105 j i bilaga III. |
AVSNITT 2
Bemannade VCA-luftfartyg (MVCA)
UAM.IDE.MVCA.050 Tillämpningsområde
I detta avsnitt fastställs ytterligare krav för IAM-verksamhet med bemannade VCA-luftfartyg (MVCA).
UAM.IDE.MVCA.115 Ljus
Ett VCA-luftfartyg som brukas enligt visuellflygregler (VFR) under dager ska vara utrustat med kollisionsvarningsljus.
UAM.IDE.MVCA.125 Flyginstrument och tillhörande utrustning
|
a) |
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med de flyginstrument och den utrustning som anges i dess godkända typcertifiering för flygningar som ska utföras enligt visuellflygregler (VFR) under dager. |
|
b) |
Ytterligare flyginstrument och utrustning ska vara installerad eller medföras i VCA-luftfartyget, vid behov, i enlighet med förväntade operativa förhållanden och flygbesättningens arbetsbelastning. |
UAM.IDE.MVCA.140 Utrustning för att mäta och visa bränsle/energi
|
a) |
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med en anordning för att mäta och för piloten visa återstående mängd bränsle/energi som kan utnyttjas. |
|
b) |
En försiktig uppskattning av den mängd bränsle/energi som krävs för att slutföra den återstående delen av flygningen ska visas för piloten under flygningen såvida den inte tillhandahålls av andra anordningar enligt punkt UAM.OP.VCA.195 a. |
UAM.IDE.MVCA.145 Utrustning för höjdmätning
|
a) |
VCA-luftfartyget ska vid flygning över vatten vara utrustat med en anordning som kan mäta luftfartygets höjd i förhållande till vattenytan och som kan avge en ljudvarning om ett förinställt värde underskrids och en visuell varning vid en höjd som kan väljas av piloten när det framförs
|
UAM.IDE.MVCA.170 Internkommunikationssystem för besättningen
För flygningar med mer än en besättningsmedlem ska VCA-luftfartyget vara utrustat med ett internkommunikationssystem, inklusive headset och mikrofoner, som kan användas av samtliga besättningsmedlemmar.
UAM.IDE.MVCA.180 Högtalarsystem (PAS)
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med ett högtalarsystem, såvida inte IAM-operatören kan visa att pilotens röst är hörbar och förståelig vid alla passagerarplatser under flygning.
UAM.IDE.MVCA.185 Ljudregistrator (CVR)
|
a) |
Ett VCA-luftfartyg med en maximal certifierad startmassa (MCTOM) som överstiger 5 700 kg ska vara utrustat med en ljudregistrator (CVR). |
|
b) |
Ljudregistratorn ska kunna lagra den information som registrerats under minst de senaste 2 timmarna. |
|
c) |
Ljudregistratorn ska med hänvisning till en tidsskala registrera följande på andra medier än magnetband eller magnettråd:
|
|
d) |
Ljudregistratorn ska, beroende på tillgången till elkraft, registrera så tidigt som möjligt under kontrollerna i cockpit vid flygningens början innan det att VCA-luftfartyget kan förflytta sig av egen kraft och fortsätta registreringen till och med kontrollerna i cockpit omedelbart efter avstängningen av lyft- och dragkraftsenheterna vid flygningens slut. Under alla förhållanden ska ljudregistratorn automatiskt påbörja registreringen innan luftfartyget förflyttar sig av egen kraft, och ska fortsätta att registrera till dess att flygningen är avslutad. |
|
e) |
En funktion för att ändra ljudregistreringar ska stå till befälhavarens förfogande, så att registreringar som gjorts före aktiveringen av den funktionen inte kan hämtas med hjälp av normala uppspelnings- eller kopieringstekniker. |
|
f) |
Om ljudregistratorn inte kan skjutas ut ska den ha utrustning som hjälper till att lokalisera den när den befinner sig under vatten med en sändningstid under vatten på minst 90 dagar. Om ljudregistratorn kan skjutas ut ska den ha en automatisk nödradiosändare (ELT). |
UAM.IDE.MVCA.190 Färdregistrator (FDR)
|
a) |
Ett VCA-luftfartyg med en maximal certifierad startmassa (MCTOM) som överstiger 5 700 kg ska vara utrustat med en färdregistrator som använder digital teknik för att registrera och lagra data och för vilka det finns en metod tillgänglig för att enkelt hämta dessa data ur lagringsmediet. |
|
b) |
Färdregistratorn ska registrera de parametrar som krävs för att med säkerhet fastställa flygbana, hastighet, attityd, motorstyrka, drift och konfigurering, och varje parameter som fastställts i samband med typcertifieringen av VCA-luftfartyget, och ska kunna bevara data som registrerats under åtminstone de 25 föregående timmarna. |
|
c) |
Data ska hämtas från källor i VCA-luftfartyget som medger noggrann korrelation med den information som visas för piloten/piloterna. |
|
d) |
Färdregistratorn ska automatiskt påbörja registrering av data senast när VCA-luftfartyget kan förflytta sig av egen kraft och ska automatiskt sluta efter det att lyft- och dragkraftsenheterna stängs av vid flygningens slut. |
|
e) |
Om färdregistratorn inte kan skjutas ut ska den ha utrustning som hjälper till att lokalisera den när den befinner sig under vatten med en sändningstid under vatten på minst 90 dagar. Om färdregistratorn kan skjutas ut ska den ha en automatisk nödradiosändare (ELT). |
UAM.IDE.MVCA.191 Färd- och ljudregistratorer
|
a) |
Ett VCA-luftfartyg med en maximal certifierad startmassa (MCTOM) på högst 5 700 kg ska vara utrustad med färd- och ljudregistratorer. |
|
b) |
Färd- och ljudregistratorerna ska registrera, i form av flygdata och/eller bilder, information som är tillräcklig för att fastställa flygbanan och luftfartygets hastighet samt
|
|
c) |
Färd- och ljudregistratorerna ska kunna lagra de flygdata och/eller bilder samt ljud som registrerats under åtminstone de senaste fem timmarna. |
|
d) |
Färd- och ljudregistratorerna ska automatiskt påbörja registrering innan VCA-luftfartyget kan förflytta sig av egen kraft och ska sluta automatiskt efter det att lyft- och dragkraftsenheterna stängs av vid flygningens slut. |
|
e) |
Om färd- och ljudregistratorerna registrerar bilder eller ljud från cockpit ska en funktion för att ändra bild- och ljudregistreringar stå till befälhavarens förfogande, så att de registreringar som gjorts före aktiveringen av den funktionen inte kan hämtas med hjälp av normala uppspelnings- eller kopieringstekniker. |
|
f) |
Som ett alternativ till punkterna b och c kan vissa flygdata, bilder eller ljud översändas och registreras på distans om detta har godkänts som en del av luftfartygets typcertifiering. |
UAM.IDE.MVCA.200 Kombinerad färd- och ljudregistrator
Kraven på ljudregistrator (CVR) och färdregistrator (FDR) kan uppfyllas genom att en kombinationsregistrator medförs.
UAM.IDE.MVCA.205 Säten, säkerhetsbälten, fasthållningssystem och fasthållningsanordningar för barn
|
a) |
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med följande:
|
|
b) |
Ett säkerhetsbälte med fasthållningssystem för övre delen av bröstkorgen ska
|
UAM.IDE.MVCA.210 Skyltar om fastsättning av säkerhetsbältet och om rökförbud
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med en anordning som visar för alla personer ombord när säkerhetsbälten ska spännas fast och att rökning inte vid något tillfälle är tillåten.
UAM.IDE.MVCA.220 Förbandslådor
|
a) |
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med minst en förbandslåda. |
|
b) |
Förbandslådor ska vara
|
UAM.IDE.MVCA.240 Extra syrgas – luftfartyg utan tryckkabin
VCA-luftfartyg utan tryckkabin som brukas på höjder över 10 000 ft ska vara utrustade med utrustning för extra syrgas som kan lagra och fördela syrgas i enlighet med följande tabell:
Tabell
Minimikrav avseende extra syrgas i luftfartyg utan tryckkabin
|
Försörjning för: |
Flygtid och kabintryckshöjd |
|
Person(er) som framför luftfartyget |
Hela flygtiden på tryckhöjder över 13 000 ft och varje period som överstiger 30 minuter på tryckhöjder som överstiger 10 000 ft men inte 13 000 ft. |
|
100 % av passagerarna (1) |
Hela flygtiden på tryckhöjder över 13 000 ft. |
|
10 % av passagerarna (1) |
Hela flygtiden efter 30 minuter på tryckhöjder som överstiger 10 000 ft men inte 13 000 ft. |
UAM.IDE.MVCA.250 Handbrandsläckare
|
a) |
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med minst en handbrandsläckare i cockpit, som ska vara lätt åtkomlig för användning. |
|
b) |
Minst en handbrandsläckare ska vara placerad i passagerarutrymmet om den handbrandsläckare som är placerad i cockpit inte är lätt åtkomlig för passagerarna. |
|
c) |
Typ av och mängd släckningsmedel för handbrandsläckarna ska vara lämpliga för de slag av bränder som sannolikt kan inträffa i det utrymme där handbrandsläckaren är avsedd att användas och ska minimera risken för koncentrationer av giftiga gaser i utrymmen där personer uppehåller sig. |
UAM.IDE.MVCA.260 Märkning av områden lämpliga för inbrytning
Om de områden av VCA-luftfartygets skrov som är lämpliga för räddningspersonalens inbrytning i en nödsituation är markerade ska de vara markerade på det sätt som visas i figuren nedan.
UAM.IDE.MVCA.275 Nödbelysning och markering
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med
|
a) |
ett system för nödbelysning som inte är beroende av VCA-luftfartygets normala elförsörjning för att underlätta evakuering av passagerare från luftfartyget, och |
|
b) |
markeringar av nödutgångar och anvisningsskyltar som är synliga i dagsljus, i mörker och i en rökfylld kabin. |
UAM.IDE.MVCA.280 Nödradiosändare (ELT)
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med minst en godkänd automatisk nödradiosändare (ELT), eller alternativt med en sådan annan godkänd automatisk anordning för spårning av luftfartyg i kombination med en nödradiosändare som ska göra det möjligt för räddningstjänsten att motta larmet, nå olycksplatsen och på ett exakt sätt lokalisera överlevande.
UAM.IDE.MVCA.300 Flygningar över vatten
|
a) |
Ett VCA-luftfartyg som medför passagerare ska vara certifierat
|
|
b) |
Ett VCA-luftfartyg som inte medför passagerare ska vara certifierat
|
|
c) |
Ett VCA-luftfartyg som framförs över vatten ska, utöver att uppfylla de kriterier som avses i punkt a eller b, vara certifierat för verksamhet över vatten. |
|
d) |
Ett VCA-luftfartyg som framförs över flytande ytor ska, utöver att uppfylla de kriterier som avses i punkt a eller b, vara certifierat för verksamhet över flytande ytor. |
|
e) |
VCA-luftfartyget ska medföra en överlevnads-ELT (ELT(S)) med flytförmåga som kan aktiveras automatiskt vid flygningar över vatten, förutom vid begränsad verksamhet över vatten. |
UAM.IDE.MVCA.305 Flytvästar och annan utrustning
|
a) |
Med undantag för det som anges i punkt c för flygningar över vatten enligt definitionen i punkt UAM.IDE.MVCA.300 ska VCA-luftfartyget som ett minikrav vara utrustat med en flytväst för varje ombordvarande person, placerade så att de är lätt åtkomliga för den avsedda personen från hans eller hennes sitt- eller liggplats när fasthållningssystemet är fastspänt. Om det inte är möjligt att ha flytvästarna lätt åtkomliga när fasthållningssystemet är fastspänt ska varje person bära en flytväst eller, om personen är yngre än 24 månader, motsvarande flythjälpmedel. |
|
b) |
Alla flytvästar eller motsvarande individuella flythjälpmedel ska vara utrustade med en elektrisk belysningsanordning för att göra det lättare att lokalisera personer i vattnet. |
|
c) |
För flygningar över vatten i ett ogynnsamt havsområde på ett avstånd från land som motsvarar mer än 10 minuters flygtid med normal marschfart, i syfte att tillhandahålla stöd till verksamhet med anknytning till icke-förnybara och förnybara energikällor och stöd till fartyg, gäller följande:
|
UAM.IDE.MVCA.310 Livflottar
|
a) |
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med en eller flera livflottar för flygningar över vatten i ett ogynnsamt havsområde på ett avstånd från land som motsvarar mer än 10 minuters flygtid med normal marschfart, eller ska medföra minst en livflotte som förvaras så att den är lätt att tillgå vid en nödsituation när det gäller flygningar över vatten i ett gynnsamt havsområde på ett avstånd från land som motsvarar mer än 10 minuters flygtid vid normal marschfart. Livflottarna ska ha tillräcklig kapacitet, var för sig eller tillsammans, för att rymma samtliga personer som medförs ombord på VCA-luftfartyget. |
|
b) |
Alla erforderliga livflottar ska vara lätta att tillgå vid en nödsituation. |
|
c) |
Varje erforderlig livflotte ska innehålla minst en överlevnads-ELT (ELT(S)). |
|
d) |
Varje erforderlig livflotte ska kunna användas vid de havsförhållanden under vilka VCA-luftfartygets nödlandning på vatten, flytförmåga och trimegenskaper bedömdes i certifieringssyfte. |
|
e) |
Varje erforderlig livflotte ska innehålla livräddningsutrustning, med livsuppehållande hjälpmedel, som är lämplig för den flygning som ska utföras. |
UAM.IDE.MVCA.311 Överlevnadsutrustning
|
a) |
Ett VCA-luftfartyg som framförs över områden där flygräddning skulle vara särskilt svår att genomföra ska vara utrustat med
|
UAM.IDE.MVCA.315 Utrustning för flygningar över vatten
|
a) |
Ett VCA-luftfartyg som är certifierat för att användas över vatten ska vara utrustat med
|
UAM.IDE.MVCA.325 Headset
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med ett headset med bommikrofon eller motsvarande och en sändningstangent på styrorganen för varje pilot på hans eller hennes tjänstgöringsplats i VCA-luftfartyget.
UAM.IDE.MVCA.330 Radiokommunikationsutrustning
|
a) |
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med minst ett radiokommunikationssystem som är anslutet till luftfartygets primära strömförsörjning och så många fler radiokommunikationssystem som är nödvändiga för den typ av flygning som ska utföras och den luftrumsklass eller de luftrumsklasser där flygningen ska utföras. |
|
b) |
Radiokommunikationsutrustningen ska göra det möjligt för flygbesättningen att under normala förhållanden
|
|
c) |
Radiokommunikationsutrustningen ska möjliggöra kommunikation på nödfrekvensen för luftfart 121,5 MHz. |
UAM.IDE.MVCA.345 Navigationsutrustning
|
a) |
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med navigationsutrustning för flygningar enligt visuellflygregler (VFR) under dager och i enlighet med tillämpliga luftrumskrav. |
|
b) |
VCA-luftfartyget ska vara utrustat med tillräcklig navigationsutrustning för att säkerställa att resterande utrustning medger säker navigering i enlighet med färdplanen om det skulle uppstå fel i en del av utrustningen under någon fas av flygningen. |
UAM.IDE.MVCA.350 Transpondrar
Om det krävs för den luftrumsklass som används ska VCA-luftfartyget som brukas enligt visuellflygregler (VFR) under dager vara utrustat med SSR-transponder (Secondary Surveillance Radar) med nödvändig kapacitet.
UAM.IDE.MVCA.355 Förvaltning av flygdatabaser
|
a) |
IAM-operatören ska
|
(*1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 996/2010 av den 20 oktober 2010 om utredning och förebyggande av olyckor och tillbud inom civil luftfart och om upphävande av direktiv 94/56/EG (EUT L 295, 12.11.2010, s. 35).
(*2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(1) Procentandelarna av passagerare i denna tabell avser de passagerare som medförs ombord, inklusive personer som är yngre än 24 månader.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1111/oj
ISSN 1977-0820 (electronic edition)