This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2007:043:FULL
Official Journal of the European Union, L 43, 15 February 2007
Europeiska unionens officiella tidning, L 43, 15 februari 2007
Europeiska unionens officiella tidning, L 43, 15 februari 2007
|
ISSN 1725-2628 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtionde årgången |
|
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
|
2007/98/EG |
|
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 14 februari 2007 om harmoniserad användning av radiospektrum i frekvensbandet 2 GHz för införande av system som tillhandahåller mobila satellittjänster [delgivet med nr K(2007) 409] ( 1 ) |
|
|
|
|
2007/99/EG |
|
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 14 februari 2007 om ändring av beslut 2005/692/EG beträffande vissa skyddsåtgärder i samband med aviär influensa i Sydkorea [delgivet med nr K(2007) 410] ( 1 ) |
|
|
|
|
2007/100/EG |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/101/EG |
|
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 14 februari 2007 om ändring av beslut 2005/393/EG beträffande restriktionszoner när det gäller bluetongue [delgivet med nr K(2007) 416] ( 1 ) |
|
|
|
Rättelser |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras
FÖRORDNINGAR
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 137/2007
av den 14 februari 2007
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
|
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 15 februari 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 14 februari 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
|
0702 00 00 |
IL |
147,8 |
|
MA |
46,8 |
|
|
TN |
129,8 |
|
|
TR |
153,1 |
|
|
ZZ |
119,4 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
255,9 |
|
MA |
96,9 |
|
|
SN |
141,3 |
|
|
TR |
157,3 |
|
|
ZZ |
162,9 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
50,6 |
|
TR |
116,4 |
|
|
ZZ |
83,5 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
49,2 |
|
IL |
51,7 |
|
|
MA |
45,1 |
|
|
TN |
46,7 |
|
|
TR |
68,2 |
|
|
ZZ |
52,2 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
88,4 |
|
ZZ |
88,4 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
AR |
98,9 |
|
EG |
64,3 |
|
|
IL |
68,5 |
|
|
MA |
86,2 |
|
|
PK |
57,2 |
|
|
TR |
58,1 |
|
|
ZZ |
72,2 |
|
|
0805 50 10 |
IL |
67,8 |
|
TR |
58,2 |
|
|
ZZ |
63,0 |
|
|
0808 10 80 |
CN |
84,8 |
|
TR |
99,7 |
|
|
US |
117,1 |
|
|
ZZ |
100,5 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
95,4 |
|
CN |
47,5 |
|
|
US |
98,0 |
|
|
ZA |
95,7 |
|
|
ZZ |
84,2 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ” ZZ ” betecknar ”övrigt ursprung”.
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 138/2007
av den 14 februari 2007
om fastställande av i vilken utsträckning det är möjligt att bevilja de ansökningar om importlicenser som lämnades in i januari 2007 och som avser vissa fjäderfäköttprodukter enligt förordning (EG) nr 1431/94
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (1), särskilt artikel 7.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1431/94 (2) fastställs föreskrifter för tillämpningen inom fjäderfäköttsektorn av de importförfaranden som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 774/94 (3) om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter för nötkött av hög kvalitet, griskött, fjäderfäkött, vete och blandsäd samt kli och andra restprodukter. |
|
(2) |
De ansökningar om importlicenser som har lämnats in under de 15 första dagarna av januari 2007 och som avser delperioden mellan den 1 januari och den 31 mars 2007 avser en större kvantitet än vad som finns tillgängligt. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importlicenser skall utfärdas genom att en tilldelningskoefficient fastställs som skall tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De tilldelningskoefficienter som anges i bilagan till denna förordning skall tillämpas på de ansökningar om importlicens avseende delperioden från den 1 januari 2007 till den 31 mars 2007 som lämnats in i enlighet med förordning (EG) nr 1431/94.
2. De ansökningar om importlicens som lämnas in avseende perioden från den 1 april till den 30 juni 2007, i enlighet med förordning (EG) nr 1431/94, får avse hela den kvantitet som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 15 februari 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.
(2) EGT L 156, 23.6.1994, s. 9. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1938/2006 (EUT L 407, 30.12.2006, s. 150).
(3) EGT L 91, 8.4.1994, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2198/95 (EGT L 221, 19.9.1995, s. 3).
BILAGA
|
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient för ansökningar om importlicens som lämnats in för delperioden mellan den 1 januari 2007 och den 31 mars 2007 (procent) |
Total tillgänglig kvantitet under delperioden 1 april 2007 – 30 juni 2007 (ton) |
|||
|
09.4410 |
1,015855 |
1 775,011 |
|||
|
09.4411 |
— |
2 550,000 |
|||
|
09.4412 |
1,063486 |
825,007 |
|||
|
09.4420 |
1,814882 |
450,006 |
|||
|
09.4421 |
6,690241 |
175,005 |
|||
|
09.4421 |
1,631321 |
621,256 |
|||
|
|||||
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 139/2007
av den 14 februari 2007
om fastställande av i vilken utsträckning det är möjligt att bevilja de ansökningar om importlicenser som lämnades in i januari 2007 och som avser vissa fjäderfäköttprodukter enligt förordning (EG) nr 2497/96
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (1), särskilt artikel 7.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 2497/96 (2) fastställs tillämpningsföreskrifter med avseende på fjäderfäkött för den ordning som fastställs i associeringsavtalet och interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Israel. |
|
(2) |
De ansökningar om importlicenser som har lämnats in under de femton första dagarna av januari 2007 avseende delperioden mellan den 1 januari och den 31 mars 2007 avser en större kvantitet än vad som finns tillgängligt. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importlicenser skall utfärdas genom att en tilldelningskoefficient fastställs som skall tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De tilldelningskoefficienter som anges i bilagan till denna förordning skall tillämpas på de ansökningar om importlicens avseende delperioden från den 1 januari 2007 till den 31 mars 2007 som lämnats in i enlighet med förordning (EG) nr 2497/96.
2. De ansökningar om importlicens som lämnas in avseende perioden från den 1 april till den 30 juni 2007, i enlighet med förordning (EG) nr 2497/96, får avse hela den kvantitet som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 15 februari 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.
(2) EGT L 338, 28.12.1996, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1937/2006 (EUT L 407, 30.12.2006, s. 143).
BILAGA
|
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient för ansökningar om importlicens som lämnats in för delperioden mellan den 1 januari 2007 och den 31 mars 2007 (i procent) |
Total tillgänglig kvantitet under delperioden 1 april 2007–30 juni 2007 (ton) |
|||
|
09.4091 |
— |
280,0 |
|||
|
09.4092 |
7,194508 |
392,003 |
|||
|
|||||
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/7 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 140/2007
av den 14 februari 2007
om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp som skall tillämpas för import av vissa produkter inom sockersektorn, som fastställs genom förordning (EG) nr 1002/2006, för regleringsåret 2006/2007
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av den 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36, och
av följande skäl:
|
(1) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2006/2007 har fastställts genom kommissionens förordning (EG) nr 1002/2006 (3). Priserna och tilläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EG) nr 114/2007 (4). |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till bör dessa belopp ändras enligt bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EG) nr 1002/2006 för regleringsåret 2006/2007 skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 15 februari 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2011/2006 (EUT L 384, 29.12.2006, s. 1).
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2031/2006 (EUT L 414, 30.12.2006, s. 43).
BILAGA
Ändrade representativa priser och tilläggsbelopp från och med den 15 februari 2007 för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 99
|
(EUR) |
||
|
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
|
1701 11 10 (1) |
21,23 |
5,69 |
|
1701 11 90 (1) |
21,23 |
11,09 |
|
1701 12 10 (1) |
21,23 |
5,50 |
|
1701 12 90 (1) |
21,23 |
10,57 |
|
1701 91 00 (2) |
24,97 |
12,93 |
|
1701 99 10 (2) |
24,97 |
8,23 |
|
1701 99 90 (2) |
24,97 |
8,23 |
|
1702 90 99 (3) |
0,25 |
0,40 |
(1) Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.III i rådets förordning (EG) nr 318/2006 (EUT L 58, 28.2.2006, s. 1).
(2) Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.II i förordning (EG) nr 318/2006.
(3) Fastställande per 1 % sackaroshalt.
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 141/2007
av den 14 februari 2007
om krav på godkännande i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 183/2005 av foderföretagsanläggningar som tillverkar eller släpper ut på marknaden fodertillsatser av kategorin koccidiostatika och histomonostatika
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 183/2005 av den 12 januari 2005 om fastställande av krav för foderhygien (1), särskilt artikel 10.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EG) nr 183/2005 föreskrivs att vissa foderföretagsanläggningar skall godkännas. Huvudsyftet med det godkännandesystem som fastställs i förordning (EG) nr 183/2005 är att säkerställa att sådana anläggningar som tillverkar och/eller släpper ut på marknaden känsliga produkter omfattas av de relevanta hygienkraven i förordningen. I förordningen fastställs en möjlighet att utvidga räckvidden för kravet på godkännande. |
|
(2) |
Koccidiostatika och histomonostatika är en av de kategorier fodertillsatser som anges i artikel 6.1 e i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (2). Denna kategori fodertillsatser anses lika känslig som de kategorier för vilka ett godkännande krävs enligt förordning (EG) nr 183/2005. |
|
(3) |
Därför bör sådana anläggningar som tillverkar och/eller släpper ut på marknaden fodertillsatser av kategorin koccidiostatika och histomonostatika också underställas samma godkännandekrav. |
|
(4) |
Övergångsbestämmelser bör fastställas för sådana anläggningar som tillverkar och/eller släpper ut på marknaden fodertillsatser av kategorin koccidiostatika och histomonostatika och för vilka det inte behövdes ett godkännande enligt nationell lagstiftning. Anläggningar som godkänts i enlighet med rådets direktiv 95/69/EG (3) omfattas redan av artikel 18.1 i förordning (EG) nr 183/2005. |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Foderföretagare skall se till att anläggningar som de ansvarar för och som omfattas av förordning (EG) nr 183/2005 godkänns av den behöriga myndigheten i de fall där sådana anläggningar tillverkar och/eller släpper ut på marknaden fodertillsatser av kategorin koccidiostatika och histomonostatika. Godkännandet skall ske i enlighet med förordning (EG) nr 183/2005.
Artikel 2
Anläggningar som tillverkar och/eller släpper ut på marknaden fodertillsatser av kategorin koccidiostatika och histomonostatika och som den dag då denna förordning träder i kraft inte behövde vara godkända enligt nationell lagstiftning för denna kategori av fodertillsatser får fortsätta sin verksamhet till dess att ett beslut har fattats om deras ansökan om godkännande, på villkor att de lämnar in denna ansökan till den behöriga myndighet inom vars område deras anläggning är belägen senast den 7 juni 2007.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 7 april 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(2) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).
(3) EGT L 332, 30.12.1995, s. 15. Direktivet upphävt genom förordning (EG) nr 183/2005.
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/11 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 142/2007
av den 14 februari 2007
om ändring av förordning (EG) nr 1610/2006 om undantag från bestämmelserna i förordning (EG) nr 327/98 och förordning (EG) nr 1291/2000 för vissa importlicenser som beviljats för perioden juli 2006 inom tullkvoterna för import av ris och brutet ris
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt GATT artikel XXIV.6 avslutats (1), särskilt artikel 1,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1785/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2), särskilt artikel 13.4, och
av följande skäl:
|
(1) |
På begäran av berörda aktörer och i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1610/2006 (3) har giltighetstiden för importlicenser för råris, slipat ris och delvis slipat ris för perioden juli 2006 förlängts till och med den 31 december 2006 för vissa importkvoter som inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 327/98 av den 10 februari 1998 om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris (4). I vissa fall har det också med avseende på det importerade risets ursprung och KN-nummer blivit lättare att använda dessa licenser. |
|
(2) |
Trots dessa bestämmelser var det några importlicenser som inte kunde användas under giltighetstiden till följd av störningar i risimporten till gemenskapen, huvudsakligen orsakade av att det på den amerikanska rismarknaden påträffades ris som var kontaminerat med genetiskt modifierat ris, vilket innebar risk för att importen skulle blockeras. Under dessa särskilda omständigheter bör medlemsstaterna få avvika från kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 av den 9 juni 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (5) och, från fall till fall när vissa villkor är uppfyllda, frisläppa den garanti som importörerna har ställt. |
|
(3) |
Medlemsstaterna bör också till de berörda importörerna få återlämna de exportlicenser som lämnades in tillsammans med ansökningarna om importlicens i enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 327/98. |
|
(4) |
Förordning (EG) nr 1610/2006 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1610/2006 skall ändras på följande sätt:
|
1. |
Följande skall införas som artikel 2a: ”Artikel 2a 1. Medlemsstaterna får efter analys av varje enskilt fall frisläppa den garanti som föreskrivs i artikel 4.2 i förordning (EG) nr 327/98 och som har ställts för importlicenser som avses i artikel 1 i den här förordningen, men som inte har använts före giltighetstidens utgång; det får ske genom undantag från artikel 35.2 i förordning (EG) nr 1291/2000 och på följande villkor:
2. Originalet till den exportlicens som åtföljde ansökan om importlicens, i enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 327/98, skall skickas tillbaka till innehavaren av den importlicens vars garanti frisläpps i enlighet med punkt 1.” |
|
2. |
I artikel 3 skall följande läggas till som punkt 3: ”3. Medlemsstaterna skall senast den 31 mars 2007 på elektronisk väg meddela kommissionen numren för de importlicenser som inte har använts och vars garanti har frisläppts i enlighet med artikel 2a, samt ange kvantiteterna (i ton) för de aktuella produkterna per nummer i Kombinerade nomenklaturen (KN-nummer).” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 146, 20.6.1996, s. 1.
(2) EUT L 270, 21.10.2003, s. 96. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 797/2006 (EUT L 144, 31.5.2006, s. 1).
(3) EUT L 299, 28.10.2006, s. 11.
(4) EGT L 37, 11.2.1998, s. 5. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2019/2006 (EUT L 384, 29.12.2006, s. 48).
(5) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).
DIREKTIV
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/13 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2007/6/EG
av den 14 februari 2007
om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att införa metrafenon, Bacillus subtilis, spinosad och tiametoxam som verksamma ämnen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNA KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (1), särskilt artikel 6.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 6.2 i direktiv 91/414/EEG mottog Förenade kungariket den 4 juni 2002 en ansökan från BASF AG, Belgien om införande av det verksamma ämnet metrafenon i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Genom kommissionens beslut 2003/105/EG (2) bekräftades det att dokumentationen var så fullständig att den i princip kunde anses uppfylla kraven på information i bilagorna II och III till direktiv 91/414/EEG. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 6.2 i direktiv 91/414/EEG mottog Tyskland den 19 april 2000 en ansökan från AgraQuest om införande av det verksamma ämnet Bacillus subtilis stam QST 713 (nedan kallat ”Bacillus subtilis”) i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Genom kommissionens beslut 2001/6/EG (3) bekräftades det att dokumentationen var så fullständig att den i princip kunde anses uppfylla kraven på information i bilagorna II och III till direktiv 91/414/EEG. |
|
(3) |
I enlighet med artikel 6.2 i direktiv 91/414/EEG mottog Nederländerna den 19 juli 1999 en ansökan från Dow AgroSciences om införande av det verksamma ämnet spinosad i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Genom kommissionens beslut 2000/210/EG (4) bekräftades det att dokumentationen var så fullständig att den i princip kunde anses uppfylla kraven på information i bilagorna II och III till direktiv 91/414/EEG. |
|
(4) |
I enlighet med artikel 6.2 i direktiv 91/414/EEG mottog Spanien den 17 mars 1999 en ansökan från Novartis Crop Protection AG (numera Syngenta) om införande av det verksamma ämnet tiametoxam i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Genom kommissionens beslut 2000/181/EG (5) bekräftades det att dokumentationen var så fullständig att den i princip kunde anses uppfylla kraven på information i bilagorna II och III till direktiv 91/414/EEG. |
|
(5) |
Effekterna av dessa verksamma ämnen på människors hälsa och på miljön har bedömts i enlighet med artikel 6.2 och 6.4 i direktiv 91/414/EEG för de användningsområden som har föreslagits i företagens ansökningar. De utsedda rapporterande medlemsstaterna överlämnade utkast till utvärderingsrapporter om dessa ämnen till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA) den 31 oktober 2003 (metrafenon) och till kommissionen den 15 maj 2001 (Bacillus subtilis), den 5 mars 2001 (spinosad) respektive den 21 januari 2002 (tiametoxam). |
|
(6) |
Utvärderingsrapporten om metrafenon har granskats av medlemsstaterna och av arbetsgruppen för utvärdering vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, och den överlämnades till kommissionen den 18 januari 2005 som myndighetens vetenskapliga rapport om metrafenon (6). Rapporten har granskats av medlemsstaterna och kommissionen i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. Utkasten till utvärderingsrapporter om Bacillus subtilis, spinosad och tiametoxam har granskats av medlemsstaterna och kommissionen i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. Resultatet av denna granskning presenterades den 14 juli 2006 i form av kommissionens granskningsrapporter om metrafenon, Bacillus subtilis, spinosad och tiametoxam. |
|
(7) |
De olika undersökningarna har visat att växtskyddsmedel som innehåller dessa verksamma ämnen i allmänhet kan antas uppfylla de krav som fastställs i artikel 5.1 a–b och artikel 5.3 i direktiv 91/414/EEG, särskilt när det gäller de användningsområden som undersökts och som beskrivs i kommissionens granskningsrapport. Metrafenon, Bacillus subtilis, spinosad och tiametoxam bör därför införas i bilaga I till det direktivet så att godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller dessa verksamma ämnen kan beviljas i alla medlemsstater i enlighet med bestämmelserna i det nämnda direktivet. |
|
(8) |
Utan att det påverkar de skyldigheter som enligt direktiv 91/414/EEG följer av införandet av ett verksamt ämne i bilaga I, bör medlemsstaterna ges en tidsfrist på sex månader efter införandet för att ompröva befintliga provisoriska godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller metrafenon, Bacillus subtilis, spinosad eller tiametoxam i syfte att se till att kraven i direktiv 91/414/EEG, särskilt artikel 13, och de relevanta villkoren i bilaga I är uppfyllda. Medlemsstaterna bör omvandla befintliga provisoriska godkännanden till fullständiga godkännanden, ändra dem eller återkalla dem i enlighet med bestämmelserna i direktiv 91/414/EEG. Med avvikelse från ovanstående tidsfrist bör en längre period medges för inlämnande och bedömning av den fullständiga dokumentationen enligt bilaga III för varje växtskyddsmedel och för varje avsett användningsområde i överensstämmelse med de enhetliga principer som anges i direktiv 91/414/EEG. |
|
(9) |
Direktiv 91/414/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(10) |
Åtgärderna i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till direktiv 91/414/EEG skall ändras på det sätt som anges i bilagan till detta direktiv.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna skall senast den 31 juli 2007 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.
De skall tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 augusti 2007.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
1. Medlemsstaterna skall, i enlighet med direktiv 91/414/EEG, om så krävs ändra eller återkalla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller metrafenon, Bacillus subtilis, spinosad eller tiametoxam som verksamt ämne senast den 31 juli 2007. Senast denna dag skall de särskilt ha kontrollerat att de villkor som gäller metrafenon, Bacillus subtilis, spinosad och tiametoxam i bilaga I till det direktivet är uppfyllda, med undantag av de villkor i del B som gäller dessa verksamma ämnen, samt att innehavaren av godkännandet har eller har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till det direktivet i enlighet med villkoren i artikel 13.2.
2. Med avvikelse från punkt 1 skall medlemsstaterna ta upp varje godkänt växtskyddsmedel som innehåller metrafenon, Bacillus subtilis, spinosad eller tiametoxam, antingen som enda verksamma ämne eller som ett av flera verksamma ämnen som senast den 31 januari 2007 förtecknats i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, till ny prövning i enlighet med de enhetliga principer som anges i bilaga VI till direktiv 91/414/EEG, på grundval av dokumentation som uppfyller kraven i bilaga III till det direktivet och med beaktande av del B i den post som gäller metrafenon, Bacillus subtilis, spinosad eller tiametoxam i bilaga I till samma direktiv. På grundval av denna prövning skall medlemsstaterna fastställa om medlet uppfyller de villkor som anges i artikel 4.1 b–e i direktiv 91/414/EEG.
Därefter skall medlemsstaterna
|
a) |
om ett medel innehåller metrafenon, Bacillus subtilis, spinosad eller tiametoxam som enda verksamma ämne, när så krävs ändra eller återkalla godkännandet senast den 31 juli 2008, eller |
|
b) |
om ett medel innehåller metrafenon, Bacillus subtilis, spinosad eller tiametoxam som ett av flera verksamma ämnen, när så krävs, ändra eller återkalla godkännandet senast den 31 juli 2008 eller vid det datum som fastställts för en sådan ändring eller ett sådant återkallande i det eller de direktiv genom vilket det berörda ämnet eller de berörda ämnena infördes i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, beroende på vilket datum som infaller senast. |
Artikel 4
Detta direktiv träder i kraft den 1 februari 2007.
Artikel 5
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/136/EG (EUT L 349, 12.12.2006, s. 42).
(2) EUT L 43, 18.2.2003, s. 45.
(4) EGT L 64, 11.3.2000, s. 24.
(5) EGT L 57, 2.3.2000, s. 35.
(6) EFSA Scientific Report (2006)58, s. 1–72, ”Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance metrafenone” (färdigställd den 13 januari 2006).
BILAGA
Följande rader läggas till i slutet av tabellen bilaga I till direktiv 91/414/EEG:
|
Nummer |
Trivialnamn, identifikationsnummer |
Namn enligt IUPAC |
Renhetsgrad (1) |
Ikraftträdande |
Införande till och med |
Särskilda bestämmelser |
||||||||
|
”139 |
Metrafenon CAS-nr: 220899-03-6 CIPAC-nr: 752 |
3′-bromo-2,3,4,6′-tetrametoxi-2′,6-dimetylbensofenon |
≥ 940 g/kg |
1 februari 2007 |
31 januari 2017 |
DEL A Får godkännas endast för användning som fungicid. DEL B Vid tillämpningen av de enhetliga principerna i bilaga VI skall hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om metrafenon, särskilt tilläggen I och II, i den form den slutgiltigt godkändes av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa den 14 juli 2006. Medlemsstaterna skall i enlighet med artikel 13.5 underrätta kommissionen om specifikationen av det tekniska material som tillverkats kommersiellt. |
||||||||
|
140 |
Bacillus subtilis (Cohn 1872) Stam QST 713, identisk med stam AQ 713 Kultursamling nr: NRRL B -21661 CIPAC-nr: ej tilldelat |
Ej tillämpligt. |
|
1 februari 2007 |
31 januari 2017 |
DEL A Får godkännas endast för användning som fungicid. DEL B Vid tillämpningen av de enhetliga principerna i bilaga VI skall hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om Bacillus subtilis, särskilt tillläggen I och II, i den form den slutgiltigt godkändes av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa den 14 juli 2006. |
||||||||
|
141 |
Spinosad CAS-nr: 131929-60-7 (Spinosyn A) 131929-63-0 (Spinosyn D) CIPAC-nr: 636 |
Spinosad är en blandning av 50–95 % spinosyn A och 5–50 % spinosyn D. |
≥ 850 g/kg |
1 februari 2007 |
31 januari 2017 |
DEL A Får godkännas endast för användning som insekticid. DEL B Vid tillämpningen av de enhetliga principerna i bilaga VI skall hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om spinosad, särskilt tilläggen I och II, i den form den slutgiltigt godkändes av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa den 14 juli 2006. Vid denna allmänna bedömning skall medlemsstaterna
Villkoren för användning skall vid behov inbegripa riskreducerande åtgärder. |
||||||||
|
142 |
Tiametoxam CAS-nr: 153719-23-4 CIPAC-nr: 637 |
(E,Z)-3-(2-kloro-tiazol-5-ylmetyl)-5-metyl-[1,3,5]oxadiazinan-4-yliden-N-nitroamin |
≥ 980 g/kg |
1 februari 2007 |
31 januari 2017 |
DEL A Får godkännas endast för användning som insekticid. DEL B Vid tillämpningen av de enhetliga principerna i bilaga VI skall hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om tiametoxam, särskilt tilläggen I och II, i den form den slutgiltigt godkändes av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa den 14 juli 2006. Vid denna allmänna bedömning skall medlemsstaterna
Villkoren för godkännande skall vid behov inbegripa riskreducerande åtgärder.” |
(1) En detaljerad beskrivning av varje verksamt ämne återfinns i granskningsrapporten för ämnet i fråga.
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/19 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2007/7/EG
av den 14 februari 2007
om ändring av vissa bilagor till rådets direktiv 86/362/EEG och 90/642/EEG när det gäller gränsvärden för resthalter av atrazin, lambda-cyhalotrin, fenmedifam, metomyl, linuron, penkonazol, pymetrozin, bifentrin och abamectin
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 86/362/EEG av den 24 juli 1986 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på spannmål (1), särskilt artikel 10,
med beaktande av rådets direktiv 90/642/EEG av den 27 november 1990 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på produkter av vegetabiliskt ursprung inklusive frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 7,
med beaktande av rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (3), särskilt artikel 4.1 f, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med direktiv 91/414/EEG är godkännande av växtskyddsmedel för användning på speciella grödor medlemsstaternas ansvar. Sådana godkännanden måste grunda sig på bedömning av effekterna på människors och djurs hälsa och på miljön. De faktorer som skall tas med i bedömningen är bl.a. vilken exponering som användaren och övriga vid användningen närvarande personer utsätts för samt påverkan på mark, vatten och luft, liksom den påverkan som människor och djur utsätts för vid konsumtion av behandlade grödor som innehåller resthalter av ämnena i fråga. |
|
(2) |
Gränsvärdena för resthalter avspeglar de minsta mängder bekämpningsmedel som krävs för ett effektivt växtskydd, när medlet används på ett sådant sätt att resthalterna blir så låga som är praktiskt möjligt och godtagbart ur toxikologisk synpunkt, särskilt vad gäller det beräknade intaget via födan. |
|
(3) |
De gränsvärden för bekämpningsmedelsrester som omfattas av direktiven 86/363/EEG och 90/642/EEG skall ses över regelbundet och kan ändras med hänsyn till nya eller ändrade användningsområden. Kommissionen har fått uppgifter om helt nya eller ändrade användningsområden som leder till ändrade resthalter av lambda-cyhalotrin, fenmedifam, metomyl, linuron, penkonazol och pymetrozin. |
|
(4) |
Konsumenternas livstidsexponering för dessa bekämpningsmedel genom livsmedelsprodukter som kan innehålla rester av bekämpningsmedlen har bedömts och utvärderats i enlighet med gemenskapens förfaranden och praxis, med beaktande av Världshälsoorganisationens riktlinjer (4). Vid denna utvärdering beaktades det faktum att abamectin även används som veterinärmedicinskt läkemedel för livsmedelsproducerande djur och att gränsvärden för resthalter av detta ämne har fastställts i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 2377/90 av den 26 juni 1990 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung (5). Utifrån dessa bedömningar och utvärderingar bör gränsvärdena för resthalter av dessa bekämpningsmedel fastställas så att det säkerställs att det acceptabla dagliga intaget inte överskrids. |
|
(5) |
I fråga om lambda-cyhalotrin, metomyl, linuron och pymetrozin, för vilka det finns en akut referensdos (ARfD), har konsumenternas akuta exponering för var och en av de livsmedelsprodukter som kan innehålla resthalter av dessa bekämpningsmedel bedömts och utvärderats i enlighet med gemenskapens förfaranden och praxis, med beaktande av Världshälsoorganisationens riktlinjer. Yttrandena från vetenskapliga kommittén för växter har beaktats, särskilt dess råd och rekommendationer om konsumentskyddet avseende livsmedelsprodukter som behandlats med bekämpningsmedel (6). Utifrån beräkningarna av intaget via födan bör gränsvärdena för resthalter av dessa bekämpningsmedel fastställas så att det säkerställs att den akuta referensdosen inte överskrids. I fråga om de andra ämnena har bedömningen av tillgängliga uppgifter visat att det inte behövs någon akut referensdos och därmed inte heller någon korttidsberäkning. |
|
(6) |
Vad gäller atrazin på spannmål har ny information blivit tillgänglig sedan antagandet av kommissionens direktiv 2006/61/EG av den 7 juli 2006 om ändring av bilagorna till rådets direktiv 86/362/EEG, 86/363/EEG och 90/642/EEG när det gäller gränsvärden för resthalter av atrazin, azinfosetyl, cyflutrin, etefon, fention, metamidofos, metomyl, parakvat och triazofos (7) som visar att ett högre gränsvärde än det som genom det direktivet införs i direktiv 86/362/EEG är säkert för konsumenterna. Det gränsvärde som införs genom direktiv 2006/61/EG bör därför ersättas med ett högre gränsvärde. |
|
(7) |
Gränsvärdena bör fastställas till den lägsta analytiska bestämningsgränsen i de fall där godkänd användning av växtskyddsmedel inte ger upphov till påvisbara halter av bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel, eller då det inte finns några godkända användningsområden, eller då medlemsstaternas beslut om godkännande för vissa användningsområden inte underbyggts med nödvändiga uppgifter, eller då användningsområden i tredjeländer som ger upphov till bekämpningsmedelsrester i eller på sådana livsmedel som får övergå till fri omsättning på gemenskapens marknad inte har underbyggts med nödvändiga uppgifter. |
|
(8) |
Nya gränsvärden för resthalter av dessa bekämpningsmedel bör därför fastställas. |
|
(9) |
Att provisoriska gränsvärden fastställs eller ändras på gemenskapsnivå hindrar inte medlemsstaterna från att fastställa provisoriska gränsvärden för fenmedifam, linuron, penkonazol och pymetrozin i enlighet med artikel 4.1 f i direktiv 91/414/EEG och med bilaga VI till detta. Fyra år anses vara en tillräckligt lång period för att godkänna ytterligare användningsområden för dessa ämnen. Gemenskapens provisoriska gränsvärden bör därefter bli permanenta. |
|
(10) |
Direktiv 90/642/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(11) |
Åtgärderna i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga II till direktiv 86/362/EEG skall ändras i enlighet med bilaga I till det här direktivet.
Artikel 2
Bilaga II till direktiv 90/642/EEG skall ändras i enlighet med bilaga II till det här direktivet.
Artikel 3
1. Vad gäller artikel 1 skall medlemsstaterna senast den 20 januari 2007 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.
De skall tillämpa dessa bestämmelser från och med den 21 januari 2007.
2. Vad gäller artikel 2 skall medlemsstaterna senast den 15 augusti 2007 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.
De skall tillämpa dessa bestämmelser från och med den 16 augusti 2007.
3. När medlemsstaterna antar de bestämmelser som avses i punkterna 1 och 2 skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
4. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 4
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 5
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 221, 7.8.1986, s. 37. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/92/EG (EUT L 311, 10.11.2006, s. 31).
(2) EGT L 350, 14.12.1990, s. 71. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/92/EG.
(3) EGT L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/136/EG (EUT L 349, 12.12.2006, s. 42).
(4) Riktlinjer för beräkning av intaget av bekämpningsmedelsrester (reviderad utgåva), upprättade av GEMS/Livsmedelsprogrammet i samarbete med Codex Alimentarius-kommittén för bekämpningsmedelsrester och utgivna av Världshälsoorganisationen 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).
(5) EGT L 224, 18.8.1990, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1831/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 5).
(6) Yttrande om frågor som gäller ändring av bilagorna till rådets direktiv 86/362/EEG, 86/363/EEG och 90/642/EEG (SCP:s yttrande av den 14 juli 1998); yttrande om varierande resthalter av bekämpningsmedel i frukt och grönsaker (SCP:s yttrande av den 14 juli 1998) (http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/scp/outcome_ppp_en.html)
BILAGA I
I del A i bilaga II till direktiv 86/362/EEG skall raden för atrazin ersättas med följande:
|
Bekämpningsmedelsrester |
Gränsvärden i mg/kg |
|
”Atrazin |
0,1 (t) SPANNMÅL |
(t) Anger att ett gränsvärde har fastställts temporärt till och med den 1 januari 2008 i avvaktan på uppgifter från den sökande. Om inga uppgifter har inkommit till dess kommer gränsvärdet att upphävas genom ett direktiv eller en förordning.”
BILAGA II
I del A i Bilaga II till direktiv 90/642/EEG skall kolumnerna för lambda-cyhalotrin, fenmedifam, metomyl, linuron, penkonazol, pymetrozin, bifentrin och abamectin ersättas med följande:
|
|
Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg) |
|||||||||
|
Grupper av och exempel på enskilda produkter för vilka gränsvärdena gäller |
Lambda-cyhalotrin |
Fenmedifam |
Metomyl/tiodikarb (summan uttryckt som metomyl) |
Linuron |
Penkonazol |
Pymetrozin |
Bifentrin |
Abamectin (summan av avermectin B1a, avermectin B1b och delta-8,9 isomer av avermectin B1a) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
0,05 (*1) |
0,3 |
0,1 |
0,01 (*1) |
|||
|
Grapefrukt |
0,1 |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
||
|
Citroner |
0,2 |
|
1 |
|
|
|
|
|
||
|
Lime |
0,2 |
|
1 |
|
|
|
|
|
||
|
Mandariner (inkl. klementiner och andra hybrider) |
0,2 |
|
1 |
|
|
|
|
|
||
|
Apelsiner |
0,1 |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
||
|
Pomelo |
0,1 |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
0,02 (*1) |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|||
|
Mandlar |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Paranötter |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Cashewnötter |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Kastanjer |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Kokosnötter |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Hasselnötter |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Macadamianötter |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Pekannötter |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Pinjenötter |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Pistaschmandlar |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Valnötter |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,1 |
0,2 |
|
0,2 |
0,02 (*1) |
0,3 |
0,01 (*1) |
|||
|
Äpplen |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Päron |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Kvitten |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
0,2 |
0,01 (*1) |
|||
|
Aprikoser |
0,2 |
|
0,2 |
|
0,1 |
0,05 |
|
|
||
|
Körsbär |
|
|
0,1 |
|
|
|
|
|
||
|
Persikor (inkl. nektariner och liknande hybrider) |
0,2 |
|
0,2 |
|
0,1 |
0,05 |
|
|
||
|
Plommon |
|
|
0,5 |
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
0,1 |
|
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,2 |
|
|
0,2 |
0,02 (*1) |
0,2 |
0,01 (*1) |
|||
|
Bordsdruvor |
|
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
Druvor för vinframställning |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
||
|
0,5 |
0,1 (p) |
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,5 |
0,5 |
0,1 |
||
|
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|||
|
Björnbär |
|
|
|
|
|
3 |
0,3 |
0,1 |
||
|
Blåhallon |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Loganbär |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Hallon |
|
|
|
|
|
3 |
0,3 |
0,1 |
||
|
Övriga |
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|||
|
Blåbär |
0,02 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Tranbär |
0,02 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Vinbär (röda, svarta och vita) |
0,1 |
|
|
|
0,5 |
0,1 |
0,5 |
|
||
|
Krusbär |
0,1 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
0,02 (*1) |
|
|
|
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
|
||
|
0,2 |
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|||
|
|
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
|
|
|||
|
Avokado |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Bananer |
|
|
|
|
|
|
0,1 |
|
||
|
Dadlar |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Fikon |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Kiwifrukter |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Kumquat |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Litchiplommon |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Mango |
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
||
|
Oliver (bordsoliver) |
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Oliver (för oljeproduktion) |
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Papaya |
|
|
|
|
|
|
0,5 |
0,05 |
||
|
Passionsfrukt |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ananas |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Granatäpplen |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
0,02 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
| 2. Grönsaker, färska eller okokta, frysta eller torkade |
||||||||||
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
Rödbetor |
|
0,1 (p) |
|
|
|
|
|
|
||
|
Morötter |
|
|
|
0,2 (p) |
|
|
|
|
||
|
Maniok |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Rotselleri |
0,1 |
|
|
0,5 (p) |
|
|
|
|
||
|
Pepparrot |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Jordärtskockor |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Palsternackor |
|
|
|
0,2 (p) |
|
|
|
|
||
|
Rotpersilja |
|
|
|
0,2 (p) |
|
|
|
|
||
|
Rädisor |
0,1 |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
||
|
Haverrot |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Sötpotatis |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Kålrötter |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Rovor |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Jamsrot |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
|
|
|
|
||||
|
|
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||||
|
Vitlök |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Kepalök |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Schalottenlök |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Knipplök |
0,05 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
0,02 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
0,2 |
|
||
|
Tomater |
0,1 |
|
0,2 |
|
0,1 |
0,5 |
|
0,02 |
||
|
Paprikor |
0,1 |
|
0,2 |
|
0,2 |
1 |
|
0,05 |
||
|
Auberginer |
0,5 |
|
0,2 |
|
0,1 |
0,5 |
|
0,02 |
||
|
Okra |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
0,02 (*1) |
|
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
|
0,01 (*1) |
||
|
0,1 |
|
0,05 (*1) |
|
0,1 |
0,5 |
0,1 |
0,02 |
||
|
Slanggurkor |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Druvgurkor |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Zucchini (sommarsquash) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,05 |
|
0,05 (*1) |
|
0,1 |
0,2 |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
Meloner |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Squash (vintersquash) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Vattenmeloner |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,05 |
|
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
||||
|
0,1 |
|
|
|
|
0,02 (*1) |
0,2 |
|
||
|
Broccoli |
|
|
0,2 |
|
|
|
|
|
||
|
Blomkål |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
|
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
|
1 |
|
||
|
Brysselkål |
0,05 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Vitkål, rödkål |
0,2 |
|
|
|
|
0,05 |
|
|
||
|
Övriga |
0,02 (*1) |
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
1 |
|
0,05 (*1) |
|
|
0,2 |
0,05 (*1) |
|
||
|
Salladskål |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Grönkål |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,02 (*1) |
|
0,05 (*1) |
|
|
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
|
||
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
|
||
|
1 |
|
|
2 |
2 |
0,1 |
||||
|
Kryddkrasse |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Vårklynne |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Sallat |
|
|
0,3 |
|
|
|
|
|
||
|
Escarole |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ruccolasallad |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Blad och stjälkar av kål |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
|
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0,5 |
0,5 (p) |
|
|
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|||
|
Spenat |
|
|
0,05 |
|
|
|
|
|
||
|
Mangold |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
|
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||||
|
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||||
|
1 |
7 |
0,3 |
1 (p) |
|
1 |
0,05 (*1) |
1 |
||
|
Körvel |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Gräslök |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Persilja |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Snittselleri |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
1 |
|
0,01 (*1) |
|||
|
Bönor (med skida) |
0,2 |
|
|
|
|
|
0,50 |
|
||
|
Bönor (utan skida) |
|
|
|
0,1 (p) |
|
|
|
|
||
|
Ärter (med skida) |
0,2 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
||
|
Ärter (utan skida) |
0,2 |
|
|
0,1 (p) |
|
|
|
|
||
|
Övriga |
0,02 (*1) |
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|||
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
Sparris |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Kardon |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Bladselleri |
0,3 |
|
|
0,1 (p) |
|
|
|
|
||
|
Fänkål |
0,3 |
|
|
0,1 (p) |
|
|
|
|
||
|
Kronärtskockor |
|
0,2 (p) |
|
|
0,2 |
|
|
|
||
|
Purjolök |
0,3 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Rabarber |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
0,02 (*1) |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
||||
|
|
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||||
|
0,02 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||||
|
Bönor |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Linser |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ärter |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Lupiner |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,02 (*1) |
|
0,05 (*1) |
|
0,1 (*1) |
0,02 (*1) |
||||
|
Linfrö |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Jordnötter |
|
|
0,1 |
|
|
|
|
|
||
|
Vallmofrö |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Sesamfrö |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Solrosfrö |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Rapsfrö |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Sojabönor |
|
|
0,1 |
|
|
|
|
|
||
|
Senapsfrö |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Bomullsfrö |
|
|
0,1 |
|
|
0,05 |
|
|
||
|
Hampfrö |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övriga |
|
|
0,05 (*1) |
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||||
|
Färskpotatis |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Övrig matpotatis |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1 |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
5 |
0,02 (*1) |
||||
|
10 |
10 |
0,5 |
15 |
10 |
0,05 |
||||
(*1) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(p) Provisoriskt gränsvärde har fastställts i enlighet med artikel 4.1 f i direktiv 91/414/EEG. Om det inte ändras blir gränsvärdet definitivt med verkan från och med den [4 år från dagen för ikraftträdandet av det direktiv som inför denna ändring].”
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Kommissionen
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/32 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 14 februari 2007
om harmoniserad användning av radiospektrum i frekvensbandet 2 GHz för införande av system som tillhandahåller mobila satellittjänster
[delgivet med nr K(2007) 409]
(Text av betydelse för EES)
(2007/98/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 676/2002/EG av den 7 mars 2002 om ett regelverk för radiospektrumpolitiken i Europeiska gemenskapen (radiospektrumbeslut) (1), särskilt artikel 4.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
En effektiv och samordnad användning av radiospektrum är nödvändig för utvecklingen av elektroniska kommunikationstjänster och kan hjälpa Europeiska gemenskapen att främja tillväxt, konkurrenskraft och sysselsättning. Tillträde till spektrum måste underlättas för att öka effektiviteten, främja innovation samt öka flexibiliteten för användare och skapa större urval för konsumenterna, samtidigt som mål av allmänt intresse beaktas (2). |
|
(2) |
Kommissionen främjar nya och innovativa kommunikationssystem som använder alla typer av tekniska plattformar och som kan tillhandahålla tjänster i medlemsstaterna, regionalt eller i Europaskala. |
|
(3) |
I detta sammanhang betraktas system som kan tillhandahålla mobila satellittjänster (mobile satellite services – MSS) som en innovativ alternativ plattform som kan tillhandahålla olika typer av Europatäckande telekommunikationstjänster samt tjänster inom rundradio (broadcasting) och flersändning (multicasting) oberoende av var slutanvändarna befinner sig – t.ex. snabba internet- och intranätanslutningar, mobila multimedietjänster, räddningstjänst och katastrofinsatser. Dessa tjänster skulle kunna förbättra täckningen i gemenskapens landsbygdsområden och på så sätt överbrygga den digitala klyfta som skapas till följd av skillnader i geografiska förutsättningar. Införandet av nya system som tillhandahåller MSS skulle kunna bidra till utvecklingen av den inre marknaden och stärka konkurrensen genom att öka utbudet och tillgängligheten när det gäller Europatäckande tjänster och möjligheter för slutanvändarna att koppla upp sig direkt mot olika innehållstjänster, samt genom att främja effektiva investeringar. |
|
(4) |
System som kan tillhandahålla MSS bör omfatta minst en rymdstation, och de skulle kunna omfatta kompletterande markkomponenter (complementary ground components – CGC), dvs. stationära markbaserade stationer som används för att förbättra tillgången till mobila satellittjänster i områden där kommunikation med en eller flera rymdstationer inte kan åstadkommas med erforderlig kvalitet. |
|
(5) |
Radiospektrum är tillgängligt och skall enligt planeringen användas för MSS i frekvensbanden 1 980–2 010 MHz och 2 170–2 200 MHz (2 GHz-banden), i överensstämmelse med beslut som fattats av Internationella teleunionen (International Telecommunications Union – ITU) vid WARC-92. |
|
(6) |
En harmoniserad och effektiv användning av 2 GHz-banden för system som tillhandahåller MSS på regional nivå eller på Europanivå är nödvändig, framför allt på grund av räckvidden hos satellitsignalerna, vilka till sin natur är transnationella. |
|
(7) |
Den 6 oktober 2005 gav kommissionen CEPT i uppdrag (3), i enlighet med artikel 4.2 i beslut nr 676/2002/EG, att kartlägga de tekniska förutsättningarna för en harmoniserad handlingslinje avseende användning av 2 GHz-banden för MSS i gemenskapen. I enlighet med detta uppdrag har CEPT lämnat in sin rapport om de tekniska förutsättningarna för sådana systems användning av 2 GHz-spektrumet. |
|
(8) |
2 GHz-banden är för närvarande outnyttjade i de flesta medlemsstater och bör, i linje med de tekniska lösningar som CEPT redovisat, utan onödigt dröjsmål och i alla medlemsstater avdelas och göras tillgängliga för system som tillhandahåller MSS för att säkerställa utvecklingen av sådana system. |
|
(9) |
CEPT har dragit slutsatsen att samexistens i ett och samma geografiska område, mellan system som kan tillhandahålla MSS och system som tillhandahåller enbart markbaserade mobila tjänster och som använder samma spektrum i 2 GHz-banden, inte är möjlig utan skadlig störning. För att undvika skadlig störning av MSS och ineffektiv användning av spektrum är det därför nödvändigt att i första hand avdela 2 GHz-banden, och göra dem tillgängliga, för system som kan tillhandahålla MSS. Det betyder att om 2 GHz-banden används av andra system, som inte kan tillhandahålla MSS, får dessa andra system inte orsaka skadlig störning av eller kräva skydd mot skadlig störning från system som tillhandahåller mobila satellittjänster. Enligt CEPT skulle CGC:er inte orsaka skadlig störning så länge de utgör en integrerad del av det system som tillhandahåller MSS, så länge de styrs av resurs- och näthanteringsmekanismen i ett sådant system och så länge de används i samma del av frekvensbandet som satellitkomponenterna i systemet. Under dessa förutsättningar, och efter ett lämpligt tillståndsförfarande, skulle CGC:er också kunna utnyttjas även om signalerna inte överförs via satellitkomponenterna. |
|
(10) |
Resultatet av det arbete som utförts på kommissionens uppdrag bör tillämpas i gemenskapen. |
|
(11) |
Prioritet bör ges åt system som tillhandahåller MSS i 2 GHz-banden eftersom det finns andra frekvensband, t.ex. de som är avdelade för GSM och UMTS/IMT-2000, som är tillgängliga för system som tillhandahåller enbart markbaserade mobila tjänster. |
|
(12) |
Med hänsyn till marknadsutvecklingen och den tekniska utvecklingen kan behovet av detta beslut, liksom dess tillämpningsområde och tillämpning, behöva ses över i framtiden, bland annat på grundval av kommissionens bedömning men även på grundval av information som tillhandahålls av medlemsstaterna. |
|
(13) |
Bestämmelserna i det här beslutet bör inte påverka beviljandet av tillstånd för användning av 2 GHz-banden. |
|
(14) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Radiospektrumkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syftet med det här beslutet är att harmonisera villkoren för tillgång till och effektiv användning av frekvensbanden 1 980–2 010 MHz (jord-till-rymd, upplänk) och 2 170–2 200 MHz (rymd-till-jord, nedlänk) för system som tillhandahåller mobila satellittjänster i gemenskapen.
Artikel 2
I det här beslutet avses med system som tillhandahåller mobila satellittjänster system som kan tillhandahålla radiokommunikationstjänster mellan en mobil jordstation och en eller flera rymdstationer, eller mellan mobila jordstationer via en eller flera rymdstationer, eller mellan en mobil jordstation och en eller flera kompletterande stationära markbaserade stationer.
Artikel 3
1. Medlemsstaterna skall avdela och göra tillgängliga, från och med den 1 juli 2007, frekvensbanden 1 980–2 010 MHz och 2 170–2 200 MHz för system som tillhandahåller mobila satellittjänster.
Eventuell annan användning av dessa band får inte orsaka skadlig störning av system som tillhandahåller mobila satellittjänster och får inte kräva skydd mot skadlig störning som orsakas av system som tillhandahåller mobila satellittjänster.
2. Varje kompletterande markbaserad station skall utgöra en integrerad del av det mobila satellitsystemet och skall styras av resurs- och näthanteringsmekanismen i det satellitbaserade systemet. Den skall använda samma sändningsriktning och samma del av frekvensbandet som motsvarande satellitkomponenter och får inte öka spektrumkravet för det mobila satellitsystem som den är en del av.
Artikel 4
Medlemsstaterna skall övervaka användningen av de berörda frekvensbanden och rapportera sina iakttagelser till kommissionen i syfte att möjliggöra en översyn av det här beslutet om det finns behov av detta.
Artikel 5
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Viviane REDING
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 108, 24.4.2002, s. 1.
(2) Rådets slutsatser 15530/04 och 15533/04 av den 3 december 2004.
(3) Uppdrag till CEPT att kartlägga de tekniska förutsättningarna för en harmoniserad handlingslinje i Europeiska unionen avseende mobila satellittjänster i 2 GHz-banden (1 980–2 010 MHz och 2 170–2 200 MHz).
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/35 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 14 februari 2007
om ändring av beslut 2005/692/EG beträffande vissa skyddsåtgärder i samband med aviär influensa i Sydkorea
[delgivet med nr K(2007) 410]
(Text av betydelse för EES)
(2007/99/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 91/496/EEG av den 15 juli 1991 om fastställande av regler för hur veterinärkontroller skall organiseras för djur som importeras till gemenskapen från tredje land och om ändring av direktiven 89/662/EEG, 90/425/EEG och 90/675/EEG (1), särskilt artikel 18.7,
med beaktande av rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen (2), särskilt artikel 22.6, och
av följande skäl:
|
(1) |
Efter utbrottet av aviär influensa orsakad av en högpatogen H5N1-virusstam i Sydostasien i december 2003 har kommissionen antagit flera skyddsåtgärder som rör aviär influensa. Åtgärderna har bland annat omfattat kommissionens beslut 2005/692/EG av den 6 oktober 2005 om vissa skyddsåtgärder mot aviär influensa i flera tredjeländer (3). |
|
(2) |
Den 25 november 2006 bekräftade Sydkorea ett utbrott av högpatogen aviär influensa orsakad av H5N1-stammen på en fjäderfäanläggning i landets södra del. |
|
(3) |
Enligt gällande gemenskapslagstiftning får Sydkorea exportera endast råvaror för foder till sällskapsdjur och obearbetat fodermaterial innehållande delar av fjäderfä, ägg för direkt konsumtion och ej behandlade jakttroféer från alla typer av fåglar till gemenskapen. |
|
(4) |
Med tanke på den risk för djurhälsan som uppstår om högpatogen aviär influensa skulle föras in i gemenskapen bör det omedelbart vidtas åtgärder för att tillfälligt stoppa importen av dessa produkter från Sydkorea. |
|
(5) |
Beslut 2005/692/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 3 i beslut 2005/692/EG skall ersättas med följande:
”Artikel 3
Medlemsstaterna skall avbryta import från Malaysia och Sydkorea av
|
a) |
råvaror för foder till sällskapsdjur och obearbetat fodermaterial innehållande delar av fjäderfä, |
|
b) |
ägg för direkt konsumtion, |
|
c) |
ej behandlade jakttroféer från alla typer av fåglar.” |
Artikel 2
Medlemsstaterna skall genast vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta beslut och offentliggöra dessa åtgärder. De skall genast underrätta kommissionen om detta.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).
(2) EGT L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktivet senast ändrat genom genom direktiv 2006/104/EG.
(3) EUT L 263, 8.10.2005, s. 20. Beslutet ändrat genom beslut 2006/521/EG (EUT L 205, 27.7.2006, s. 26).
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/37 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 14 februari 2007
om finansiellt bidrag från gemenskapen till Belgien för dess program att 2007 stärka infrastrukturerna för växtskyddskontroller av växter och växtprodukter från tredjeländer
[delgivet med nr K(2007) 414]
(Endast de nederländska och franska texterna är giltiga)
(2007/100/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 13c.5 sjätte stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt direktiv 2000/29/EG skall gemenskapen bevilja medlemsstater ett bidrag för att stärka infrastrukturerna för växtskyddskontroller av växter och växtprodukter från tredjeländer. |
|
(2) |
Belgien har inrättat ett program för att 2007 stärka infrastrukturerna för växtskyddskontroller av växter och växtprodukter från tredjeländer. Medlemsstaten har ansökt om bidrag från gemenskapen för detta program för 2007 enligt kommissionens förordning (EG) nr 998/2002 av den 11 juni 2002 om fastställande av tilllämpningsföreskrifter för bestämmelserna om beviljande av ett finansiellt bidrag från gemenskapen till medlemsstaterna för att stärka infrastrukturerna för växtskyddskontroller av växter och växtprodukter från tredjeländer (2). |
|
(3) |
De tekniska uppgifter som Belgien har tillhandahållit har gjort det möjligt för kommissionen att genomföra en välgrundad och omfattande lägesanalys. Kommissionen har utarbetat en förteckning över bidragsberättigade kontrollstationer som behöver förbättras, med en detaljerad redogörelse för storleken på det föreslagna gemenskapsbidraget till vart och ett av kontrollstationerna. Uppgifterna har också granskats av ständiga kommittén för växtskydd. |
|
(4) |
Efter en bedömning av programmet har kommissionen konstaterat att villkoren och kriterierna enligt direktiv 2000/29/EG och förordning (EG) nr 998/2002 för beviljande av finansiellt bidrag från gemenskapen är uppfyllda. |
|
(5) |
Det bör därför beviljas ett finansiellt bidrag från gemenskapen för att täcka de utgifter som Belgien kommer att ha under 2007 för detta program. |
|
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växtskydd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Härmed godkänns ett finansiellt bidrag från gemenskapen för de utgifter som Belgien kommer att ha under 2007 för sitt program för förbättring av kontrollstationer.
Artikel 2
Det sammanlagda finansiella bidraget från gemenskapen enligt artikel 1 får uppgå till högst 48 842,63 euro och fastställs enligt bilagan.
Artikel 3
Det finansiella bidraget från gemenskapen för det program som anges i bilagan skall utbetalas först när
|
a) |
bevis för att utrustning och installationer enligt programmet har förvärvats respektive förbättrats har lämnats in till kommissionen av den berörda medlemsstaten i form av lämpliga handlingar, och |
|
b) |
en begäran om utbetalning av gemenskapsbidraget har lämnats in till kommissionen av den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 998/2002. |
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien.
Utfärdat i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/35/EG (EUT L 88, 25.3.2006, s. 9).
(2) EGT L 152, 12.6.2002, s. 16. Förordningen offentliggjordes som förordning (EG) nr 997/2002, men numret ändrades genom en rättelse (EGT L 153, 13.6.2002, s. 18).
BILAGA
PROGRAM FÖR ATT FÖRBÄTTRA KONTROLLSTATIONER
Program och motsvarande finansiella bidrag från gemenskapen 2007
|
(EUR) |
|||
|
Medlemsstat |
Kontrollstationens namn (administrativ enhet, namn) |
Stödberättigande kostnader |
Maximalt gemenskapsbidrag 50 % |
|
Belgien |
Antwerpen |
21 823,83 |
10 911,92 |
|
Gent |
2 658,98 |
1 329,49 |
|
|
Liège (Bierset) |
2 943,05 |
1 471,52 |
|
|
Oostende |
21 821,40 |
10 910,70 |
|
|
Zaventem |
25 399,21 |
12 699,60 |
|
|
Zeebrugge |
23 038,81 |
11 519,40 |
|
|
Sammanlagt gemenskapsbidrag |
48 842,63 |
||
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/40 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 14 februari 2007
om ändring av beslut 2005/393/EG beträffande restriktionszoner när det gäller bluetongue
[delgivet med nr K(2007) 416]
(Text av betydelse för EES)
(2007/101/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2000/75/EG av den 20 november 2000 om fastställande av särskilda bestämmelser om åtgärder för bekämpning och utrotning av bluetongue (1), särskilt artikel 8.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
I direktiv 2000/75/EG fastställs kontrollregler och åtgärder för bekämpning av bluetongue i gemenskapen, bl.a. genom upprättande av skydds- och övervakningszoner och förbud mot förflyttning av djur från dessa zoner. |
|
(2) |
I kommissionens beslut 2005/393/EG av den 23 maj 2005 om skydds- och övervakningszoner när det gäller bluetongue och villkor för förflyttning från eller genom dessa zoner (2) avgränsas geografiska områden inom vilka medlemsstaterna skall upprätta skydds- och övervakningszoner (nedan kallade ”restriktionszoner”) för bluetongue. |
|
(3) |
Den 7 december 2006 underrättade Portugal kommissionen om att virusförekomst hade konstaterats i ett antal nya perifera områden i restriktionszonen. |
|
(4) |
Restriktionszonen i Portugal bör därför utvidgas med beaktande av de aktuella meteorologiska förhållandena i den regionen. |
|
(5) |
Beslut 2005/393/EG bör ändras i enlighet med detta. |
|
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till beslut 2005/393/EG skall ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 14 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 327, 22.12.2000, s. 74. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).
(2) EUT L 130, 24.5.2005, s. 22. Beslutet senast ändrat genom beslut 2007/28/EG (EUT L 8, 13.1.2007, s. 51).
BILAGA
Bilaga I till beslut 2005/393/EG skall ändras på följande sätt:
Den förteckning över restriktionszoner i Zon E (serotyp 4) som gäller Portugal skall ersättas med följande:
”Portugal:
|
— |
Regionala jordbruksministeriet (Direcção Regional da Agricultura) i Algarve: alla concelhos. |
|
— |
Regionala jordbruksministeriet (Direcção Regional da Agricultura) i Alentejo: alla concelhos. |
|
— |
Regionala jordbruksministeriet (Direcção Regional da Agricultura) i Ribatejo e Oeste: alla concelhos. |
|
— |
Regionala jordbruksministeriet (Direcção Regional da Agricultura) i Beira Interior: concelhos Penamacôr, Fundão, Idanha-a-Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Ródão och Mação.” |
Rättelser
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/42 |
Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 1876/2006 av den 18 december 2006 om provisoriska och permanenta godkännanden av vissa fodertillsatser
( Europeiska unionens officiella tidning L 360 av den 19 december 2006 )
På sidan 128 i bilaga I, tabellen, tillsats 12, kolumn 9: ”Godkännande gäller till och med”, skall det
i stället för:
” 8.1.2010 ”,
vara:
” 8.1.2011 ”.
På sidan 129 i bilaga II, tabellen, tillsats 59, kolumn 9: ”Godkännande gäller till och med”, skall det
i stället för:
” 8.1.2010 ”,
vara:
” 8.1.2011 ”.
|
15.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/42 |
Rättelse till kommissionens direktiv 2006/8/EG av den 23 januari 2006 om ändring, på grund av anpassning till den tekniska utvecklingen, av bilagorna II, III och V till Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/45/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om klassificering, förpackning och märkning av farliga preparat
( Europeiska unionens officiella tidning L 19 av den 24 januari 2006 )
På sidan 19, under rubriken ”8. Preparat som innehåller ofullständigt testade ämnen” , skall det,
i stället för:
”… ’Varning – ämnet är ännu inte fullständigt testat’ …”
vara:
”… ’Varning – ämnet ännu inte fullständigt testat’ …”.