EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2005:092:FULL

Europeiska unionens officiella tidning, L 92, 12 april 2005


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 92

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

48 årgången
12 april 2005


Innehållsförteckning

 

Rättelser

Sida

 

*

Rättelse till rättelse till kommissionens beslut 2004/436/EG av den 29 april 2004 om ändring av beslut 94/984/EG när det gäller djurhälsovillkor och veterinärintyg för färskt fjäderfäkött som transiteras genom eller lagras tillfälligt inom gemenskapen (EUT L 189, 27.5.2004)

1

 

*

Rättelse till rättelse till kommissionens beslut 2004/454/EG av den 29 april 2004 om ändring av bilagorna I, II och III till kommissionens beslut 2003/858/EG om djurhälsovillkor och intygskrav för import av levande fisk, ägg och könsceller för odling och levande fisk från vattenbruk och produkter därav för användning som livsmedel (EUT L 202, 7.6.2004)

6

 

*

Rättelse till rättelse till kommissionens beslut 2004/450/EG av den 29 april 2004 om standardkrav för innehållet i ansökningar om gemenskapsbidrag till program för utrotning, övervakning och bekämpning av djursjukdomar (EUT L 193, 1.6.2004)

16

 

*

Rättelse till rättelse till kommissionens beslut 2004/438/EG av den 29 april 2004 om djurhälso- och hygienkrav samt krav avseende veterinärintyg vid införsel till gemenskapen av produkter i form av värmebehandlad mjölk, mjölkbaserade produkter och obehandlad mjölk vilka är avsedda som livsmedel (EUT L 189, 27.5.2004)

47

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


Rättelser

12.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 92/1


Rättelse till rättelse till kommissionens beslut 2004/436/EG av den 29 april 2004 om ändring av beslut 94/984/EG när det gäller djurhälsovillkor och veterinärintyg för färskt fjäderfäkött som transiteras genom eller lagras tillfälligt inom gemenskapen

( Europeiska unionens officiella tidning L 189 av den 27 maj 2004 )

Beslut 2004/436/EG skall vara som följer:

KOMMISSIONENS BESLUT

av den 29 april 2004

om ändring av beslut 94/984/EG när det gäller djurhälsovillkor och veterinärintyg för färskt fjäderfäkött som transiteras genom eller lagras tillfälligt inom gemenskapen

[delgivet med nr K(2004) 1650]

(Text av betydelse för EES)

(2004/436/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (1), särskilt artikel 8.5 tredje strecksatsen samt artikel 9.2 b och 9.4 c i detta, och

av följande skäl:

(1)

I rådets direktiv 91/494/EEG av den 26 juni 1991 om djurhälsovillkor för handel med färskt kött av fjäderfä inom gemenskapen och import av sådant kött från tredjeland (2) fastställs allmänna djurhälsoregler för import till gemenskapen från tredjeland.

(2)

Kommissionens beslut 94/984/EG (3) innehåller bestämmelser om djurhälsovillkor samt veterinärintyg för import av färskt fjäderfäkött från vissa tredjeländer.

(3)

I rådets direktiv 97/78/EG (4) fastställs principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredjeland som förs in i gemenskapen, och artikel 11 innehåller redan vissa transiteringsbestämmelser, t.ex. om användning av meddelanden via Animo-nätet och den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel.

(4)

För att värna om djurhälsoläget i gemenskapen är det emellertid nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder för att se till att sändningar av färskt fjäderfäkött genom gemenskapen uppfyller gällande djurhälsovillkor för import från godkända tredjeländer med avseende på djurarten i fråga.

(5)

Rådets beslut 79/542/EEG av den 21 december 1979, där det upprättas en förteckning över tredjeländer eller delar av tredjeländer, och fastställs villkor för djur- och folkhälsa samt för veterinärintyg för import till gemenskapen av vissa levande djur och färskt kött från sådana (5), har nyligen ändrats så att det införs transitvillkor och ett undantag för transitering mellan olika områden i Ryssland med avseende på de särskilda gränskontrollstationer som utsetts för det senare syftet.

(6)

Erfarenheten visar att det inte är tillräckligt att i enlighet med artikel 7 i direktiv 97/78/EG vid gränskontrollstationen uppvisa originalexemplaret av de veterinärhandlingar som upprättats i det exporterande tredjelandet för att följa gällande föreskrifter i det tredjeland som är bestämmelseort, för att uppfylla de djurhälsovillkor som skall garantera att de berörda produkterna förs in säkert i gemenskapen. Därför bör det upprättas en särskild förlaga till djurhälsointyg avsedd att användas då de berörda produkterna transiteras genom gemenskapen.

(7)

Dessutom vore det lämpligt att klargöra tillämpningen av villkoret i artikel 11 i direktiv 97/78/EG, nämligen att transitering är tillåten endast om sändningen kommer från ett tredjeland vars produkter får införas i gemenskapen, genom en hänvisning till förteckningen över tredjeländer i bilagan till beslut 94/984/EG.

(8)

Det bör emellertid fastställas särskilda villkor för transitering genom gemenskapen av sändningar till och från Ryssland med tanke på Kaliningrads geografiska läge och de svåra klimatförhållanden som förhindrar att hamnarna används under vissa delar av året.

(9)

Kommissionens beslut 2001/881/EG (6) innehåller en förteckning över gränskontrollstationer som godkänts för veterinärkontroller av djur och animalieprodukter från tredjeland, och det vore lämpligt att ange vilka gränskontrollstationer som utsetts för att kontrollera sådan transitering med beaktande av detta beslut.

(10)

Beslut 94/984/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kommissionens beslut 94/984/EG ändras på följande sätt:

1)

Följande artikel skall införas som artikel 1a:

’Artikel 1a

Medlemsstaterna skall se till att sändningar av fjäderfäkött avsett som livsmedel som förs in i gemenskapen och som är avsedda för ett tredjeland, antingen genom att fraktas dit direkt eller efter att ha lagrats i enlighet med artikel 12.4 eller artikel 13 i direktiv 97/78/EG, och som inte är avsedda för import till gemenskapen uppfyller följande krav:

a)

De skall komma från ett tredjeland eller en del av ett tredjeland som är förtecknat i bilaga I till detta beslut när det gäller import av färskt fjäderfäkött.

b)

De skall uppfylla de särskilda djurhälsovillkor som anges i djurhälsointyget i förlaga A eller B enligt del 2 i bilaga II.

c)

De skall åtföljas av ett djurhälsointyg som utformats i enlighet med förlaga C i del 2 i bilaga II och undertecknats av en officiell veterinär vid den behöriga veterinärmyndigheten i det berörda tredjelandet.

d)

Det skall anges på den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel, som utfärdats av den officiella veterinären vid den gränskontrollstation där sändningarna infördes, att sändningarna är godkända för transitering eller lagring (beroende på vad som är tillämpligt).’

2)

Följande artikel skall införas som artikel 1b:

’Artikel 1b

1.   Genom avvikelse från artikel 1a skall medlemsstaterna tillåta att sändningar till eller från Ryssland, direkt eller via ett annat tredjeland, transporteras på väg eller järnväg genom gemenskapen mellan de särskilt utsedda gränskontrollstationer som anges i bilagan till beslut 2001/881/EG, under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

a)

Den behöriga veterinärmyndigheten skall vid den gränskontrollstation där sändningarna infördes i gemenskapen ha förseglat sändningen, och förseglingen skall vara försedd med ett serienummer.

b)

De handlingar som åtföljer sändningen och som avses i artikel 7 i direktiv 97/78/EG skall på varje sida vara märkta med ’ONLY FOR TRANSIT TO RUSSIA VIA THE EC’ av den behöriga myndighetens officiella veterinär vid gränskontrollstationen.

c)

De särskilda förfarandekraven i artikel 11 i direktiv 97/78/EG skall vara uppfyllda.

d)

Det skall anges på den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel, som utfärdats av den officiella veterinären vid införselplatsens gränskontrollstation, att sändningen är godkänd för transitering.

2.   Lossning eller lagring enligt artikel 12.4 eller artikel 13 i direktiv 97/78/EG skall inte vara tillåten inom gemenskapen för sådana sändningar.

3.   Den behöriga myndigheten skall göra regelbundna revisioner för att se till att antalet sändningar och mängden produkter som lämnar gemenskapen motsvarar det antal och den mängd som förs in.’

3)

Bilagorna skall ändras i enlighet med bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 maj 2004.

Artikel 1.1 och bilagan skall tillämpas från och med den 1 januari 2005.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 29 april 2004.

På kommissionens vägnar

David BYRNE

Ledamot av kommissionen

BILAGA

Del 2 i bilaga II till beslut 94/984/EG skall ändras på följande sätt:

Följande förlaga skall läggas till som förlaga C:

Image Image


(1)  EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  EGT L 268, 24.9.1991, s. 35. Direktivet senast ändrat genom direktiv 1999/89/EG (EGT L 300, 23.11.1999, s. 17).

(3)  EGT L 378, 31.12.1994, s. 11. Beslutet senast ändrat genom beslut 2004/118/EG (EUT L 36, 7.2.2004, s. 34).

(4)  EGT L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktivet senast ändrat genom Anslutningsakten från 2003 (EUT L 236, 23.9.2003, s. 381).

(5)  EGT L 146, 14.6.1979, s. 15. Beslutet senast ändrat genom kommissionens beslut 2004/372/EG (EUT L 118, 23.4.004, s. 45).

(6)  EGT L 326, 11.12.2001, s. 44. Beslutet senast ändrat genom beslut 2004/273/EG (EUT L 86, 24.3.2004, s. 21).


12.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 92/6


Rättelse till rättelse till kommissionens beslut 2004/454/EG av den 29 april 2004 om ändring av bilagorna I, II och III till kommissionens beslut 2003/858/EG om djurhälsovillkor och intygskrav för import av levande fisk, ägg och könsceller för odling och levande fisk från vattenbruk och produkter därav för användning som livsmedel

( Europeiska unionens officiella tidning L 202 av den 7 juni 2004 )

Beslut 2004/454/EG skall vara som följer:

KOMMISSIONENS BESLUT

av den 29 april 2004

om ändring av bilagorna I, II och III till kommissionens beslut 2003/858/EG om djurhälsovillkor och intygskrav för import av levande fisk, ägg och könsceller för odling och levande fisk från vattenbruk och produkter därav för användning som livsmedel

[delgivet med nr K(2004) 1680]

(Text av betydelse för EES)

(2004/454/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 91/67/EEG av den 28 januari 1991 om djurhälsovillkor för utsläppande på marknaden av djur och produkter från vattenbruk (1), särskilt artiklarna 20.1 och 21.2 i detta, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens beslut 2003/858/EG (2) fastställs särskilda djurhälsovillkor och intygsförlagor som skall tillämpas på de tredjeländer eller delar av tredjeländer från vilka medlemsstaterna får importera levande fisk, ägg och könsceller för odling och levande fisk från vattenbruk och produkter därav för användning som livsmedel.

(2)

Genom kommissionens beslut 2004/453/EG av den 29 april 2004 om genomförande av rådets direktiv 91/67/EEG avseende åtgärder mot vissa sjukdomar som drabbar vattenbruksdjur (3) har Danmark, Finland, Förenade kungariket, Irland och Sverige beviljats tilläggsgarantier för vissa sjukdomar som anges i förteckning III spalt 1 i bilaga A till direktiv 91/67/EEG.

(3)

Dessa garantier bör även vara tillämpliga på import av levande fisk från tredjeland. Tilläggsgarantierna bör beaktas i bilagorna I, II och III till beslut 2003/858/EG och beslutet bör därför ändras.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2003/858/EG ändras på följande sätt:

1)

Bilaga I skall ersättas med bilaga I till det här beslutet.

2)

Bilaga II skall ersättas med bilaga II till det här beslutet.

3)

Bilaga III skall ersättas med bilaga III till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 29 april 2004.

På kommissionens vägnar

David BYRNE

Ledamot av kommissionen

BILAGA I

’BILAGA I

Territorier från vilka import till Europeiska gemenskapen av levande fiskar av vissa arter, samt ägg och könsceller av dessa fiskar, för odling i gemenskapen är tillåten

Land

Territorium

Särskilda krav (4)

Anmärkningar (5)

ISO-kod

Namn

Kod

Beskrivning

VHS

IHN

SVC

BKD

IPN

G. salaris

AL

Albanien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AU

Australien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BR

Brasilien

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

BG

Bulgarien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CA

Kanada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CL

Chile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CN

Kina

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

CO

Colombia

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

CG

Kongo

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

HR

Kroatien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MK (6)

f.d. jugoslaviska republiken Makedonien

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

ID

Indonesien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IL

Israel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JM

Jamaica

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

JP

Japan

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

MY

Malaysia (endast Västmalaysia)

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

NZ

Nya Zeeland

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RU

Ryssland

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SG

Singapore

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

ZA

Sydafrika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LK

Sri Lanka

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

TW

Taiwan

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

TH

Thailand

 

 

 

 

 

 

 

 

Endast karp

TR

Turkiet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

US

Förenta staterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BILAGA II

’BILAGA II

Image Image Image Image Image Image Image

BILAGA III

’BILAGA III

Förklarande anmärkningar

a)

Intygen skall utfärdas av behöriga myndigheter i det exporterande landet, baserat på tillämplig förlaga i bilaga II, IV eller V till det här beslutet med beaktande av fiskens användningsområden efter ankomst till EG.

b)

Beroende på vilken status som råder på bestämmelseorten och i medlemsstaten när det gäller viral hemorragisk septikemi (VHS), infektiös hematoipoetisk nekros (IHN) vårviremi hos karp (SVC), renibakterios (BKD), infektiös pankreasnekros (IPN) och Gyrodactylus salaris (G. salaris), skall uppgifter om lämpliga särskilda tilläggskrav anges i intyget.

c)

Varje intygs original skall bestå av ett enda, eventuellt dubbelsidigt blad eller, om fler än ett blad krävs, utformas på ett sådant sätt att samtliga blad bildar en odelbar enhet.

På höger sida högst upp på varje sida skall markeringen ’original’ finnas samt en särskild sifferkod från den behöriga myndigheten. Intygets alla sidor skall vara numrerade enligt följande: (sidnummer) av (totalt antal sidor).

d)

Intygets original och de etiketter som nämns i förlagan skall utfärdas på minst ett av de officiella språken i dels den medlemsstat där gränsinspektionen sker, dels bestämmelsemedlemsstaten. Dessa medlemsstater får emellertid tillåta andra språk, vid behov åtföljda av en officiell översättning.

e)

Den dag då sändningen lastas för export till EG skall intygets original få en officiell stämpel och undertecknas av en officiell inspektör som utsetts av den behöriga myndigheten. När detta sker skall den behöriga myndigheten i exportlandet se till att principer för intygande följs som är likvärdiga med dem som fastställs i rådets direktiv 96/93/EG.

Stämpeln och underskriften skall ha en annan färg än den tryckta texten, förutom då stämpeln är präglad.

f)

Om ytterligare blad för identifiering av de produkter som ingår i sändningen häftas samman med intyget, skall dessa blad anses som en del av originalet och samtliga undertecknas och stämplas av den officielle inspektör som utfärdar intyget.

g)

Intyget i original skall medfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen i EG.

h)

Intyget skall vara giltigt under en period av tio dagar från och med den dag då det utfärdas. Om transporten sker med fartyg förlängs giltighetstiden med fartygstransportens tidslängd.

i)

Fiskarna, äggen och könscellerna får inte transporteras tillsammans med andra fiskar, ägg eller könsceller som inte skall transporteras till EG eller som har lägre hälsostatus. De får heller inte transporteras under förhållanden som påverkar deras hälsostatus.

j)

Potentiell närvaro av patogener i vatten är relevant för att bedöma levande fiskars, äggs och könscellers hälsostatus. Den tjänsteman som utfärdar intyget skall därför beakta följande: ’Ursprungsorten’ skall vara platsen för den odling där fiskarna, äggen eller könscellerna föddes upp när de uppnådde den försäljningsstorlek som är relevant för den sändning som omfattas av intyget.’


(1)  EGT L 46, 19.2.1991, s. 1. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  EUT L 324, 11.12.2003, s. 37.

(3)  EUT L 156, 30.4.2004, s. 5. Rättelse i EUT L 202, 7.6.2004, s. 4.

(4)  Ange ’Ja’ eller ’Nej’ beroende på om de särskilt godkända odlingarna, kustområdena och fastlandsområdena har godkänts eller inte av de behöriga myndigheterna i exportlandet som ett territorium som uppfyller de specifika djurhälsovillkoren (inbegripet icke-vaccineringspolicy) för införsel till Europeiska gemenskapens områden och odlingar som har godkända gemenskapsprogram eller godkänd gemenskapsstatus när det gäller en eller flera av sjukdomarna viral hemorragisk septikemi (VHS), infektiös hematopoetisk nekros (IHN) eller ger tilläggsgarantier när det gäller vårviremi hos karp (SVC), renibakterios (BKD), infektiös pankreasnekros (IPN) och/eller Gyrodactylus salaris (G. salaris).

(5)  Inga begränsningar om fältet inte fylls i. Om landet eller området har tillstånd att exportera endast vissa arter, ägg eller könsceller, skall dessa arter anges och/eller en anmärkning göras i den här spalten, t.ex. ’endast ägg’.

(6)  Koden föregriper inte den definitiva beteckningen av detta land, vilken kommer att bestämmas under de förhandlingar som för närvarande pågår i Förenta nationerna.’


12.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 92/16


Rättelse till rättelse till kommissionens beslut 2004/450/EG av den 29 april 2004 om standardkrav för innehållet i ansökningar om gemenskapsbidrag till program för utrotning, övervakning och bekämpning av djursjukdomar

( Europeiska unionens officiella tidning L 193 av den 1 juni 2004 )

Beslut 2004/450/EG skall vara som följer:

KOMMISSIONENS BESLUT

av den 29 april 2004

om standardkrav för innehållet i ansökningar om gemenskapsbidrag till program för utrotning, övervakning och bekämpning av djursjukdomar

[delgivet med nr K(2004) 1668]

(Text av betydelse för EES)

(2004/450/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets beslut 90/424/EEG av den 26 juni 1990 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 24.11 i detta, och

av följande skäl:

(1)

I beslut 90/424/EEG fastställs möjligheten för gemenskapen att ge finansiellt stöd till program för utrotning och övervakning av de djursjukdomar som förtecknas i det beslutet samt till övervakning och bekämpning av vissa zoonoser. Varje år skall medlemsstaterna förelägga kommissionen de program för vilka de vill ha finansiellt stöd.

(2)

Kriterier för de program för utrotning och övervakning som föreskrivs i beslut 90/424/EEG har fastställts i rådets beslut 90/638/EEG av den 27 november 1990 om fastställande av gemenskapskriterier för utrotning och övervakning av vissa djursjukdomar (2).

(3)

I kommissionens beslut 2002/677/EG (3) fastställs standardkrav för rapporter inom de program för utrotning och kontroll av djursjukdomar som medfinansieras av gemenskapen.

(4)

På liknande sätt bör standardkrav för innehållet i ansökningar om gemenskapsbidrag till program för utrotning, övervakning och bekämpning av djursjukdomar underlätta förfarandet för inlämning och godkännande av ansökningar samt för bedömning av framstegen under programmens genomförande. Standardkrav bör även skapa större klarhet och öppenhet för medlemsstaterna och kommissionen samt för medlemsstaterna klargöra de kriterier som fastställs i beslut 90/638/EEG.

(5)

Standardkraven bör omfatta samtliga kriterier i beslut 90/638/EEG. För enhetlighetens skull bör de överensstämma med de standardkrav för rapporter inom de program för utrotning och kontroll som fastställs i beslut 2002/677/EG.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Medlemsstater som ansöker om finansiellt gemenskapsstöd för program för utrotning, övervakning och bekämpning av de djursjukdomar som anges i bilaga I skall lämna in ansökningar innehållande

a)

åtminstone den information som anges i bilaga II när det rör sig om djursjukdomar som anges i del A i bilaga I,

b)

åtminstone den information som anges i bilaga III när det rör sig om djursjukdomar som anges i del B i bilaga I.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 29 april 2004.

På kommissionens vägnar

David BYRNE

Ledamot av kommissionen

BILAGA I

DEL A

Sjukdomar som anges i artikel 1 a

1)

Bovin tuberkulos,

2)

Bovin brucellos,

3)

IBR/IPV (artificiell insemination + embryoenheter),

4)

Ovin och kaprin brucellos (B. melitensis),

5)

Enzootisk bovin leukos (EBL),

6)

Aujeszkys sjukdom,

7)

Salmonella pullorum,

8)

Salmonella gallinarum,

9)

Mjältbrand,

10)

Maedi/visna och CAEV,

11)

IBR/IPV (andra typer av företag),

12)

Paratuberkulos,

13)

Mycoplasma gallisepticum,

14)

Elakartad lungsjuka hos nötkreatur,

15)

Afrikansk svinpest,

16)

Vesikulär svinsjuka (SVD),

17)

Endemisk klassisk svinpest,

18)

Infektiös hematopoietisk nekros (IHN),

19)

Heartwater, som överförs av smittbärande insekter i de franska utomeuropeiska departementen,

20)

Babesios, som överförs av smittbärande insekter i de franska utomeuropeiska departementen,

21)

Anaplasmos, som överförs av smittbärande insekter i de franska utomeuropeiska departementen,

22)

Infektiös laxanemi (ISA),

23)

Bluetongue i högriskområden eller områden där sjukdomen är endemisk,

24)

Rabies,

25)

Echinokockos,

26)

Campylobacterios och dess smittämnen,

27)

Listerios och dess smittämnen,

28)

Salmonellos (zoonotisk salmonella) och dess smittämnen,

29)

Trikinos och dess smittämnen,

30)

Verotoxinproducerande Escherichia coli.

DEL B

Sjukdomar som anges i artikel 1 b

Bovin spongiform encefalopati (BSE) och andra sjukdomar med långsam utveckling.

BILAGA II

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

BILAGA III

Image

Image

Image

Image

Image


(1)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 19. Beslutet senast ändrat genom direktiv 2003/99/EG (EUT L 325, 12.12.2003, s. 31).

(2)  EGT L 347, 12.12.1990, s. 27. Beslutet senast ändrat genom direktiv 92/65/EEG (EGT L 268, 14.9.1992, s. 54).

(3)  EGT L 229, 27.8.2002, s. 24. Beslutet senast ändrat genom beslut 2003/394/EG (EUT L 136, 4.6.2003, s. 8).


12.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 92/47


Rättelse till rättelse till kommissionens beslut 2004/438/EG av den 29 april 2004 om djurhälso- och hygienkrav samt krav avseende veterinärintyg vid införsel till gemenskapen av produkter i form av värmebehandlad mjölk, mjölkbaserade produkter och obehandlad mjölk vilka är avsedda som livsmedel

( Europeiska unionens officiella tidning L 189 av den 27 maj 2004 )

Beslut 2004/438/EG skall vara som följer:

KOMMISSIONENS BESLUT

av den 29 april 2004

om djurhälso- och hygienkrav samt krav avseende veterinärintyg vid införsel till gemenskapen av produkter i form av värmebehandlad mjölk, mjölkbaserade produkter och obehandlad mjölk vilka är avsedda som livsmedel

[delgivet med nr K(2004) 1691]

(Text av betydelse för EES)

(2004/438/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 92/46/EEG av den 16 juni 1992 om fastställande av hygienföreskrifter för produktion och utsläppande på marknaden av obehandlad mjölk, värmebehandlad mjölk och mjölkbaserade produkter (1), särskilt artikel 23.2 b och 23.3 a, c och d i detta,

med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (2), särskilt artikel 8.1 och 8.4 samt artikel 9.4 a och c i detta, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 92/46/EEG av den 16 juni 1992 fastställs hygienföreskrifter för produktion och utsläppande på marknaden av obehandlad mjölk, värmebehandlad mjölk och mjölkbaserade produkter, även vid import.

(2)

I direktiv 2002/99/EG fastställs djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel.

(3)

I kommissionens beslut 95/340/EG (3) upprättas en provisorisk förteckning över tredjeländer från vilka medlemsstaterna tillåter import av mjölk och mjölkbaserade produkter.

(4)

I kommissionens beslut 95/342/EG (4) preciseras vilken behandling mjölk och mjölkbaserade produkter bör genomgå om de är avsedda som livsmedel och kommer från ett tredjeland eller en del av ett tredjeland där det finns risk för förekomst av mul- och klövsjuka. Bestämmelserna i beslutet bör ändras så att det tar hänsyn till den behandling som föreskrivs mot mul- och klövsjukeviruset i rådets direktiv 2003/85/EG (5) om gemenskapsåtgärder för bekämpning av mul- och klövsjuka.

(5)

Kommissionens beslut 95/343/EG (6) innehåller bestämmelser om djurhälsovillkor och veterinärintyg för import av värmebehandlad mjölk, mjölkbaserade produkter och obehandlad mjölk avsedd att användas som livsmedel.

(6)

Av tydlighets- och rationalitetsskäl bör besluten 95/340/EG, 95/342/EG och 95/343/EG därför upphävas och ersättas med detta beslut.

(7)

Åtgärder bör dock vidtas så att intygsförlagorna i beslut 95/343/EG kan fortsätta att användas under en övergångsperiod.

(8)

I rådets direktiv 97/78/EG (7) fastställs principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredjeland vilka förs in i gemenskapen, och artikel 11 innehåller redan vissa transiteringsbestämmelser, t.ex. om användning av meddelanden via Animo-nätet och den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel.

(9)

För att värna om djurhälsoläget i gemenskapen är det emellertid nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder för att se till att sändningar av mjölk genom gemenskapen uppfyller gällande djurhälsovillkor för import från godkända länder.

(10)

Rådets beslut 79/542/EEG av den 21 december 1976, där det upprättas en förteckning över tredjeländer eller delar av tredjeländer, och fastställs djurhälso- och hygienkrav samt krav avseende veterinärintyg vid import till gemenskapen av vissa levande djur och färskt kött från sådana (8), har nyligen ändrats så att det införs allmänna transitvillkor och ett undantag för transitering mellan olika områden i Ryssland med avseende på de särskilda gränskontrollstationer som utsetts för det senare syftet.

(11)

Erfarenheten visar att det för att uppfylla de djurhälsovillkor som skall garantera att de berörda produkterna förs in säkert i gemenskapen inte är tillräckligt att i enlighet med artikel 7 i direktiv 97/78/EG vid gränskontrollstationen uppvisa originalexemplaret av de veterinärhandlingar som upprättats i det exporterande tredjelandet för att följa gällande föreskrifter i det tredjeland som är bestämmelseort. Därför bör det upprättas en särskild förlaga till djurhälsointyg avsedd att användas då de berörda produkterna transiteras genom gemenskapen.

(12)

Dessutom vore det lämpligt att klargöra tillämpningen av villkoret i artikel 11 i direktiv 97/78/EG, nämligen att transitering är tillåten endast om sändningen kommer från ett tredjeland vars produkter får införas i gemenskapen, genom en hänvisning till förteckningen över tredjeländer i bilagan till detta beslut.

(13)

Det bör emellertid fastställas särskilda villkor för transitering genom gemenskapen av sändningar till och från Ryssland med tanke på Kaliningrads geografiska läge och de svåra klimatförhållanden som förhindrar att hamnarna används under vissa delar av året.

(14)

Kommissionens beslut 2001/881/EG (9) innehåller en förteckning över gränskontrollstationer som godkänts för veterinärkontroller av djur och animalieprodukter från tredjeland, och det vore lämpligt att ange vilka gränskontrollstationer som utsetts för att kontrollera sådan transitering med beaktande av detta beslut.

(15)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Import av mjölk och mjölkbaserade produkter till gemenskapen skall vara tillåten endast om mjölken och de mjölkbaserade produkterna uppfyller kraven i artiklarna 2, 3 och 5.

Transitering och lagring av mjölk och mjölkbaserade produkter till gemenskapen skall vara tillåten endast om mjölken och de mjölkbaserade produkterna uppfyller kraven i artiklarna 4 och 5.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterna skall tillåta import av obehandlad mjölk och produkter baserade på obehandlad mjölk från tredjeländer som är godkända enligt kolumn A i förteckningen i bilaga I.

2.   Medlemsstaterna skall tillåta import av mjölk och mjölkbaserade produkter som har genomgått en enda värmebehandling med en värmeeffekt

som motsvarar minst den som erhålls genom pastörisering vid minst 72 °C under minst 15 sekunder,

och

som är tillräcklig för att ge ett negativt resultat på ett fosfatasprov

från tredjeländer som är godkända enligt kolumn B i förteckningen i bilaga I och där det inte finns någon risk för förekomst av mul- och klövsjuka.

3.   Medlemsstaterna skall tillåta import av mjölk och mjölkbaserade produkter från tredjeländer som anges i kolumn C i förteckningen i bilagan och där det finns risk för förekomst av mul- och klövsjuka, förutsatt att mjölken och de mjölkbaserade produkterna antingen

a)

har steriliserats så att de har fått ett F0-värde som är lika med eller större än 3,

eller

b)

genomgått UHT-behandling (ultrahög temperaturbehandling) vid 132 °C under minst en sekund,

eller

c)

genomgått HTST-pastörisering (high temperature short time) i två omgångar vid 72 °C under minst 15 sekunder eller motsvarande pastöriseringseffekt som ger en negativ reaktion vid fosfatasprov, för mjölk med pH lika med eller över 7,0,

eller

d)

genomgått HTST-behandling för mjölk med pH under 7,0,

eller

e)

genomgått HTST-behandling kombinerad med annan fysikalisk behandling genom

i)

att pH-värdet sänks till lägre än 6 under en timme,

eller

ii)

att ytterligare upphettning sker till 72 °C eller mer, tillsammans med torkning.

De mjölkbaserade produkterna måste antingen genomgå en av ovannämnda behandlingar eller vara framställda av mjölk som behandlats i enlighet med ovannämnda behandlingar.

Artikel 3

1.   Sändningar av mjölk och mjölkbaserade produkter från tredjeländer som är godkända enligt artikel 2 skall åtföljas av, och uppfylla villkoren i, ett hälsointyg som upprättats i enlighet med den relevanta förlagan i del 2 i bilaga II till detta beslut enligt följande:

’Milk-RM’ för obehandlad mjölk som skall tas emot av uppsamlings- eller standardiseringscentraler eller behandlings- eller förädlingsanläggningar.

’Milk-RMP’ för obehandlade mjölkbaserade produkter.

’Milk-HTB’ för värmebehandlad mjölk, värmebehandlade mjölkbaserade produkter samt mjölkbaserade produkter från värmebehandlad mjölk, vilka kommer från tredjeländer eller delar av tredjeländer där det inte finns någon risk för förekomst av mul- och klövsjuka.

’Milk-HTC’ för värmebehandlad mjölk, värmebehandlade mjölkbaserade produkter samt mjölkbaserade produkter från värmebehandlad mjölk, vilka kommer från tredjeländer eller delar av tredjeländer där det finns risk för förekomst av mul- och klövsjuka; även länder som redan är godkända för sådan import (där det inte finns någon risk för förekomst av mul- och klövsjuka) kan använda denna förlaga.

2.   Hälsointygen skall fyllas i enligt anmärkningarna i del 1 i bilaga II.

Artikel 4

1.   Sändningar av mjölk och mjölkbaserade produkter som förs in i gemenskapen och som är avsedda för ett tredjeland, antingen genom att fraktas dit direkt eller efter att ha lagrats i enlighet med artikel 12.4 eller artikel 13 i direktiv 97/78/EG, och som inte är avsedda för import till gemenskapen, skall uppfylla följande krav:

a)

De skall komma från ett tredjeland eller en del av ett tredjeland som är godkänt enligt bilaga I till detta beslut, och ha genomgått den behandling som krävs för produkten i fråga enligt artikel 2.

b)

De skall uppfylla de särskilda djurhälsovillkor som anges i punkt 9 i respektive förlaga till djurhälsointyg i del 2 i bilaga II till detta beslut.

c)

De skall åtföljas av ett djurhälsointyg som utformats i enlighet med förlagan i del 3 i bilaga II till detta beslut och undertecknats av en officiell veterinär vid den behöriga veterinärmyndigheten i det berörda tredjelandet.

d)

Det skall anges på den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel, som utfärdats av den officiella veterinären vid införselplatsens gränskontrollstation, att sändningarna är godkända för transitering eller lagring (beroende på vad som är tillämpligt).

2.

a)

Genom avvikelse från punkt 1 ovan samt artikel 5 skall medlemsstaterna tillåta att sändningar till eller från Ryssland, direkt eller via ett annat tredjeland, transporteras på väg eller järnväg genom gemenskapen mellan de särskilt utsedda gränskontrollstationer som anges i bilagan till beslut 2001/881/EG, under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

i)

Den behöriga veterinärmyndigheten skall vid den gränskontrollstation där sändningarna infördes i gemenskapen ha förseglat sändningen, och förseglingen skall vara försedd med ett serienummer.

ii)

De handlingar som åtföljer sändningen och som avses i artikel 7 i direktiv 97/78/EG skall på varje sida vara märkta med ’ONLY FOR TRANSIT TO RUSSIA VIA THE EC’ av den behöriga myndighetens officiella veterinär vid gränskontrollstationen.

iii)

De särskilda förfarandekraven i artikel 11 i direktiv 97/78/EG skall vara uppfyllda.

iv)

Det skall anges på den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel, som utfärdats av den officiella veterinären vid införselplatsens gränskontrollstation, att sändningen är godkänd för transitering.

b)

Lossning eller lagring enligt artikel 12.4 respektive artikel 13 i direktiv 97/78/EG skall inte vara tillåten inom gemenskapen för sådana sändningar.

c)

Den behöriga myndigheten skall göra regelbundna revisioner för att se till att antalet sändningar och mängden produkter som lämnar gemenskapen motsvarar det antal och den mängd som förs in.

Artikel 5

Mjölk eller mjölkbaserade produkter från godkända tredjeländer eller delar av tredjeländer där det förekommit mul- och klövsjuka eller vaccination mot mul- och klövsjuka under de senaste tolv månaderna skall, före införsel till gemenskapens område, genomgå någon av behandlingarna i artikel 2.3.

Artikel 6

Besluten 95/340/EG, 95/342/EG och 95/343/EG skall upphöra att gälla.

Artikel 7

De intyg som utfärdas enligt förlagan i beslut 95/343/EG får som längst användas under sex månader efter det datum som anges i artikel 8.1.

Artikel 8

1.   Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 maj 2004.

2.   Artikel 4.1 och del 3 i bilaga II skall tillämpas från och med den 1 januari 2005.

3.   Hänvisningar i gemenskapsrätten till förteckningen över tredjeländer i bilagan till beslut 95/340/EG skall betraktas som hänvisningar till förteckningen över tredjeländer i bilaga I till detta beslut.

Artikel 9

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 29 april 2004.

På kommissionens vägnar

David BYRNE

Ledamot av kommissionen

BILAGA I

’+’

:

godkänt land

’0’

:

icke godkänt land

Tredjelandets ISO-kod

Tredjeland

Kolumn A

Kolumn B

Kolumn C

AD

Andorra

+

+

+

AL

Albanien

0

0

+

AN

Nederländska Antillerna

0

0

+

AR

Argentina

0

0

+

AU

Australien

0

+

+

BG

Bulgarien

0

+

+

BR

Brasilien

0

0

+

BW

Botswana

0

0

+

BY

Vitryssland

0

0

+

BZ

Belize

0

0

+

BH

Bosnien och Hercegovina

0

0

+

CA

Kanada

+

+

+

CH

Schweiz

+

+

+

CL

Chile

+

+

+

CN

Folkrepubliken Kina

0

0

+

CO

Colombia

0

0

+

CR

Costa Rica

0

0

+

CU

Kuba

0

0

+

DZ

Algeriet

0

0

+

ET

Etiopien

0

0

+

GL

Grönland

0

+

+

GT

Guatemala

0

0

+

HK

Hongkong

0

0

+

HN

Honduras

0

0

+

HR

Kroatien

0

+

+

IL

Israel

0

0

+

IN

Indien

0

0

+

IS

Island

+

+

+

KE

Kenya

0

0

+

MA

Marocko

0

0

+

MG

Madagaskar

0

0

+

MK (10)

F.d. jugoslaviska republiken Makedonien

0

+

+

MR

Mauretanien

0

0

+

MU

Mauritius

0

0

+

MX

Mexiko

0

0

+

NA

Namibia

0

0

+

NI

Nicaragua

0

0

+

NZ

Nya Zeeland

+

+

+

PA

Panama

0

0

+

PY

Paraguay

0

0

+

RO

Rumänien

0

+

+

RU

Ryssland

0

0

+

SG

Singapore

0

0

+

SV

El Salvador

0

0

+

SZ

Swaziland

0

0

+

TH

Thailand

0

0

+

TN

Tunisien

0

0

+

TR

Turkiet

0

0

+

UA

Ukraina

0

0

+

US

USA

+

+

+

UY

Uruguay

0

0

+

ZA

Sydafrika

0

0

+

ZW

Zimbabwe

0

0

+

BILAGA II

DEL 1

Förlagor till hälsointyg

’Milk-RM’

:

för obehandlad mjölk från tredjeländer eller delar av tredjeländer förtecknade i kolumn A i bilaga I avsedd att tas emot av uppsamlings- eller standardiseringscentraler eller behandlings- eller förädlingsanläggningar.

’Milk-RMP’

:

för obehandlade mjölkbaserade produkter från tredjeländer eller delar av tredjeländer förtecknade i kolumn A i bilaga I.

’Milk-HTB’

:

för värmebehandlad mjölk, värmebehandlade mjölkbaserade produkter samt mjölkbaserade produkter från värmebehandlad mjölk, vilka kommer från tredjeländer eller delar av tredjeländer förtecknade i kolumn B i bilaga I.

’Milk-HTC’

:

för värmebehandlad mjölk, värmebehandlade mjölkbaserade produkter samt mjölkbaserade produkter från värmebehandlad mjölk, vilka kommer från tredjeländer eller delar av tredjeländer förtecknade i kolumn C i bilaga I.

’Milk-T/S’

:

för mjölk och mjölkbaserade produkter, vid transitering/lagring i Europeiska gemenskapen.

Anmärkningar

a)

Hälsointyg skall utfärdas av exportlandet på grundval av förlagorna i denna bilaga II, i enlighet med den förlaga som motsvarar den mjölk och de mjölkbaserade produkter som avses. De skall, i den nummerordning som anges i förlagan, innehålla de intyg som krävs för tredjeländer och, i tillämpliga fall, de tilläggsgarantier som krävs för det exporterande tredjelandet eller en del därav.

b)

Originalet till varje intyg skall bestå av ett enda blad med text på båda sidor eller, om mer text krävs, utformas på ett sådant sätt att alla blad som behövs utgör en odelbar enhet.

c)

Det skall vara avfattat på minst ett av de officiella språken i den medlemsstat där besiktningen vid gränskontrollstationen skall företas och på minst ett av de officiella språken i bestämmelsemedlemsstaten. Medlemsstaterna får emellertid vid behov tillåta andra språk om de åtföljs av en officiell översättning.

d)

Om det för identifiering av enskilda beståndsdelar i sändningen (schemat i punkt 8 i intygsförlagan) bifogas ytterligare blad till intyget, skall även dessa blad anses utgöra en del av intygets original och förses med den intygande tjänstemannens underskrift och stämpel på varje sida.

e)

Om intyget, med de ytterligare sidor som avses i punkt d, består av mer än en sida skall varje sida numreras – (sidans nummer) av (det totala antalet sidor) – längst ned på sidan, medan intygets kodnummer, som fastställts av den behöriga myndigheten, skall anges högst upp på sidan.

f)

Originalintyget måste vara ifyllt och undertecknat av en företrädare för den behöriga myndighet vars ansvar det är att kontrollera och intyga att den obehandlade mjölken, den värmebehandlade mjölken och de mjölkbaserade produkterna uppfyller kraven i direktiv 92/46/EEG.

g)

De behöriga myndigheterna i exportlandet skall se till att principerna för utfärdande av intyg, likvärdiga med dem som anges i rådets direktiv 96/93/EG, följs.

h)

Underskriften skall ha en annan färg än den tryckta texten. Samma sak gäller för stämplar, med undantag för reliefstämplar och vattenstämplar.

i)

Försändelsen skall åtföljas av originalintyget vid gränskontrollstationen i EU.

DEL 2

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

DEL 3

Image

Image


(1)  EGT L 268, 14.9.1992, s. 1. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  EGT L 18, 21.1.2002, s. 11.

(3)  EGT L 200, 24.8.1995, s. 38. Beslutet senast ändrat genom beslut 2003/58/EG (EGT L 23, 28.1.2003, s. 26).

(4)  EGT L 200, 24.8.1995, s. 50.

(5)  EUT L 306, 22.11.2003, s. 1.

(6)  EGT L 200, 24.8.1995, s. 52. Beslutet senast ändrat genom beslut 97/115/EG (EGT L 42, 13.2.1997, s. 16).

(7)  EGT L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktivet senast ändrat genom Anslutningsakten från 2003.

(8)  EGT L 146, 14.6.1979, s. 15. Beslutet senast ändrat genom kommissionens beslut 2004/372/EG (EUT L 118, 23.4.2004, s. 45).

(9)  EGT L 326, 11.12.2001, s. 44. Beslutet senast ändrat genom beslut 2004/273/EG (EUT L 86, 24.3.2004, s. 21).

(10)  F.d. jugoslaviska republiken Makedonien; provisorisk kod som inte påverkar den slutgiltiga beteckning som kommer att fastställas under de förhandlingar som för närvarande pågår i FN.


Top