This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2013:151:FULL
Official Journal of the European Union, C 151, 30 May 2013
Europeiska unionens officiella tidning, C 151, 30 maj 2013
Europeiska unionens officiella tidning, C 151, 30 maj 2013
|
ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2013.151.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
56 årgången |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Rådet |
|
|
2013/C 151/08 |
||
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2013/C 151/09 |
||
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2013/C 151/10 |
||
|
|
V Yttranden |
|
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2013/C 151/11 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 2 ) |
|
|
2013/C 151/12 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 2 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget |
|
|
(2) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/1 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget)
2013/C 151/01
|
Datum för antagande av beslutet |
22.4.2013 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.35910 (12/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Lettland |
|||||
|
Region |
Latvia |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Grozījumi atbalsta shēmā “Atbalsts kredītgarantiju veidā” |
|||||
|
Rättslig grund |
|
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Investeringar i bearbetning och saluföring, Investeringar i jordbruksföretag, Startstöd till unga jordbrukare |
|||||
|
Stödform |
Garanti |
|||||
|
Budget |
|
|||||
|
Stödnivå |
80 % |
|||||
|
Varaktighet |
till den 30.12.2013 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Jordbruk, skogsbruk och fiske |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/2 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
2013/C 151/02
|
Datum för antagande av beslutet |
16.4.2013 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.33345 (13/NN) |
|||||
|
Medlemsstat |
Nederländerna |
|||||
|
Region |
— |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Onderzoeksprojecten kleinhandel |
|||||
|
Rättslig grund |
Bestemmingsheffingsverordening conform artikel 7 van het Instellingsbesluit Productschap Vis (Staatsblad 2003, nummer 253) gebaseerd op artikel 126, eerste lid, van de Wet op de bedrijfsorganisatie (wet van 27 januari 1950 gepubliceerd in Staatsblad K 22, laatste wijziging is met ingang van 1 januari 2011 in werking getreden welke is gepubliceerd in Staatsblad 2010, 840). |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Forskning och utveckling |
|||||
|
Stödform |
Bidrag, Andra – Collectieve activiteiten welke worden gefinancierd uit de opbrengst van deze parafiscale bestemmingsheffing voor onderzoek en ontwikkeling. Financiering van diverse activiteiten ter bevordering van het onderzoek door het verstrekken van een subsidie of door overeenkomsten voor het uitvoeren van projecten inclusief het betalen van uitvoeringskosten waaronder honoraria, overhead en kosten van technische adviseurs. |
|||||
|
Budget |
— |
|||||
|
Stödnivå |
100 % |
|||||
|
Varaktighet |
Från och med den 3.7.2012 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Fiske och vattenbruk |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/3 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris)
(Text av betydelse för EES)
2013/C 151/03
Kommissionen beslutade den 17 maj 2013 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32013M6888. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/3 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6914 – Possehl/Cookson European Precious Metals Business)
(Text av betydelse för EES)
2013/C 151/04
Kommissionen beslutade den 24 maj 2013 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32013M6914. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/4 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
2013/C 151/05
|
Datum för antagande av beslutet |
25.7.2012 |
||||||||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.33659 (11/NN) |
||||||||||
|
Medlemsstat |
Danmark |
||||||||||
|
Region |
— |
||||||||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Digital Audio Broadcasting-sendenet i Danmark |
||||||||||
|
Rättslig grund |
|
||||||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||||||||
|
Syfte |
Sektorutveckling |
||||||||||
|
Stödform |
Bidrag |
||||||||||
|
Budget |
Totalt planerat stödbelopp 99 miljoner DKK |
||||||||||
|
Stödnivå |
100 % |
||||||||||
|
Varaktighet |
1.1.2005–31.12.2015 |
||||||||||
|
Ekonomisk sektor |
Media |
||||||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||||||||
|
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/5 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
2013/C 151/06
|
Datum för antagande av beslutet |
12.9.2011 |
||||||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.33341 (11/N) |
||||||||
|
Medlemsstat |
Polen |
||||||||
|
Region |
— |
||||||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Rozszerzenie programu rekompensaty kosztów poniesionych na świadczenie usług pocztowych (N 312/10) w związku ze zmianą w Kodeksie Wyborczym, wprowadzającą możliwość głosowania korespondencyjnego przez wyborców niepełnosprawnych |
||||||||
|
Rättslig grund |
|
||||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||||||
|
Syfte |
Socialt stöd till enskilda konsumenter |
||||||||
|
Stödform |
Bidrag |
||||||||
|
Budget |
Totalt planerat stödbelopp 9 miljoner PLN |
||||||||
|
Stödnivå |
— |
||||||||
|
Varaktighet |
1.1.2011–31.12.2012 |
||||||||
|
Ekonomisk sektor |
Post- och telekommunikationstjänster |
||||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Właściwy minister lub dyrektor izby skarbowej |
||||||||
|
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
21.3.2012 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.33489 (11/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Frankrike |
|||||
|
Region |
— |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Plan de numérisation d'oeuvres cinématographiques de patrimoine |
|||||
|
Rättslig grund |
Article L. 111-2 du code du cinéma et de l'image animée |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Kultur, Bevarande av kulturarvet |
|||||
|
Stödform |
Bidrag, Lån med återbetalningsskyldighet |
|||||
|
Budget |
|
|||||
|
Stödnivå |
90 % |
|||||
|
Varaktighet |
1.10.2011–31.12.2017 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Film-, video- och TV-programverksamhet |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
2.3.2012 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.33490 (11/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Frankrike |
|||||
|
Region |
— |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Fonds pour l'innovation audiovisuelle — volet développement |
|||||
|
Rättslig grund |
Rappel des textes existants:
|
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Kultur |
|||||
|
Stödform |
Bidrag |
|||||
|
Budget |
|
|||||
|
Stödnivå |
50 % |
|||||
|
Varaktighet |
till den 31.12.2017 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Film-, video- och tv-programverksamhet, ljudinspelningar och fonogramutgivning |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
2.5.2013 |
|||||||||||||||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.34462 (12/NN) |
|||||||||||||||||
|
Medlemsstat |
Lettland |
|||||||||||||||||
|
Region |
— |
— |
||||||||||||||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Programma “Kultūra” |
|||||||||||||||||
|
Rättslig grund |
|
|||||||||||||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||||||||||||||
|
Syfte |
Kultur, Bevarande av kulturarvet |
|||||||||||||||||
|
Stödform |
Reducerad skattesats, Räntestöd, Garanti, Uppskov med skattebetalning, Bidrag, Nedsättning av beskattningsunderlag, Mjukt lån |
|||||||||||||||||
|
Budget |
|
|||||||||||||||||
|
Stödnivå |
100 % – Åtgärd som inte utgör stöd |
|||||||||||||||||
|
Varaktighet |
till den 30.4.2017 |
|||||||||||||||||
|
Ekonomisk sektor |
Konstnärlig och kulturell verksamhet samt nöjesverksamhet, Biblioteks-, arkiv- och museiverksamhet m.m., Sport-, fritids- och nöjesverksamhet |
|||||||||||||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||||||||||||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||||||||||||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
24.1.2013 |
||||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.35913 (12/N) |
||||||
|
Medlemsstat |
Sverige |
||||||
|
Region |
Sverige |
Blandade områden |
|||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Amendment of the State aid to broadband scheme within the framework of the rural development program (modification of N 30/10 and SA.33221) |
||||||
|
Rättslig grund |
Förordning (2007:481) om stöd för landsbygdsutveckingsåtgärder |
||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
|||||
|
Syfte |
Regional utveckling |
||||||
|
Stödform |
Bidrag |
||||||
|
Budget |
Total budget: 1 228 SEK (i miljoner) |
||||||
|
Stödnivå |
— |
||||||
|
Varaktighet |
1.1.2010–31.12.2013 |
||||||
|
Ekonomisk sektor |
Telekommunikation |
||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
||||||
|
Övriga upplysningar |
— |
||||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
8.4.2013 |
|||||||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.36000 (12/N) |
|||||||||
|
Medlemsstat |
Belgien |
|||||||||
|
Region |
Belgique-Belgie |
Icke stödområden |
||||||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Uitbreiding van het toepassingsgebied van de beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds naar financiële tussenkomsten voor crossmediale afgeleiden van televisiereeksen |
|||||||||
|
Rättslig grund |
|
|||||||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||||||
|
Syfte |
Kultur |
|||||||||
|
Stödform |
Bidrag |
|||||||||
|
Budget |
|
|||||||||
|
Stödnivå |
100 % |
|||||||||
|
Varaktighet |
till den 31.12.2013 |
|||||||||
|
Ekonomisk sektor |
Efterproduktion av film, video och TV-program |
|||||||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/11 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6919 – KKR/Bregal Fund/Avenia/Cognita)
(Text av betydelse för EES)
2013/C 151/07
Kommissionen beslutade den 17 maj 2013 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32013M6919. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Rådet
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/12 |
RÅDETS BESLUT
av den 29 maj 2013
om utnämning av ordinarie ledamöter och suppleanter i styrelsen för Europeiska jämställdhetsinstitutet
2013/C 151/08
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1922/2006 av den 20 december 2006 om inrättande av ett europeiskt jämställdhetsinstitut (1), särskilt artikel 10, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 10 i förordning (EG) nr 1922/2006 föreskrivs bland annat att rådet bör utse 18 ordinarie ledamöter och suppleanter i styrelsen för Europeiska jämställdhetsinstitutet för en period på tre år. |
|
(2) |
Arton medlemsstater (Bulgarien, Danmark, Estland, Irland, Grekland, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Rumänien, Slovakien, Finland och Förenade kungariket) ska nominera ordinarie ledamöter och suppleanter för perioden 1 juni 2013–31 maj 2016. |
|
(3) |
Regeringarna i samtliga dessa medlemsstater har lämnat sina kandidatförteckningar till rådet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande utses till ordinarie ledamöter och suppleanter i styrelsen för Europeiska jämställdhetsinstitutet för perioden 1 juni 2013–31 maj 2016:
FÖRETRÄDARE FÖR REGERINGEN
|
Land |
Ordinarie ledamöter |
Suppleanter |
|
Bulgarien |
Irina IVANOVA |
Ginka MASHOVA |
|
Danmark |
Kira APPEL |
Søren FELDBÆK WINTER |
|
Estland |
Käthlin SANDER |
Helena PALL |
|
Irland |
Pauline M. MOREAU |
Patrick O'LEARY |
|
Grekland |
Fotini ZIGOURI |
Maria EYTHIMIOY |
|
Italien |
Patrizia DE ROSE |
|
|
Cypern |
Kalliope AGAPIOU-JOSEPHIDES |
Demetris MICHAELIDES |
|
Lettland |
Diāna JAKAITE |
Agnese GAILE |
|
Litauen |
Vanda JURŠĖNIENĖ |
Dalia LEINARTĖ |
|
Luxemburg |
Maryse FISCH |
Isabelle SCHROEDER |
|
Malta |
Romina BARTOLO |
Therese SPITERI |
|
Nederländerna |
Carlien SCHEELE |
Jantina WALRAVEN |
|
Österrike |
Vera JAUK |
Dietmar HILLBRAND |
|
Polen |
Monika KSIENIEWICZ |
Aleksandra DUDA |
|
Rumänien |
Andra Cristina CROITORU |
Daniela COZMA |
|
Slovakien |
Oľga PIETRUCHOVÁ |
Andrej KURUC |
|
Finland |
Tarja HEINILÄ-HANNIKAINEN |
Riitta MARTIKAINEN |
|
Förenade kungariket |
Charles RAMSDEN |
Paul HOWARTH |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 29 maj 2013.
På rådets vägnar
R. BRUTON
Ordförande
(1) EUT L 403, 30.12.2006, s. 9.
Europeiska kommissionen
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/14 |
Eurons växelkurs (1)
29 maj 2013
2013/C 151/09
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,2952 |
|
JPY |
japansk yen |
130,90 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4539 |
|
GBP |
pund sterling |
0,85695 |
|
SEK |
svensk krona |
8,6082 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,2480 |
|
ISK |
isländsk krona |
|
|
NOK |
norsk krona |
7,6000 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
25,899 |
|
HUF |
ungersk forint |
288,03 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,7013 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,2250 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,3460 |
|
TRY |
turkisk lira |
2,4129 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,3447 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3434 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,0557 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,5912 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,6404 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 466,93 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
12,6714 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,9384 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,5635 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
12 695,06 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
3,9873 |
|
PHP |
filippinsk peso |
54,946 |
|
RUB |
rysk rubel |
40,8379 |
|
THB |
thailändsk baht |
39,089 |
|
BRL |
brasiliansk real |
2,6866 |
|
MXN |
mexikansk peso |
16,3671 |
|
INR |
indisk rupie |
72,7580 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/15 |
INFORMATIONSMEDDELANDE
Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (1) – Information om åtgärder som medlemsstaterna har antagit i överensstämmelse med bilagorna II.b–II.f
2013/C 151/10
I bilagorna II.b–II.f till förordning (EG) nr 428/2009, ändrad genom rådets förordning (EU) nr 1232/2011, föreskrivs det att en exportör som använder sig av EU:s generella exporttillstånd (EUGEA) måste underrätta de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där exportören är etablerad om den första användningen av tillståndet senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum eller, alternativt, i enlighet med den behöriga myndighetens krav, före den första användningen av tillståndet. Bilagorna II.b–II.f till förordning (EG) nr 428/2009 föreskriver också att medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om vilken underrättelsemekanism som valts för den första användningen av EU:s generella exporttillstånd EU002–EU006. Bilagorna II.b–II.f innehåller dessutom bestämmelser som gör det möjligt för medlemsstaterna att införa andra krav såsom registrering av exportörer och rapporteringskrav. Kommissionen ska offentliggöra de uppgifter som meddelats den i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning.
1. INFORMATION SOM LÄMNATS AV MEDLEMSSTATERNA OM VILKEN UNDERRÄTTELSEMEKANISM SOM VALTS FÖR DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN AV UNIONENS GENERELLA EXPORTTILLSTÅND EU002, EU003, EU004, EU005 OCH EU006
Enligt ”Villkor och krav för användningen” av EU:s generella exporttillstånd EU002–EU006 ska kommissionen offentliggöra vilka åtgärder som medlemsstaterna valt för underrättelsemekanismen för den första användningen av tillstånden. I tabellen nedan finns en översikt av vilka åtgärder som medlemsstaterna har vidtagit och underrättat kommissionen om. Ytterligare uppgifter om de åtgärder som kommissionen har underrättats om anges direkt efter tabellen.
|
Medlemsstat |
Mekanism för underrättelse om den första användningen av EU:s generella exporttillstånd EU002, EU003, EU004, EU005 och EU006 |
|
BELGIEN |
före den första användningen av tillståndet |
|
BULGARIEN |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
TJECKIEN |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
DANMARK |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
TYSKLAND |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
ESTLAND |
före den första användningen av tillståndet |
|
IRLAND |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
GREKLAND |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
SPANIEN |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
FRANKRIKE |
före den första användningen av tillståndet |
|
ITALIEN |
före den första användningen av tillståndet |
|
CYPERN |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
LETTLAND |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
LITAUEN |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
LUXEMBURG |
före den första användningen av tillståndet |
|
UNGERN |
före den första användningen av tillståndet |
|
MALTA |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
NEDERLÄNDERNA |
före den första användningen av tillståndet |
|
ÖSTERRIKE |
före den första användningen av tillståndet |
|
POLEN |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
PORTUGAL |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
RUMÄNIEN |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
SLOVENIEN |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
SLOVAKIEN |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
FINLAND |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
SVERIGE |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
|
FÖRENADE KUNGARIKET |
senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum |
1.1 Belgien
Den första användningen av EU:s generella exporttillstånd ska föregås av en tidigare registrering och underrättelse som ska göras på en särskild blankett som finns att få på den behöriga tillståndsgivande myndighetens webbplats:
|
— |
Regionen Flandern: http://www.vlaanderen.be/csg |
|
— |
Regionen Vallonien: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/2U/Types_licences.html |
|
— |
Regionen huvudstaden Bryssel: (under uppförande) |
Enligt nationell förvaltningspraxis ska registreringen göras före den första användningen av EU:s generella exporttillstånd.
Exportörerna ska dessutom årligen till de tillståndsgivande myndigheterna lämna uppgifter om exporterade produkter med dubbla användningsområden, kvantiteter, ingående uppgifter om exportör/slutanvändare och slutanvändning. Detta kan göras i form av en rapport.
Ytterligare åtaganden när det gäller redovisningen kräver att handelsdokument som rör export enligt EU:s generella exporttillstånd (dvs. fakturor, specifikationer etc.) bevaras i minst tre år.
1.2 Bulgarien
Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.3 Tjeckien
Den första användningen av EU:s generella exporttillstånd ska föregås av en registrering hos handels- och industriministeriet enligt avsnitt 6 i rättsakt nr 594/2004 Coll. Exportören måste uppge numret på det generella exporttillstånd som berörs. Ministeriet ska bekräfta exportörens registrering inom tio dagar efter det att den skriftliga begäran om detta inkommit.
I enlighet med bestämmelserna i förordning (EU) nr 1232/2011, ska exportören också underrätta ministeriet om sin första export senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
Exportören ska dessutom på begäran av ministeriet rapportera om den export som gjorts i enlighet med EU:s generella exporttillstånd.
1.4 Danmark
Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.5 Tyskland
Tyskland tillämpar underrättelsemekanismen på alla EU:s generella exporttillstånd, vilket betyder att exportörerna ska underrätta Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle om den första användningen av respektive exporttillstånd senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
För att kunna lämna in underrättelsen måste exportörerna registrera sig elektroniskt. Ytterligare information finns att få på webbplatsen http://www.ausfuhrkontrolle.info/ausfuhrkontrolle/de/antragstellung/agg_antragstellung/index.html
Exportörerna måste dessutom varje halvår rapportera de exporttransaktioner som gjorts enligt EU:s generella exporttillstånd. Exportören ska på elektronisk väg lämna information om de exporterade varorna, deras värde samt uppgifter om exportören och mottagaren.
1.6 Estland
Enligt artikel 25.4 i den estniska lagen om strategiska varor kräver kommissionen för strategiska varor, som är ansvarig myndighet, registrering och underrättelse före den första användningen av EU:s generella exporttillstånd.
I artikel 29.2 förklaras ansökningsförfarandet för registrering som användare av EU:s generella exporttillstånd och det anges en tidsfrist på tio arbetsdagar från det att ansökan och alla begärda dokument inkommit. Sökanden ska underrättas skriftligen om registreringen som användare av EU:s generella exporttillstånd och relevanta uppgifter ska läggas in i en databas (artikel 30.1).
Artikel 35.2 föreskriver att den registrerade användaren av EU:s generella exporttillstånd varje halvår ska lämna in en skriftlig rapport om sin verksamhet till kommissionen för strategiska varor. Rapporten ska utarbetas för varje halvår som föregår den 30 juni och den 31 december och ska lämnas in inom 30 kalenderdagar efter det att rapporteringsperioden löpt ut.
Enligt artikel 35.1 krävs det att användaren av EU:s generella exporttillstånd ska registrera och bevara dokument rörande beskrivningen av varorna, deras kvantitet och värde, datum för överföringen av varorna, namn och adress för de parter som berörs av transaktionen samt slutanvändningen och slutanvändaren. Redovisningen måste bevaras i minst tio år från och med den 1 januari året efter utarbetandet av dokumentet.
1.7 Irland
En exportör som är etablerad i Irland och som använder EU:s generella exporttillstånd måste underrätta den irländska Export Licensing Unit om den första användningen av respektive exporttillstånd senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.8 Grekland
Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.9 Spanien
Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.10 Frankrike
Enligt nationell förvaltningspraxis ska den första användningen av EU:s generella exporttillstånd föregås av en registrering och underrättelse som ska göras på en särskild blankett som finns att få på den behöriga tillståndsgivande myndighetens webbplats (http://www.dgcis.redressement-productif.gouv.fr/biens-double-usage/telechargements).
1.11 Italien
I ministerbeslut nr PCI/79931 föreskrivs det att italienska exportörer måste meddela sin avsikt att använda EU:s generella exporttillstånd senast 30 dagar före den första användningen.
Exportörerna måste dessutom varje halvår rapportera vilka exporttransaktioner som gjorts enligt EU:s generella exporttillstånd.
Information om underrättelseförfarandena återfinns på webbplatsen för ministeriet för ekonomisk utveckling:
http://www.mise.gov.it/index.php?option=com_content&view=article&viewType=0&idarea1=564&idarea2=700&idarea3=0&andor=AND§ionid=2,12&andorcat=AND&idmenu=1406&partebassaType=0&MvediT=1&showMenu=1&showCat=1&id=2022475&idarea4=0&idareaCalendario1=0&showArchiveNewsBotton=0&directionidUser
1.12 Cypern
Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.13 Lettland
Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.14 Litauen
Enligt artikel 57 i reglerna om tillståndsgivning för export, import, transitering, förmedling och överföring inom gemenskapen av strategiska varor som antogs genom regeringens resolution nr 617 av den 29 maj 2012, ska exportörerna underrätta ministeriet för ekonomi om avsikten att använda EU:s generella exporttillstånd minst tio dagar före den första användningen av tillståndet.
1.15 Luxemburg
Enligt nationell förvaltningspraxis ska den första användningen av EU:s generella exporttillstånd föregås av en registrering som ska göras på en särskild blankett som finns att få på den behöriga tillståndsgivande myndigheten webbplats:
http://www.eco.public.lu/attributions/dg5/d_commerce_exterieur/office_licences/import_export/controle_export/2usage/2usage_licences/index.html
eller
http://www.guichet.lu/biens-DU
Exportören måste dessutom under en period av tio år bevara handlingar som rör export enligt EU:s generella exporttillstånd (informationen måste särskilt innehålla alla dokument rörande handeln och avsändandet av exporten, inbegripet detaljerade uppgifter om exporten av produkter med dubbla användningsområden (kvantiteter, värde, beskrivning etc.), datum för exporten, uppgifter om exportör, slutanvändare och slutanvändning). Handlingarna måste uppvisas på begäran av den tillståndsgivande myndigheten.
1.16 Ungern
Enligt artikel 3.1 i regeringsdekret nr 13/2011 (II. 22.) om tillstånd för utrikeshandel med produkter med dubbla användningsområden (med ändringar), ska en registrering göras före den första användningen av EU:s generella exporttillstånd.
Registrering före den första användningen av EU:s generella exporttillstånd är den metod som valts för att samtidigt uppfylla kravet på underrättelse.
Enligt artikel 13.4 i regeringsdekret nr 13/2011 (II. 22.) om tillstånd för utrikeshandel med produkter med dubbla användningsområden (med ändringar), ska en rapport om den aktuella användningen av EU:s generella exporttillstånd lämnas in varje halvår.
1.17 Malta
Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.18 Nederländerna
Enligt artikel 5.a i Uitvoeringsregeling strategische goederen får exportörerna bara använda EU:s generella exporttillstånd efter registrering minst två veckor före den första användningen.
1.19 Österrike
Enligt artikel 59.5 i 2011 års lag om utrikeshandel (Außenwirtschaftsgesetz), BGBl. I nr. 26/2011, måste ministern för ekonomi, familje- och ungdomsfrågor underrättas om avsikten att använda EU:s generella exporttillstånd före den första användningen av EU:s generella exporttillstånd i registreringssyfte. I underrättelsen måste det uppges vilket eller vilka av EU:s generella exporttillstånd som kommer att användas.
Enligt artikel 59.1 i ovan nämnda rättsakt får EU:s generella exporttillstånd bara användas av registrerade personer eller enheter. Enligt artikel 59.6 ska exportören läggas till i registret inom tio arbetsdagar och ska underrättas om registreringen. I artikel 16.2 i den första förordningen om utrikeshandel (Ersten Außenwirtschaftsverordnung), BGBl. II nr. 343/2011, anges detaljerade krav på innehållet i registreringen.
Artikel 16.3 i den ovan nämnda förordningen föreskriver att alla registrerade personer eller enheter senast den 1 mars varje år ska lämna in sammanställningar av uppgifterna om sina transaktioner under föregående kalenderår. I uppgifterna ska det ingå varor eller varuslag, inklusive KN-nummer, mottagare och kända slutanvändare samt sammanlagda belopp och värden. Uppgifterna ska lämnas in separat för varje generellt exporttillstånd.
1.20 Polen
I enlighet med lagen av den 29 november 2000 om utrikeshandel med varor, teknik och tjänster med strategisk betydelse för rikets säkerhet samt för bibehållandet av internationell fred och säkerhet, kräver Polen att exportörerna underrättar avdelningen för ekonomisk säkerhet om den första användningen av respektive exporttillstånd senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
Registrering måste göras på finansministeriets webbplats.
Polen har också infört ett årligt rapporteringskrav för användningen av EU:s generella exporttillstånd.
1.21 Portugal
Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.22 Rumänien
I artikel 13 i regeringens förordning nr 119/2010, ändrad genom regeringens förordning nr 12/2012, föreskrivs det att de exportörer som använder EU:s generella exporttillstånd måste registrera sig hos ANCEX (avdelningen för exportkontroll) före den första användningen av tillstånden. ANCEX kommer att bekräfta registreringen inom tio dagar efter det att begäran inkommit.
Exportörer som använder EU:s generella exporttillstånd måste underrätta ANCEX om den första användningen av tillstånden senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
Exportörerna måste dessutom rapportera om användningen av EU:s generella exporttillstånd varje månad.
1.23 Slovenien
Underrättelsemekanismen som valts i Slovenien för alla EU:s generella exporttillstånd är en underrättelse som ska lämnas in senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum. Detta anges i ändringen av dekretet om förfaranden för utfärdandet av tillstånd och intyg och om behörighet för kommissionen för kontroll av export av produkter med dubbla användningsområden (Sloveniens officiella tidning – OG RS nr 42/12, artikel 7).
Rapportering krävs två gånger om året.
1.24 Slovakien
Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.25 Finland
Enligt punkt 3 a i lagen om dubbla användningsområden nr 562/1996 (med ändringar) ska exportörerna underrätta utrikesministeriet om användningen av EU:s generella exporttillstånd senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.26 Sverige
Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
1.27 Förenade kungariket
Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.
(1) EUT L 134, 29.5.2009, s. 1.
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/21 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2013/C 151/11
|
1. |
Kommissionen mottog den 22 maj 2013 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Telefónica Móviles España SAU (nedan kallat TME, Spanien), kontrollerat av Telefónica SA (nedan kallat Telefónica, Spanien), och Círculo de Lectores SA (nedan kallat Círculo, Spanien), kontrollerat av Bertelsmann SE & Co. KGaA (nedan kallat Bertelsmann, Tyskland) och Planeta Corporation SRL (nedan kallat Planeta, Spanien) på det sätt som avses I artikel 3.1 b I EG:s koncentrationsförordning förvärvar gemensam kontroll över Yadicán Plus SLU (nedan kallat Yadicán, Spanien) genom förvärv av aktier. Yadicán är för närvarande ett helägt dotterbolag till Círculo. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).
|
30.5.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 151/23 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2013/C 151/12
|
1. |
Kommissionen mottog den 24 maj 2013 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Yamaha Motor Co., Ltd (”Yamaha”, Japan), och Kayaba Industry Co., Ltd (”KYB”, Japan) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar gemensam kontroll över KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd (”JV”, Japan) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
|
3. |
KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd kommer att vara verksamt inom produktion och försäljning av hjulupphängningsutrustning för motorcyklar (inbegripet i mycket begränsad omfattning för terrängfordon och snöskotrar) och anordningar, delar och tillbehör till sådan utrustning. JV kommer huvudsakligen att vara verksamt i Asien och försäljningen inom EES väntas bli mycket begränsad. |
|
4. |
Europeiska kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med Europeiska kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
5. |
Europeiska kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till denna lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).