Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:151:FULL

Europeiska unionens officiella tidning, C 151, 30 maj 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2013.151.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 151

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

56 årgången
30 maj 2013


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2013/C 151/01

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

1

2013/C 151/02

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 2 )

2

2013/C 151/03

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris) ( 2 )

3

2013/C 151/04

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6914 – Possehl/Cookson European Precious Metals Business) ( 2 )

3

2013/C 151/05

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 2 )

4

2013/C 151/06

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 2 )

5

2013/C 151/07

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6919 – KKR/Bregal Fund/Avenia/Cognita) ( 2 )

11

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Rådet

2013/C 151/08

Rådets beslut av den 29 maj 2013 om utnämning av ordinarie ledamöter och suppleanter i styrelsen för Europeiska jämställdhetsinstitutet

12

 

Europeiska kommissionen

2013/C 151/09

Eurons växelkurs

14

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2013/C 151/10

Informationsmeddelande – Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden – Information om åtgärder som medlemsstaterna har antagit i överensstämmelse med bilagorna II.b–II.f

15

 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2013/C 151/11

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 2 )

21

2013/C 151/12

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 2 )

23

 


 

(1)   Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget

 

(2)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/1


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget)

2013/C 151/01

Datum för antagande av beslutet

22.4.2013

Referensnummer för statligt stöd

SA.35910 (12/N)

Medlemsstat

Lettland

Region

Latvia

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Grozījumi atbalsta shēmā “Atbalsts kredītgarantiju veidā”

Rättslig grund

1.

Ministru kabineta 2009. gada 7. jūlija noteikumos Nr. 746 “Lauksaimniecības un lauku attīstības kredītu garantēšanas kārtība”;

2.

Ministru kabineta noteikumu projekts “Grozījumi Ministru kabineta 2009. gada 7. jūlija noteikumos Nr. 746 “Lauksaimniecības un lauku attīstības kredītu garantēšanas kārtība””.

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Investeringar i bearbetning och saluföring, Investeringar i jordbruksföretag, Startstöd till unga jordbrukare

Stödform

Garanti

Budget

 

Total budget: 250 LVL (i miljoner)

 

Årlig budget: 50 LVL (i miljoner)

Stödnivå

80 %

Varaktighet

till den 30.12.2013

Ekonomisk sektor

Jordbruk, skogsbruk och fiske

Den beviljande myndighetens namn och adress

Lauku attīstības fonds

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/2


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

2013/C 151/02

Datum för antagande av beslutet

16.4.2013

Referensnummer för statligt stöd

SA.33345 (13/NN)

Medlemsstat

Nederländerna

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Onderzoeksprojecten kleinhandel

Rättslig grund

Bestemmingsheffingsverordening conform artikel 7 van het Instellingsbesluit Productschap Vis (Staatsblad 2003, nummer 253) gebaseerd op artikel 126, eerste lid, van de Wet op de bedrijfsorganisatie (wet van 27 januari 1950 gepubliceerd in Staatsblad K 22, laatste wijziging is met ingang van 1 januari 2011 in werking getreden welke is gepubliceerd in Staatsblad 2010, 840).

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Forskning och utveckling

Stödform

Bidrag, Andra – Collectieve activiteiten welke worden gefinancierd uit de opbrengst van deze parafiscale bestemmingsheffing voor onderzoek en ontwikkeling. Financiering van diverse activiteiten ter bevordering van het onderzoek door het verstrekken van een subsidie of door overeenkomsten voor het uitvoeren van projecten inclusief het betalen van uitvoeringskosten waaronder honoraria, overhead en kosten van technische adviseurs.

Budget

Stödnivå

100 %

Varaktighet

Från och med den 3.7.2012

Ekonomisk sektor

Fiske och vattenbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Productschap Vis

Postbus 72

2280 AB Rijswijk

NEDERLAND

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/3


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris)

(Text av betydelse för EES)

2013/C 151/03

Kommissionen beslutade den 17 maj 2013 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32013M6888. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/3


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.6914 – Possehl/Cookson European Precious Metals Business)

(Text av betydelse för EES)

2013/C 151/04

Kommissionen beslutade den 24 maj 2013 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32013M6914. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/4


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

2013/C 151/05

Datum för antagande av beslutet

25.7.2012

Referensnummer för statligt stöd

SA.33659 (11/NN)

Medlemsstat

Danmark

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Digital Audio Broadcasting-sendenet i Danmark

Rättslig grund

 

Bekendtgørelse nr. 5 af 5. januar 2011 om udbud af den fjerde FM-kanal

 

Bekendtgørelse nr. 393 af 2. maj 2006 om Radio- og tv-nævnets udbud af den femte, jordbaserede FM-channel

 

Bekendtgørelse nr. 1660 af 14. december 2006 om ændring af bekendtgørelse ændring af bekendtgørelse om Radio- og tv-nævnets udbud af den femte jordbaserede FM-kanal

 

Bekendtgørelse nr. 148 af 9. februar 2010 om genudbud af den sjette FM kanal

 

Bekendtgørelse om Radio- og tv-nævnets udbud af de ledige sendemuligheder i DAB-blok 2

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Sektorutveckling

Stödform

Bidrag

Budget

Totalt planerat stödbelopp 99 miljoner DKK

Stödnivå

100 %

Varaktighet

1.1.2005–31.12.2015

Ekonomisk sektor

Media

Den beviljande myndighetens namn och adress

Radio & Television Board

H.C. Andersens Boulevard 2

1533 København V

DANMARK

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/5


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

2013/C 151/06

Datum för antagande av beslutet

12.9.2011

Referensnummer för statligt stöd

SA.33341 (11/N)

Medlemsstat

Polen

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Rozszerzenie programu rekompensaty kosztów poniesionych na świadczenie usług pocztowych (N 312/10) w związku ze zmianą w Kodeksie Wyborczym, wprowadzającą możliwość głosowania korespondencyjnego przez wyborców niepełnosprawnych

Rättslig grund

Ustawa z dnia 5 stycznia 2011 r. – Kodeks Wyborczy

Artykuł 30 ust. 2 i art. 33 ustawy z dnia 12 czerwca 2003 r. Prawo Pocztowe (Dz.U. z 2008 r. nr 189, poz. 1159 ze zm.)

Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 3 września 2010 r. w sprawie szczegółowego sposobu i trybu udzielania i rozliczania dotacji przedmiotowych (Dz.U. nr 166, poz. 1123)

Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 17 września 2010 r. w sprawie dotacji przedmiotowej do świadczenia usług pocztowych podlegających ustawowemu zwolnieniu z opłat pocztowych (Dz.U. nr 188, poz. 1262)

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Socialt stöd till enskilda konsumenter

Stödform

Bidrag

Budget

Totalt planerat stödbelopp 9 miljoner PLN

Stödnivå

Varaktighet

1.1.2011–31.12.2012

Ekonomisk sektor

Post- och telekommunikationstjänster

Den beviljande myndighetens namn och adress

Właściwy minister lub dyrektor izby skarbowej

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum för antagande av beslutet

21.3.2012

Referensnummer för statligt stöd

SA.33489 (11/N)

Medlemsstat

Frankrike

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Plan de numérisation d'oeuvres cinématographiques de patrimoine

Rättslig grund

Article L. 111-2 du code du cinéma et de l'image animée

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Kultur, Bevarande av kulturarvet

Stödform

Bidrag, Lån med återbetalningsskyldighet

Budget

 

Total budget: 400 EUR (i miljoner)

 

Årlig budget: 65 EUR (i miljoner)

Stödnivå

90 %

Varaktighet

1.10.2011–31.12.2017

Ekonomisk sektor

Film-, video- och TV-programverksamhet

Den beviljande myndighetens namn och adress

CNC

12 rue de Lubeck

75116 Paris

FRANCE

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum för antagande av beslutet

2.3.2012

Referensnummer för statligt stöd

SA.33490 (11/N)

Medlemsstat

Frankrike

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Fonds pour l'innovation audiovisuelle — volet développement

Rättslig grund

Rappel des textes existants:

 

Article L. 111-2 du code du cinéma et de l’image animée; décret 2005-1396 du 10 novembre 2005; arrêté d’application du même jour

 

Le dispositif réglementaire sera adapté sur la base des éléments communiqués dans le cadre de la notification.

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Kultur

Stödform

Bidrag

Budget

 

Total budget: 16,50 EUR (i miljoner)

 

Årlig budget: 2,75 EUR (i miljoner)

Stödnivå

50 %

Varaktighet

till den 31.12.2017

Ekonomisk sektor

Film-, video- och tv-programverksamhet, ljudinspelningar och fonogramutgivning

Den beviljande myndighetens namn och adress

CNC

12 rue de Lubeck

75116 Paris

FRANCE

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum för antagande av beslutet

2.5.2013

Referensnummer för statligt stöd

SA.34462 (12/NN)

Medlemsstat

Lettland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Programma “Kultūra”

Rättslig grund

 

Law ‘On Protection of Cultural Monuments’; Dom Cathedral Monastery and Ensemble Law;

 

Law ‘On the International Significance of Holy Sites in Aglona’; Rīga Historic Centre Preservation and Protection Law; Museums Law; Occupation Museum Law; Law of the state culture capital foundation; Cab. Regulation No 702 of 2.9.2008; Cab. Regulation No 477 of 25.5.2010; Cab. Regulation No 675 of 30.6.2009; Cab. Regulation No 91 of 26.1.2010; Cab. Regulation No 615 of 6.7.2010 Services; Cab. Regulation No 843 of 14.9.2010; EEA financial instrument programme ‘Conservation and Renewal of the Cultural and Natural Heritage’; Cab. Decree No 347 of 16.5.2006; Cab. Regulation No 241 of 29.4.2003; Law on Self-governments; Law on the state budge; Cab. Regulation No 1185 of 28.12.2010; Cab. Regulation No 12 of 4.1.2011; Latvian National Library project implementation law; Law on cultural agencies; Law on libraries; Law on archives; Law on Latvian National Opera; Law on the state and local authorities’ capital shares and capital companies; Law on Immovable property tax; Law on Enterprise income tax; European Economic Area financial instrument programme ‘Conservation and Renewal of the Heritage of Culture and Nature’; Internal regulation of the MC No 6-4-2 as of 10.1.2012‘State budget grant calculation procedure for the state-established theatres’;

 

Cab. Decree No 472 of 6.8.2008; Cab. Decree No 400 of 24.8.2011; Song and dance celebration law

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Kultur, Bevarande av kulturarvet

Stödform

Reducerad skattesats, Räntestöd, Garanti, Uppskov med skattebetalning, Bidrag, Nedsättning av beskattningsunderlag, Mjukt lån

Budget

 

Total budget: 1 116 LVL (i miljoner)

 

Årlig budget: 223 LVL (i miljoner)

Stödnivå

100 % – Åtgärd som inte utgör stöd

Varaktighet

till den 30.4.2017

Ekonomisk sektor

Konstnärlig och kulturell verksamhet samt nöjesverksamhet, Biblioteks-, arkiv- och museiverksamhet m.m., Sport-, fritids- och nöjesverksamhet

Den beviljande myndighetens namn och adress

Valsts Kultūrkapitāla fonds

Vīlandes iela 3

Rīga, LV-1010

LATVIJA

Kultūras ministrija

Kr. Valdemāra iela 11a

Rīga, LV-164

LATVIJA

Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija

Peldu iela 25

Rīga, LV-1494

LATVIJA

Valsts Kultūras pieminekļu aizsardzības inspekcija

Mazā Pils iela 19

Rīga, LV-1050

LATVIJA

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum för antagande av beslutet

24.1.2013

Referensnummer för statligt stöd

SA.35913 (12/N)

Medlemsstat

Sverige

Region

Sverige

Blandade områden

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Amendment of the State aid to broadband scheme within the framework of the rural development program (modification of N 30/10 and SA.33221)

Rättslig grund

Förordning (2007:481) om stöd för landsbygdsutveckingsåtgärder

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Regional utveckling

Stödform

Bidrag

Budget

Total budget: 1 228 SEK (i miljoner)

Stödnivå

Varaktighet

1.1.2010–31.12.2013

Ekonomisk sektor

Telekommunikation

Den beviljande myndighetens namn och adress

Länsstyrelserna

Sametinget

Box 90

SE-981 22 Kiruna

SVERIGE

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum för antagande av beslutet

8.4.2013

Referensnummer för statligt stöd

SA.36000 (12/N)

Medlemsstat

Belgien

Region

Belgique-Belgie

Icke stödområden

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Uitbreiding van het toepassingsgebied van de beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds naar financiële tussenkomsten voor crossmediale afgeleiden van televisiereeksen

Rättslig grund

1.

decreet van 13 april 1999 houdende machtiging van de Vlaamse regering om toe te treden tot en om mee te werken aan de oprichting van de vereniging zonder winstgevend doel Vlaams Audiovisueel Fonds;

2.

decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie;

3.

beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds;

4.

addendum aan de beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds.

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Kultur

Stödform

Bidrag

Budget

 

Total budget: 12 EUR (i miljoner)

 

Årlig budget: 4 EUR (i miljoner)

Stödnivå

100 %

Varaktighet

till den 31.12.2013

Ekonomisk sektor

Efterproduktion av film, video och TV-program

Den beviljande myndighetens namn och adress

Vlaams Audiovisueel Fonds

Bisschoffsheimlaan 38

1000 Brussel

BELGIË

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/11


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.6919 – KKR/Bregal Fund/Avenia/Cognita)

(Text av betydelse för EES)

2013/C 151/07

Kommissionen beslutade den 17 maj 2013 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32013M6919. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Rådet

30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/12


RÅDETS BESLUT

av den 29 maj 2013

om utnämning av ordinarie ledamöter och suppleanter i styrelsen för Europeiska jämställdhetsinstitutet

2013/C 151/08

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1922/2006 av den 20 december 2006 om inrättande av ett europeiskt jämställdhetsinstitut (1), särskilt artikel 10, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 10 i förordning (EG) nr 1922/2006 föreskrivs bland annat att rådet bör utse 18 ordinarie ledamöter och suppleanter i styrelsen för Europeiska jämställdhetsinstitutet för en period på tre år.

(2)

Arton medlemsstater (Bulgarien, Danmark, Estland, Irland, Grekland, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Rumänien, Slovakien, Finland och Förenade kungariket) ska nominera ordinarie ledamöter och suppleanter för perioden 1 juni 2013–31 maj 2016.

(3)

Regeringarna i samtliga dessa medlemsstater har lämnat sina kandidatförteckningar till rådet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande utses till ordinarie ledamöter och suppleanter i styrelsen för Europeiska jämställdhetsinstitutet för perioden 1 juni 2013–31 maj 2016:

FÖRETRÄDARE FÖR REGERINGEN

Land

Ordinarie ledamöter

Suppleanter

Bulgarien

Irina IVANOVA

Ginka MASHOVA

Danmark

Kira APPEL

Søren FELDBÆK WINTER

Estland

Käthlin SANDER

Helena PALL

Irland

Pauline M. MOREAU

Patrick O'LEARY

Grekland

Fotini ZIGOURI

Maria EYTHIMIOY

Italien

Patrizia DE ROSE

 

Cypern

Kalliope AGAPIOU-JOSEPHIDES

Demetris MICHAELIDES

Lettland

Diāna JAKAITE

Agnese GAILE

Litauen

Vanda JURŠĖNIENĖ

Dalia LEINARTĖ

Luxemburg

Maryse FISCH

Isabelle SCHROEDER

Malta

Romina BARTOLO

Therese SPITERI

Nederländerna

Carlien SCHEELE

Jantina WALRAVEN

Österrike

Vera JAUK

Dietmar HILLBRAND

Polen

Monika KSIENIEWICZ

Aleksandra DUDA

Rumänien

Andra Cristina CROITORU

Daniela COZMA

Slovakien

Oľga PIETRUCHOVÁ

Andrej KURUC

Finland

Tarja HEINILÄ-HANNIKAINEN

Riitta MARTIKAINEN

Förenade kungariket

Charles RAMSDEN

Paul HOWARTH

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 29 maj 2013.

På rådets vägnar

R. BRUTON

Ordförande


(1)  EUT L 403, 30.12.2006, s. 9.


Europeiska kommissionen

30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/14


Eurons växelkurs (1)

29 maj 2013

2013/C 151/09

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,2952

JPY

japansk yen

130,90

DKK

dansk krona

7,4539

GBP

pund sterling

0,85695

SEK

svensk krona

8,6082

CHF

schweizisk franc

1,2480

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

7,6000

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,899

HUF

ungersk forint

288,03

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7013

PLN

polsk zloty

4,2250

RON

rumänsk leu

4,3460

TRY

turkisk lira

2,4129

AUD

australisk dollar

1,3447

CAD

kanadensisk dollar

1,3434

HKD

Hongkongdollar

10,0557

NZD

nyzeeländsk dollar

1,5912

SGD

singaporiansk dollar

1,6404

KRW

sydkoreansk won

1 466,93

ZAR

sydafrikansk rand

12,6714

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,9384

HRK

kroatisk kuna

7,5635

IDR

indonesisk rupiah

12 695,06

MYR

malaysisk ringgit

3,9873

PHP

filippinsk peso

54,946

RUB

rysk rubel

40,8379

THB

thailändsk baht

39,089

BRL

brasiliansk real

2,6866

MXN

mexikansk peso

16,3671

INR

indisk rupie

72,7580


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/15


INFORMATIONSMEDDELANDE

Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (1) – Information om åtgärder som medlemsstaterna har antagit i överensstämmelse med bilagorna II.b–II.f

2013/C 151/10

I bilagorna II.b–II.f till förordning (EG) nr 428/2009, ändrad genom rådets förordning (EU) nr 1232/2011, föreskrivs det att en exportör som använder sig av EU:s generella exporttillstånd (EUGEA) måste underrätta de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där exportören är etablerad om den första användningen av tillståndet senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum eller, alternativt, i enlighet med den behöriga myndighetens krav, före den första användningen av tillståndet. Bilagorna II.b–II.f till förordning (EG) nr 428/2009 föreskriver också att medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om vilken underrättelsemekanism som valts för den första användningen av EU:s generella exporttillstånd EU002–EU006. Bilagorna II.b–II.f innehåller dessutom bestämmelser som gör det möjligt för medlemsstaterna att införa andra krav såsom registrering av exportörer och rapporteringskrav. Kommissionen ska offentliggöra de uppgifter som meddelats den i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning.

1.   INFORMATION SOM LÄMNATS AV MEDLEMSSTATERNA OM VILKEN UNDERRÄTTELSEMEKANISM SOM VALTS FÖR DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN AV UNIONENS GENERELLA EXPORTTILLSTÅND EU002, EU003, EU004, EU005 OCH EU006

Enligt ”Villkor och krav för användningen” av EU:s generella exporttillstånd EU002–EU006 ska kommissionen offentliggöra vilka åtgärder som medlemsstaterna valt för underrättelsemekanismen för den första användningen av tillstånden. I tabellen nedan finns en översikt av vilka åtgärder som medlemsstaterna har vidtagit och underrättat kommissionen om. Ytterligare uppgifter om de åtgärder som kommissionen har underrättats om anges direkt efter tabellen.

Medlemsstat

Mekanism för underrättelse om den första användningen av EU:s generella exporttillstånd EU002, EU003, EU004, EU005 och EU006

BELGIEN

före den första användningen av tillståndet

BULGARIEN

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

TJECKIEN

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

DANMARK

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

TYSKLAND

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

ESTLAND

före den första användningen av tillståndet

IRLAND

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

GREKLAND

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

SPANIEN

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

FRANKRIKE

före den första användningen av tillståndet

ITALIEN

före den första användningen av tillståndet

CYPERN

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

LETTLAND

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

LITAUEN

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

LUXEMBURG

före den första användningen av tillståndet

UNGERN

före den första användningen av tillståndet

MALTA

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

NEDERLÄNDERNA

före den första användningen av tillståndet

ÖSTERRIKE

före den första användningen av tillståndet

POLEN

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

PORTUGAL

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

RUMÄNIEN

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

SLOVENIEN

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

SLOVAKIEN

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

FINLAND

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

SVERIGE

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

FÖRENADE KUNGARIKET

senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum

1.1   Belgien

Den första användningen av EU:s generella exporttillstånd ska föregås av en tidigare registrering och underrättelse som ska göras på en särskild blankett som finns att få på den behöriga tillståndsgivande myndighetens webbplats:

Regionen Flandern: http://www.vlaanderen.be/csg

Regionen Vallonien: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/2U/Types_licences.html

Regionen huvudstaden Bryssel: (under uppförande)

Enligt nationell förvaltningspraxis ska registreringen göras före den första användningen av EU:s generella exporttillstånd.

Exportörerna ska dessutom årligen till de tillståndsgivande myndigheterna lämna uppgifter om exporterade produkter med dubbla användningsområden, kvantiteter, ingående uppgifter om exportör/slutanvändare och slutanvändning. Detta kan göras i form av en rapport.

Ytterligare åtaganden när det gäller redovisningen kräver att handelsdokument som rör export enligt EU:s generella exporttillstånd (dvs. fakturor, specifikationer etc.) bevaras i minst tre år.

1.2   Bulgarien

Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.3   Tjeckien

Den första användningen av EU:s generella exporttillstånd ska föregås av en registrering hos handels- och industriministeriet enligt avsnitt 6 i rättsakt nr 594/2004 Coll. Exportören måste uppge numret på det generella exporttillstånd som berörs. Ministeriet ska bekräfta exportörens registrering inom tio dagar efter det att den skriftliga begäran om detta inkommit.

I enlighet med bestämmelserna i förordning (EU) nr 1232/2011, ska exportören också underrätta ministeriet om sin första export senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

Exportören ska dessutom på begäran av ministeriet rapportera om den export som gjorts i enlighet med EU:s generella exporttillstånd.

1.4   Danmark

Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.5   Tyskland

Tyskland tillämpar underrättelsemekanismen på alla EU:s generella exporttillstånd, vilket betyder att exportörerna ska underrätta Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle om den första användningen av respektive exporttillstånd senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

För att kunna lämna in underrättelsen måste exportörerna registrera sig elektroniskt. Ytterligare information finns att få på webbplatsen http://www.ausfuhrkontrolle.info/ausfuhrkontrolle/de/antragstellung/agg_antragstellung/index.html

Exportörerna måste dessutom varje halvår rapportera de exporttransaktioner som gjorts enligt EU:s generella exporttillstånd. Exportören ska på elektronisk väg lämna information om de exporterade varorna, deras värde samt uppgifter om exportören och mottagaren.

1.6   Estland

Enligt artikel 25.4 i den estniska lagen om strategiska varor kräver kommissionen för strategiska varor, som är ansvarig myndighet, registrering och underrättelse före den första användningen av EU:s generella exporttillstånd.

I artikel 29.2 förklaras ansökningsförfarandet för registrering som användare av EU:s generella exporttillstånd och det anges en tidsfrist på tio arbetsdagar från det att ansökan och alla begärda dokument inkommit. Sökanden ska underrättas skriftligen om registreringen som användare av EU:s generella exporttillstånd och relevanta uppgifter ska läggas in i en databas (artikel 30.1).

Artikel 35.2 föreskriver att den registrerade användaren av EU:s generella exporttillstånd varje halvår ska lämna in en skriftlig rapport om sin verksamhet till kommissionen för strategiska varor. Rapporten ska utarbetas för varje halvår som föregår den 30 juni och den 31 december och ska lämnas in inom 30 kalenderdagar efter det att rapporteringsperioden löpt ut.

Enligt artikel 35.1 krävs det att användaren av EU:s generella exporttillstånd ska registrera och bevara dokument rörande beskrivningen av varorna, deras kvantitet och värde, datum för överföringen av varorna, namn och adress för de parter som berörs av transaktionen samt slutanvändningen och slutanvändaren. Redovisningen måste bevaras i minst tio år från och med den 1 januari året efter utarbetandet av dokumentet.

1.7   Irland

En exportör som är etablerad i Irland och som använder EU:s generella exporttillstånd måste underrätta den irländska Export Licensing Unit om den första användningen av respektive exporttillstånd senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.8   Grekland

Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.9   Spanien

Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.10   Frankrike

Enligt nationell förvaltningspraxis ska den första användningen av EU:s generella exporttillstånd föregås av en registrering och underrättelse som ska göras på en särskild blankett som finns att få på den behöriga tillståndsgivande myndighetens webbplats (http://www.dgcis.redressement-productif.gouv.fr/biens-double-usage/telechargements).

1.11   Italien

I ministerbeslut nr PCI/79931 föreskrivs det att italienska exportörer måste meddela sin avsikt att använda EU:s generella exporttillstånd senast 30 dagar före den första användningen.

Exportörerna måste dessutom varje halvår rapportera vilka exporttransaktioner som gjorts enligt EU:s generella exporttillstånd.

Information om underrättelseförfarandena återfinns på webbplatsen för ministeriet för ekonomisk utveckling:

http://www.mise.gov.it/index.php?option=com_content&view=article&viewType=0&idarea1=564&idarea2=700&idarea3=0&andor=AND&sectionid=2,12&andorcat=AND&idmenu=1406&partebassaType=0&MvediT=1&showMenu=1&showCat=1&id=2022475&idarea4=0&idareaCalendario1=0&showArchiveNewsBotton=0&directionidUser

1.12   Cypern

Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.13   Lettland

Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.14   Litauen

Enligt artikel 57 i reglerna om tillståndsgivning för export, import, transitering, förmedling och överföring inom gemenskapen av strategiska varor som antogs genom regeringens resolution nr 617 av den 29 maj 2012, ska exportörerna underrätta ministeriet för ekonomi om avsikten att använda EU:s generella exporttillstånd minst tio dagar före den första användningen av tillståndet.

1.15   Luxemburg

Enligt nationell förvaltningspraxis ska den första användningen av EU:s generella exporttillstånd föregås av en registrering som ska göras på en särskild blankett som finns att få på den behöriga tillståndsgivande myndigheten webbplats:

http://www.eco.public.lu/attributions/dg5/d_commerce_exterieur/office_licences/import_export/controle_export/2usage/2usage_licences/index.html

eller

http://www.guichet.lu/biens-DU

Exportören måste dessutom under en period av tio år bevara handlingar som rör export enligt EU:s generella exporttillstånd (informationen måste särskilt innehålla alla dokument rörande handeln och avsändandet av exporten, inbegripet detaljerade uppgifter om exporten av produkter med dubbla användningsområden (kvantiteter, värde, beskrivning etc.), datum för exporten, uppgifter om exportör, slutanvändare och slutanvändning). Handlingarna måste uppvisas på begäran av den tillståndsgivande myndigheten.

1.16   Ungern

Enligt artikel 3.1 i regeringsdekret nr 13/2011 (II. 22.) om tillstånd för utrikeshandel med produkter med dubbla användningsområden (med ändringar), ska en registrering göras före den första användningen av EU:s generella exporttillstånd.

Registrering före den första användningen av EU:s generella exporttillstånd är den metod som valts för att samtidigt uppfylla kravet på underrättelse.

Enligt artikel 13.4 i regeringsdekret nr 13/2011 (II. 22.) om tillstånd för utrikeshandel med produkter med dubbla användningsområden (med ändringar), ska en rapport om den aktuella användningen av EU:s generella exporttillstånd lämnas in varje halvår.

1.17   Malta

Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.18   Nederländerna

Enligt artikel 5.a i Uitvoeringsregeling strategische goederen får exportörerna bara använda EU:s generella exporttillstånd efter registrering minst två veckor före den första användningen.

1.19   Österrike

Enligt artikel 59.5 i 2011 års lag om utrikeshandel (Außenwirtschaftsgesetz), BGBl. I nr. 26/2011, måste ministern för ekonomi, familje- och ungdomsfrågor underrättas om avsikten att använda EU:s generella exporttillstånd före den första användningen av EU:s generella exporttillstånd i registreringssyfte. I underrättelsen måste det uppges vilket eller vilka av EU:s generella exporttillstånd som kommer att användas.

Enligt artikel 59.1 i ovan nämnda rättsakt får EU:s generella exporttillstånd bara användas av registrerade personer eller enheter. Enligt artikel 59.6 ska exportören läggas till i registret inom tio arbetsdagar och ska underrättas om registreringen. I artikel 16.2 i den första förordningen om utrikeshandel (Ersten Außenwirtschaftsverordnung), BGBl. II nr. 343/2011, anges detaljerade krav på innehållet i registreringen.

Artikel 16.3 i den ovan nämnda förordningen föreskriver att alla registrerade personer eller enheter senast den 1 mars varje år ska lämna in sammanställningar av uppgifterna om sina transaktioner under föregående kalenderår. I uppgifterna ska det ingå varor eller varuslag, inklusive KN-nummer, mottagare och kända slutanvändare samt sammanlagda belopp och värden. Uppgifterna ska lämnas in separat för varje generellt exporttillstånd.

1.20   Polen

I enlighet med lagen av den 29 november 2000 om utrikeshandel med varor, teknik och tjänster med strategisk betydelse för rikets säkerhet samt för bibehållandet av internationell fred och säkerhet, kräver Polen att exportörerna underrättar avdelningen för ekonomisk säkerhet om den första användningen av respektive exporttillstånd senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

Registrering måste göras på finansministeriets webbplats.

Polen har också infört ett årligt rapporteringskrav för användningen av EU:s generella exporttillstånd.

1.21   Portugal

Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.22   Rumänien

I artikel 13 i regeringens förordning nr 119/2010, ändrad genom regeringens förordning nr 12/2012, föreskrivs det att de exportörer som använder EU:s generella exporttillstånd måste registrera sig hos ANCEX (avdelningen för exportkontroll) före den första användningen av tillstånden. ANCEX kommer att bekräfta registreringen inom tio dagar efter det att begäran inkommit.

Exportörer som använder EU:s generella exporttillstånd måste underrätta ANCEX om den första användningen av tillstånden senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

Exportörerna måste dessutom rapportera om användningen av EU:s generella exporttillstånd varje månad.

1.23   Slovenien

Underrättelsemekanismen som valts i Slovenien för alla EU:s generella exporttillstånd är en underrättelse som ska lämnas in senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum. Detta anges i ändringen av dekretet om förfaranden för utfärdandet av tillstånd och intyg och om behörighet för kommissionen för kontroll av export av produkter med dubbla användningsområden (Sloveniens officiella tidning – OG RS nr 42/12, artikel 7).

Rapportering krävs två gånger om året.

1.24   Slovakien

Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.25   Finland

Enligt punkt 3 a i lagen om dubbla användningsområden nr 562/1996 (med ändringar) ska exportörerna underrätta utrikesministeriet om användningen av EU:s generella exporttillstånd senast 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.26   Sverige

Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.

1.27   Förenade kungariket

Underrättelsemekanismen för alla EU:s generella exporttillstånd följer direkt av förordning (EU) nr 1232/2011 och kräver att exportörerna sänder en underrättelse inom 30 dagar efter den dag då den första exporten ägde rum.


(1)  EUT L 134, 29.5.2009, s. 1.


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/21


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

2013/C 151/11

1.

Kommissionen mottog den 22 maj 2013 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Telefónica Móviles España SAU (nedan kallat TME, Spanien), kontrollerat av Telefónica SA (nedan kallat Telefónica, Spanien), och Círculo de Lectores SA (nedan kallat Círculo, Spanien), kontrollerat av Bertelsmann SE & Co. KGaA (nedan kallat Bertelsmann, Tyskland) och Planeta Corporation SRL (nedan kallat Planeta, Spanien) på det sätt som avses I artikel 3.1 b I EG:s koncentrationsförordning förvärvar gemensam kontroll över Yadicán Plus SLU (nedan kallat Yadicán, Spanien) genom förvärv av aktier. Yadicán är för närvarande ett helägt dotterbolag till Círculo.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

TME tillhandahåller it-tjänster,

Telefónica är en integrerad operatör inom telekommunikationssektorn som tillhandahåller kommunikations-, informations- och underhållningslösningar i Europa och Latinamerika,

Círculo är ett fullvärdigt gemensamt företag som ägs till lika delar av Bertelsmann och Planeta och vars huvudsakliga affärsverksamhet är driften av en spansk bokklubb som säljer böcker och e-böcker samt, i mindre utsträckning, andra multimedieprodukter (t.ex. cd-skivor, spel och dvd-skivor, till sina medlemmar,

Bertelsmann är ett internationellt medieföretag med verksamhet på områdena television, bok- och tidskriftsutgivning, förvaltning av musikrättigheter och medietjänster I mer än 50 länder,

Planeta är verksamt inom medie- och internetsektorn samt inom förlagsverksamhet,

Yadicán saluför spanskspråkiga e-böcker via internet i Spanien.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).


30.5.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 151/23


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

2013/C 151/12

1.

Kommissionen mottog den 24 maj 2013 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Yamaha Motor Co., Ltd (”Yamaha”, Japan), och Kayaba Industry Co., Ltd (”KYB”, Japan) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar gemensam kontroll över KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd (”JV”, Japan) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Yamaha: Tillverkning och leverans av motorcyklar, skotrar, elcyklar, båtar, segelbåtar, vattenskotrar, badbassänger, nyttobåtar, fiskebåtar, utombordsmotorer, fyrhjulingar (ATV), fyrhjulsbilar (side-by-side), gokartmotorer, fordon för golfbanor, motorer avsedda för flera ändamål, generatorer, vattenpumpar, snöskotrar, små snöslungor, bilmotorer, ytmonteringsmaskiner, intelligenta maskiner, obemannade helikoptrar för industriellt bruk, elmotorer till rullstolar och hjälmar,

KYB: Tillverkning och leverans av aktiva fjädringssystem för olika användningsområden, inklusive för motorfordon (stötdämpare), motorcyklar och tåg, samt hydraulisk utrustning för motorfordon, luftfartyg och industriella tillämpningar.

3.

KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd kommer att vara verksamt inom produktion och försäljning av hjulupphängningsutrustning för motorcyklar (inbegripet i mycket begränsad omfattning för terrängfordon och snöskotrar) och anordningar, delar och tillbehör till sådan utrustning. JV kommer huvudsakligen att vara verksamt i Asien och försäljningen inom EES väntas bli mycket begränsad.

4.

Europeiska kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med Europeiska kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

5.

Europeiska kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till denna lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).


Top