EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/095/106

Mål T-70/07: Talan väckt den 26 februari 2007 – Cantieri Navali Termoli mot kommissionen

EUT C 95, 28.4.2007, p. 52–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.4.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 95/52


Talan väckt den 26 februari 2007 – Cantieri Navali Termoli mot kommissionen

(Mål T-70/07)

(2007/C 95/106)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Cantieri Navali Termoli SpA (Termoli, Italien) (ombud: advokaten B. Daniela Mammarella)

Svarande: Europeiska gemenskapernas kommission

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall

ogiltigförklara beslutet, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Talan riktar sig mot kommissionens beslut av den 4 juli 2006 om det statliga stöd som Italien planerar att genomföra till förmån för Cantieri Navali Termoli SpA (nr C 48/2004, f.d. N 595/2003) (1), i vilket det driftsstöd enligt artikel 3 i förordningen om varvsindustrin (2) som Italien planerade att ge sökanden avseende fartyget C.180 (tidigare 173) förklarats oförenligt med den gemensamma marknaden, såtillvida som förlängning av fristen för leverans av fartyget med tio månader nekades, med den motiveringen att de orsaker till dröjsmålet som sökanden hävdat (följderna av händelserna i New York den 11 september 2001, behov av tekniska ändringar, inverkan av naturkatastrofer) inte uppfyller villkoren i artikel 3.2 andra stycket i nämnda förordning.

Till stöd för sina yrkanden gör sökanden gällande följande:

a)

Åsidosättande av formföreskrift avseende brist i motiveringen, vad beträffar

det påstått bristande orsakssambandet mellan omständigheterna kring händelserna den 11 september – det görs därvid gällande att i motsats till vad som gäller byggnad av kryssningsfartyg har byggnad av fartyg för transport av petrokemiska produkter, vilket är den sektor där sökanden är verksam, inte påverkats av dessa händelser,

det påstått icke bevisade orsakssambandet beträffande de naturkatastrofer som drabbat det område där sökande har sin verksamhet, och

behovet av att genomföra tekniska ändringar i byggandet,

b)

uppenbart felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna, med en oriktig åtskillnad mellan Chemical Markets och andra sektorer inom Shipping vid tillämpningen av gemenskapslagstiftningen i fråga, samt en partisk och abstrakt läsning, som inte satts in i sitt sammanhang, av rapporten från institutet Clarkson Research från november 2003, som tillmättes avgörande betydelse utan att det gjordes konkreta och skriftligt styrkta kontroller, genomförda av Republiken Italien som motivering och bevis för de störningar som förekommit i det planerade arbetet, och

c)

maktmissbruk, i form av avsaknad av en konkret utvärdering utifrån omständigheterna i det specifika fallet av huruvida det begärda uppskovet med nära tio månader skulle påverka handeln mellan medlemsstaterna och därmed av huruvida driftsstödet i fråga var förenligt med gemenskapens konkurrensregler.


(1)  EUT L 283, s. 53.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 1540/98 av den 29 juni 1998 om fastställande av nya regler för stöd till varvsindustrin (EGT L 202, s. 1).


Top