This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62024CN0504
Case C-504/24, Anacco: Request for a preliminary ruling from the Corte d’appello di Roma (Italy) lodged on 19 July 2024 – Criminal proceedings against RT
Mål C-504/24, Anacco: Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte di appello di Roma (Italien) den 19 juli 2024 – Brottmål mot RT
Mål C-504/24, Anacco: Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte di appello di Roma (Italien) den 19 juli 2024 – Brottmål mot RT
EUT C, C/2024/5408, 16.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/5408/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Europeiska unionens |
SV C-serien |
|
C/2024/5408 |
16.9.2024 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte di appello di Roma (Italien) den 19 juli 2024 – Brottmål mot RT
(Mål C-504/24, Anacco) (1)
(C/2024/5408)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Corte di appello di Roma
Klagande
RT
Tolkningsfråga
Ska
|
a. |
artikel 6 i fördraget om Europeiska unionen, artiklarna 48.2, 52.3 och 52.4 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, |
|
b. |
artikel 6.3 c i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, |
|
c. |
artiklarna 1.3 och 4a i rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002, |
|
d. |
artikel 6 i direktiv 2012/13/EU (2), och |
|
e. |
artikel 3 i direktiv 2013/48/EU (3), sammantaget tolkas så, att de utgör hinder för sådana nationella bestämmelser som de italienska bestämmelserna i artiklarna 2, 6 och 18 ter i lag nr 69 av den 22 april 2005, enligt vilka Corte di appello (Appellationsdomstolen), som är det behöriga rättsliga organet i den anmodade staten, inte får vägra att överlämna en person till den utfärdande staten för att verkställa en arresteringsorder som utfärdats på grundval av en fällande dom om fängelsestraff vilken meddelats i den utfärdande staten efter en brottmålsprocess som genomfördes utan närvaro av en försvarare som utsetts av den tilltalade eller ex officio av domstolen, och i vart fall utan faktiskt försvar, även för det fallet att den dömde – efter verkställighet av arresteringsordern – har rätt att ta del av den fällande domen och kan överklaga densamma? |
(1) Förevarande mål har getts ett fiktivt namn. Detta namn är inte någon av rättegångsdeltagarnas verkliga namn.
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/13/EU av den 22 maj 2012 om rätten till information vid straffrättsliga förfaranden (EUT L 142, 2012, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/48/EU av den 22 oktober 2013 om rätt till tillgång till försvarare i straffrättsliga förfaranden och förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder samt om rätt att få en tredje part underrättad vid frihetsberövande och rätt att kontakta tredje parter och konsulära myndigheter under frihetsberövandet (EUT L 294, 2013, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/5408/oj
ISSN 1977-1061 (electronic edition)