Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0619

    Mål C-619/11: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal du travail de Bruxelles (Belgien) den 30 november 2011 — Patricia Dumont de Chassart mot Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés

    EUT C 49, 18.2.2012, p. 16–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    18.2.2012   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 49/16


    Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal du travail de Bruxelles (Belgien) den 30 november 2011 — Patricia Dumont de Chassart mot Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés

    (Mål C-619/11)

    2012/C 49/27

    Rättegångsspråk: franska

    Hänskjutande domstol

    Tribunal du travail de Bruxelles

    Parter i målet vid den nationella domstolen

    Klagande: Patricia Dumont de Chassart

    Motpart: Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés

    Tolkningsfråga

    Åsidosätts de allmänna principerna om likabehandling och ickediskriminering i bland annat artikel 14 i konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, undertecknad i Rom den 4 november 1950, i förekommande fall jämförd med artiklarna 17, 39 och/eller 43 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (konsoliderad version), för det fall artikel 79.1 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen (1) tolkas så, att det endast är den avlidne föräldern som omfattas av reglerna om likställande av försäkringsperioder, anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare enligt artikel 72 i förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, vilket följaktligen innebär att det enligt artikel 56 bis.1 i de samordnade lagarna angående familjetillägg av den 19 december 1939 inte är möjligt för en överlevande förälder — oavsett förälderns nationalitet så länge som hon eller han är medborgare i en medlemsstat eller omfattas av tillämpningsområdet med avseende på person (ratione personae) för förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen — som har arbetat i ett annat land i Europeiska unionen under den tolvmånadersperiod som avses i artikel 56 bis.1 i de samordnade lagarna angående familjetillägg av den 19 december 1939, att inge bevisning till styrkande av att vederbörande uppfyller villkoret att hon eller han i egenskap av rättsinnehavare i den mening som avses i artikel 51.3 1 i de samordnade lagarna angående familjetillägg av den 19 december 1939 hade kunnat göra anspråk på sex månatliga schablonmässiga familjetillägg under de tolv månader som föregick frånfället, medan en överlevande förälder — oavsett om föräldern är belgisk medborgare eller medborgare i en annan medlemsstat i Europeiska unionen — som uteslutande arbetat i Belgien under den tolvmånadersperiod som föreskrivs i artikel 56 bis.1 i de samordnade lagarna angående familjetillägg av den 19 december 1939, i förekommande fall därför att hon eller han aldrig lämnat Belgien, får inge sådan bevisning?


    (1)  (EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57).


    Top