Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CN0145

Mål C-145/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Handelsgerichts Wien den 22 mars 2010 — Eva-Maria Painer mot Standard VerlagsGmbH, Axel Springer AG, Süddeutsche Zeitung GmbH, SPIEGEL-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co KG, Verlag M. DuMont Schauberg Expedition der Kölnischen Zeitung GmbH & Co KG

EUT C 148, 5.6.2010, p. 17–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.6.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 148/17


Begäran om förhandsavgörande framställd av Handelsgerichts Wien den 22 mars 2010 — Eva-Maria Painer mot Standard VerlagsGmbH, Axel Springer AG, Süddeutsche Zeitung GmbH, SPIEGEL-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co KG, Verlag M. DuMont Schauberg Expedition der Kölnischen Zeitung GmbH & Co KG

(Mål C-145/10)

2010/C 148/27

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Handelsgericht Wien

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Eva-Maria Painer

Svarande: Standard VerlagsGmbH, Axel Springer AG, Süddeutsche Zeitung GmbH, SPIEGEL-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co KG, Verlag M. DuMont Schauberg Expedition der Kölnischen Zeitung GmbH & Co KG

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 6.1 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område tolkas så, att det inte utgör hinder mot en tillämpning av nämnda förordning eller en gemensam handläggning att en talan som har väckts mot flera svaranden på grund av materiellt identiska intrång i upphovsrätten har olika rättsliga grunder, vilka emellertid till väsentlig del är identiska i materiellt hänseende — såsom är fallet i samtliga medlemsstater — vad gäller rätten att oberoende av uppsåt utverka ett förbudsföreläggande, rätten till en skälig ersättning på grund av intrång i upphovsrätten och rätten att rikta skadeståndsanspråk till följd av rättstridigt användande?

2.

a)

Ska artikel 5.3 d i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället med hänsyn till artikel 5.5 i nämnda direktiv tolkas så, att det inte utgör hinder mot en tillämpning av nämnda bestämmelse att en tidningsartikel i vilken ett verk eller annat alster citeras inte utgör ett språkligt verk som är skyddat enligt upphovsrätten?

b)

Ska artikel 5.3 d med hänsyn till artikel 5.5 i direktivet tolkas så, att det inte utgör hinder mot tillämpning av nämnda bestämmelse att upphovsmannens eller den utövande konstnärens namn inte har angetts i det verk eller det alster som citeras?

3.

a)

Ska artikel 5.3 e med hänsyn till artikel 5.5 i direktiv 2001/29 tolkas så, att det för en användning i den allmänna säkerhetens intresse i samband med rättskipning i brottmål krävs att säkerhetsmyndigheterna utfärdar en konkret, aktuell och uttrycklig uppmaning att offentliggöra ett fotografi, det vill säga att offentliggörandet av ett fotografi i efterlysningssyfte måste företas på myndigheternas initiativ för att det inte ska föreligga en överträdelse?

b)

För det fallet att fråga 3 a ska besvaras nekande: Får media även åberopa artikel 5.3 e i direktivet för att på egen hand besluta huruvida offentliggörande av fotografier sker ”i den allmänna säkerhetens intresse” utan en motsvarande begäran om efterlysning av myndighet?

c)

För det fall att fråga 3 b ska besvaras jakande: Är det i detta fall tillräckligt att media i efterhand hävdar att ett offentliggörande av ett fotografi har gjorts i efterlysningssyfte, eller krävs det i varje enskilt fall en konkret uppmaning till läsarna att medverka till att uppklara ett brott som har omedelbart samband med offentliggörandet av fotografiet?

4.

Ska artikel 1.1 jämförd med artikel 5.5 i direktiv 2001/29 och artikel 12 i Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (reviderad i Paris den 24 juli 1971), i dess ändrade lydelse av den 28 september 1979 (nedan kallad Bernkonventionen), i synnerhet med hänsyn till artikel 1 i Tilläggsprotokoll nr 1 till konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna av den 20 mars 1952 och artikel 17 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, tolkas så, att fotografiska verk och/eller fotografier, i synnerhet porträttbilder, åtnjuter ett ”svagare” skydd, eller inget upphovsrättsligt skydd överhuvudtaget mot bearbetning, eftersom dessa inte uppvisar tillräckliga utformningsmöjligheter vad avser den ”realistiska fotograferingen”?


Top