Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0579

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012

COM/2021/579 final

Bryssel den 22.9.2021

COM(2021) 579 final

2021/0297(COD)

Förslag till

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012

{SEC(2021) 330 final} - {SWD(2021) 266 final} - {SWD(2021) 267 final}


MOTIVERING

1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

Motiv och syfte med förslaget

Europeiska unionen (EU) har beviljat utvecklingsländer handelsförmåner 1 inom ramen för det allmänna preferenssystemet (GSP) sedan 1971. I enlighet med de allmänna bestämmelserna om EU:s yttre åtgärder är det allmänna preferenssystemet en del av den gemensamma handelspolitiken 2 .

Det allmänna preferenssystemet är ett av EU:s viktigaste handelsinstrument för att hjälpa utvecklingsländerna att integrera sig i världsekonomin, minska fattigdomen och stödja en hållbar utveckling genom främjandet av
grundläggande mänskliga rättigheter, grundläggande arbetstagarrättigheter, miljöskydd och goda styrelseformer. Det allmänna preferenssystemet (GSP) består av tre ordningar:

·En standardordning: För låginkomstländer och lägre medelinkomstländer som innebär ett tullarna sänks eller avskaffas helt för två tredjedelar av EU:s tullpositioner.

·En särskild stimulansordning (GSP plus): Den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre, vilken sänker tullarna till 0 % för i stort sett samma tullpositioner som i standardordningen. Den beviljas för sårbara låginkomstländer och lägre medelinkomstländer som genomför 27 internationella konventioner rörande mänskliga rättigheter, arbetstagarrättigheter, miljöskydd och gott styre.

·Allt utom vapen: En särskild ordning för de minst utvecklade länderna (MUL), vilken innebär att dessa får tullfritt och kvotfritt tillträde till EU-marknaden för alla produkter utom vapen och ammunition.

Den nuvarande ordningen är tillämplig till och med den 31 december 2023. Om det inte antas någon ny förordning kommer standardordningen och den särskilda stimulansordningen att upphöra att gälla den 1 januari 2024. Detta innebär att importen från utvecklingsländer inom ramen för standardordningen och den särskilda stimulansordningen kommer att beläggas med högre tullar. Importen från de minst utvecklade länderna kommer dock fortfarande att omfattas av Allt utom vapen-ordningen eftersom denna inte har en sista giltighetsdag. Förslaget till en ny förordning om det allmänna preferenssystemet har till syfte att förlänga systemet med en period av ytterligare tio år. Det allmänna preferenssystemet är ett moget verktyg i EU:s handelspolitiska verktygslåda. Översynen av det allmänna preferenssystemet har till syfte att finjustera hur det fungerar och att göra det effektivare och mer ändamålsenligt. Följaktligen är de alternativ som valts ut, och som definieras och gås igenom ytterligare i den externa studien och konsekvensbedömningen mycket detaljerade. De har till syfte att åstadkomma specifika och begränsade förbättringar för att säkerställa att det allmänna preferenssystemet även i fortsättningen totalt sett är relevant och att dess utvecklings- och hållbarhetsmål uppnås.

EU:s övergripande mål med den reviderade förordningen om det allmänna preferenssystemet är att bibehålla de grundläggande dragen i den gällande förordningen, nämligen fattigdomsutrotning och stöd till hållbar utveckling och goda styrelseformer, utan att äventyra EU:s intressen. Samtidigt har den också till syfte att förbättra det allmänna preferenssystemets effektivitet och ändamålsenlighet när det gäller att hantera framtida utmaningar:

(a)Underlätta tillgången till den särskilda stimulansordningen för det ökande antalet minst utvecklade länder som uppgraderats från Allt utom vapen-status.

(b)Justera tröskelvärden för gradering av produkter i syfte att i ökad utsträckning inrikta förmånerna på mindre konkurrenskraftiga produkter och länder.

(c)Återspegla de framväxande prioriteringarna, såsom de som ligger till grund för den europeiska gröna given, genom att utvidga det negativa villkorandet till att även omfatta miljökonventioner och konventioner om goda styrelseformer.

(d)Uppdatera förteckningen över internationella konventioner på ett riktat och hanterligt sätt, utan att äventyra övervakningsprocessen.

(e)Göra processen för tillbakadragande av förmåner mer reaktiv i brådskande fall.

(f)Förstärka övervakningen och genomförandet av åtagandena enligt den särskilda stimulansordningen, till exempel genom ökad transparens och ett ökat deltagande av relevanta berörda parter, bland annat genom den nyligen inrättade mekanismen med en enda kontaktpunkt för klagomål rörande bristande efterlevnad.

Det här är ett initiativ inom ramen för programmet om lagstiftningens ändamålsenlighet och resultat (Refit-programmet).

Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området

De allmänna målen för det allmänna preferenssystemet är förenliga med analysen och perspektiven i kommissionens meddelande Översyn av handelspolitiken — En öppen, hållbar och bestämd handelspolitik 3 av den 18 februari 2021. I översynen av handelspolitiken bekräftas målet för översynen av det allmänna preferenssystemet, dvs. att öka utvecklingsländernas handelsmöjligheter i syfte att minska fattigdomen och skapa arbetstillfällen på grundval av internationella värden och principer. I översynen noteras det vidare att det ligger i EU:s intresse att hjälpa sårbara utvecklingsländer att integrera sig i världsekonomin och att stödja multilateralism samt att säkerställa att universella värden tillämpas, varvid vikt även bör läggas vid klimat- och miljöutmaningar, samtidigt som EU dock fortsatt bör stå redo att kraftfullt försvara sina intressen.

Initiativet är förenligt med inrättandet av den ansvarige för efterlevnaden av handelsbestämmelserna och den enda kontaktpunkten samt med den pågående utvecklingen av lagstiftningen om tillbörlig aktsamhet i värdekedjorna, det nyligen inrättade globala EU-systemet för sanktioner avseende mänskliga rättigheter och den pågående programplaneringen av utvecklingssamarbetet.

Förenlighet med unionens politik inom andra områden

Ett bibehållande av det allmänna preferenssystemet ingår som en del av EU:s politiska åtagande att stödja en hållbar utveckling globalt, vilket avspeglas i genomförandet av Förenta nationernas (FN) Agenda 2030 för hållbar utveckling och målen för hållbar utveckling – som alla medlemmar i Världshandelsorganisationen (WTO) har åtagit sig att uppfylla. Det allmänna preferenssystemets mål är också förenliga med EU:s konsekventa politik för utveckling, vilken utgör en hörnsten i EU:s ansträngningar för att öka utvecklingssamarbetets positiva verkningar och effektivitet 4 . Det är dessutom förenligt med fördragsbestämmelserna om främjande av en hållbar utveckling och de mänskliga rättigheterna genom yttre åtgärder, handelsbestämmelserna som styr importen, EU:s initiativ inom ramen för den gröna given och EU:s handlingsplan för mänskliga rättigheter och demokrati.

2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN

Rättslig grund

Den rättsliga grunden för den nya förordningen om det allmänna preferenssystemet är artikel 207 i
fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (
EUF-fördraget) som fastställer EU:s gemensamma handelspolitik.

Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet)

I artikel 3 i EUF-fördraget anges det att den gemensamma handelspolitiken är ett av de områden där unionen har exklusiv befogenhet.

Enligt artikel 5.3 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget) ska subsidiaritetsprincipen inte tillämpas på de områden där EU har exklusiv befogenhet.

Proportionalitetsprincipen

Proportionalitetsprincipen är uppfylld, eftersom förslaget endast innebär begränsade justeringar för att förbättra effektiviteten och ändamålsenligheten. Förslaget åtföljs av en konsekvensbedömning där proportionalitetsprincipen diskuteras i kapitlen 3 (Varför bör EU agera?), 6 (Vilka verkningar har de olika alternativen?) och 7 (En jämförelse av alternativen). Initiativets praktiska konsekvenser diskuteras i bilaga 3 till den konsekvensbedömning som åtföljer lagförslaget (Vem berörs och hur?). De olika alternativen i förslaget beskrivs i kapitel 8 i den åtföljande konsekvensbedömningen (Kapitel 8 – Rekommenderade alternativ) och de kan sammanfattas enligt följande.

Att bibehålla den nuvarande strukturen som består av tre ordningar.

Att ändra sårbarhetskriterierna (ekonomisk berättigande) för den särskilda stimulansordningen för att göra det möjligt för minst utvecklade länder som uppgraderat sig från sin status som minst utvecklat land (MUL-status) att ansluta sig till den särskilda stimulansordningen.

Att se över tröskelvärdena för gradering av produkter.

Att utvidga det negativa villkorandet till att även omfatta miljökonventioner och konventioner om goda styrelseformer samt se över förteckningen över internationella konventioner.

Att utvidga och förbättra tillbakadragandeförfarandet (genomförande av en socioekonomisk konsekvensbedömning, införande av en snabbinsatsmekanism som kan aktiveras vid fall av särskilt allvarliga kränkningar, utvidgning av instrumentets räckvidd till att även omfatta principerna i konventionerna på områdena miljö och goda styrelseformer och ytterligare områden såsom de som rör migration).

Att öka transparensen och det civila samhället deltagande och effektivisera övervakningsscykeln (rapportering vart tredje år).

Val av instrument

Förordningen om det allmänna preferenssystemet är den enda lämpliga åtgärd som unionen kan vidta för att ge utvecklingsländerna ett unilateralt och icke-ömsesidigt förmånstillträde till unionsmarknaden. 

3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR

Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning

En halvtidsöversyn av den gällande förordningen om allmänna preferenssystemet slutfördes under 2018 5 . I halvtidsöversynen drogs slutsatsen att det allmänna preferenssystemet totalt sett uppfyller sina mål 6 och att det inte fanns något behov av att ändra förordningen före dess sista giltighetsdag den 31 december 2023. Halvtidsöversynen innehöll dock flera rekommendationer som syftar till att göra systemet effektivare och mer ändamålsenligt. Dessa rekommendationer ligger till grund för identifieringen av de problem som beskrivs i detalj i avsnitt 2 i den konsekvensbedömning som åtföljer detta förslag.

Halvtidsöversynens projektgrupp lämnade följande rekommendationer: 1) göra EU:s övervakning av det allmänna preferenssystemet och den särskilda stimulansordningen mer transparent och öka medvetenheten om denna, 2) använda bestämmelserna om skyddsåtgärder på ett effektivare sätt, 3) använda det tillfälliga tillbakadragandet av tullförmåner på ett effektivare sätt, 4) uppdatera förteckningen över konventioner om grundläggande mänskliga rättigheter och grundläggande arbetstagarrättigheter samt om miljö och principerna för goda styrelseformer, 5) utvärdera om standardordningen fortfarande är relevant som en separat ordning i förhållande till den särskilda stimulansordningen och överväga en utvidgning av villkorandet vad gäller konventioner, 6) göra en bedömning av WTO:s undantag för de minst utvecklade länderna i fråga om tjänster och 7) undersöka frågan om samstämmigheten mellan det allmänna preferenssystemet och ordningarna i frihandelsavtalen/förmånshandelsavtalen. Flera av dessa aspekter har behandlats i samband med genomförandet av förordningen om det allmänna preferenssystemet, särskilt inom ramen för GSP Hub-projektet för transparens och medvetenhet. Skyddsåtgärdsmekanismen och tillbakadragandemekanismen har också tillämpats efter halvtidsöversynen. De lärdomar som dragits av tillämpningen av dessa presenteras i den konsekvensbedömning som åtföljer detta förslag.

Samråd med berörda parter

Ett öppet offentligt samråd om det allmänna preferenssystemet och de föreslagna reformalternativen var öppet mellan den 11 mars 2020 och den 15 juli 2020. En detaljerad sammanfattning av samrådet med berörda parter finns i bilaga 2 till den åtföljande konsekvensbedömningen.

Det inkom 512 svar i samband med det offentliga samrådet. Av uppgiftslämnarna var 54 % berörda parter från EU, 41 % var från GSP-länderna och de återstående 5 % var från andra länder (inbegripet Förenade kungariket). Vad gäller typerna av uppgiftslämnare svarade ”företag/företagsorganisationer” för den största andelen av svaren (28 %), följt av näringslivsorganisationer (24 %) och EU-medborgare (17 %), den offentliga sektorn (12 %), det civila samhället (icke-statliga organisationer, miljö- och konsumentorganisationer och den akademiska världen)  (8 %) och andra (bland annat fackföreningar) (7 %).

Merparten, dvs. ca 70 % av uppgiftslämnarna, ansåg att internationell handel kan bidra betydligt till att utrota fattigdomen i utvecklingsländerna, 10 % ansåg att det kan bidra till viss del och 17 % ansåg att det inte kan bidra till att minska fattigdomen. I GSP-länderna har man en klart positivare syn på handelns möjligheter att minska fattigdomen och i dessa länder uppgav 92 % av uppgiftslämnarna att handel kan bidra betydligt, vilket är att jämföra med 52 % när det gäller uppgiftslämnarna från EU. På samma sätt ansåg 19 % av uppgiftslämnarna från EU att handel inte kan bidra till att minska fattigdomen, vilket är att jämföra med 2 % i GSP-länderna. På frågan om hur handel kan bidra till att minska fattigdomen svarade flertalet uppgiftslämnare jobbskapande och, på lång sikt, kompetensutveckling genom export.

Generellt sett anses det allmänna preferenssystemet ha positiva verkningar på alla områden för hållbar utveckling.

86 % av uppgiftslämnarna ansåg att det är viktigt att EU fortsätter att övervaka vilken genomförandegrad förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen har när det gäller den 27 internationella konventionerna, under det att 8 % ansåg att detta inte var viktigt. Uppgiftslämnarna ansåg att det finns ett stort antal informationskällor som tillhandahåller användbara uppgifter för kommissionens övervakning av genomförandet av konventionerna. Den mest relevanta källan, framför allt, är rapporter från konventionernas övervakningsorgan, dvs. FN, Internationella arbetsorganisationen (ILO) och andra internationella organisationer, och därnäst uppgifter som lämnats av företag och arbetsmarknadens parter i förmånsländerna samt av icke-statliga organisationer.

De bidrag som inkom beaktades i den åtföljande konsekvensbedömningen, särskilt i samband med problemformuleringen (kapitel 2), initiativets allmänna och specifik mål (kapitel 4) och de möjliga alternativen (kapitel 5).

Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden

En extern studie (studien) som låg till grund för utkastet till konsekvensbedömning har genomförts av BKP Economic Advisors GmbH. Slutrapporten från denna studie offentliggjordes i maj 2021 och finns att tillgå på GD Handels webbplats 7 . Studien följde slutsatserna från halvtidsöversynen och inriktade sig på flera alternativ som skulle kunna underlätta uppnåendet de övergripande målen för GSP-instrumentet. Den beaktade befintlig litteratur och resultaten av det öppna offentliga samråd som beskrivs ovan. En sammanfattning av rekommendationerna i studien finns att tillgå på GD Handels webbplats 8 .

Resultaten i underlagstudien lades fram för GSP-expertgruppen på följande datum: den 20 oktober 2020, den 7 december 2020 och den 23 februari 2021, och för utskottet för internationell handel (INTA) vid en teknisk presentation inom stängda dörrar den 12 april 2021.

De viktigaste inslagen i detta förslag diskuterades ytterligare med GSP-exporterna den 19 april 2021 och den 14 juni 2021.

Konsekvensbedömning

Sammanfattningen av den åtföljande konsekvensbedömningen finns att tillgå som en del av förslagspaketet. Nämnden för lagstiftningskontroll avgav ett positivt yttrande om konsekvensbedömningen den 9 april 2021.

I konsekvensbedömningen undersöks alternativen i fem tematiska grupper: 1) ordningarna inom det allmänna preferenssystemet och förmånsländer, 2) produktomfattning och produktgraderingsmekanismen, 3) villkorande för att erhålla/bibehålla tullförmåner, 4) transparens i genomförandet av det allmänna preferenssystemet och 5) skyddsåtgärder. För varje tematisk grupp bedömdes flera olika alternativ mot referensscenariet att behålla det allmänna preferenssystemet som det är.

(1)Ordningarna inom det allmänna preferenssystemet och förmånsländer (gradering av länder)

I denna grupp undersöktes den kontinuerliga minskningen av antalet förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet. Länder kan förlora sin tillgång till det allmänna preferenssystemet om de ingår frihandelsavtal med EU eller avancerar till kategorin högre medelinkomstland. I konsekvensbedömningen undersöktes olika alternativ för att ändra på det allmänna preferenssystemets tredelade struktur och på vilka länder som omfattas av systemet. Det framgår av denna analys att det inte finns några tvingande skäl till att ändra på det allmänna preferenssystemets nuvarande struktur eller på vilka länder som omfattas av systemet, eftersom systemet redan är inriktat på de mest behövande länderna och den tredelade strukturen tar hänsyn till förmånsländernas olika utvecklingsbehov.

Det alternativ som bäst bidrar till uppnåendet av det allmänna målet att bidra till att utrota fattigdomen och det specifika målet att öka exporten från utvecklingsländerna är en ändring av det ekonomiska sårbarhetskriteriet för den särskilda stimulansordningen. Detta alternativ är ett försök att mildra de betydande negativa konsekvenserna för länder som förlorar sina tullförmåner enligt Allt utom vapen-ordningen till följd av att de uppgraderats från sin MUL-status.

Det är viktigt för det relativt stora antal förmånsländer som är minst utvecklade länder och som förväntas förlora sin Allt utom vapen-status under de närmaste åren att de får fortsatt tillgång till det allmänna preferenssystemet (särskilt den särskilda stimulansordningen). I underlagsstudien konstateras det att av de tolv länder som förväntas uppgradera sig från Allt utom vapen-status under den nya förordningens giltighetstid kommer sex stycken sannolikt att drabbas av betydande ekonomiska konsekvenser, vilket särskilt är fallet för Bangladesh.

I underlagsstudien och konsekvensbedömningen föreslås följaktligen följande alternativ för att säkerställa att alla Allt utom vapen-länder som förväntas uppgradera sig från sin MUL-status kan föras över till den särskilda stimulansordningen: 1) att bibehålla den nuvarande strukturen som består av tre ordningar och 2) att ändra sårbarhetskriterierna (berättigande) för att göra det lättare för ett större antal länder som uppgraderat sig från sin MUL-status att få tillgång till den särskilda stimulansordningen.

(2)Produktomfattning och produktgraderingsmekanismen

Underlagsstudien och konsekvensbedömningen analyserade huruvida produktgraderingsmekanismen i tillräcklig utsträckning är inriktad på de mest konkurrenskraftiga produkterna 9 och de mest konkurrenskraftiga länderna (alternativet att utvidga produktgraderingsmekanismen från förmånsländerna inom standardordningen till att även omfatta förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen och inom Allt utom vapen-ordningen). De bedömde vidare huruvida produktomfattningen återspeglar exportpotentialen hos förmånsländerna inom det allmänna preferenssystemet.

Det framgick av den socioekonomiska analysen att graderingsmekanismens nuvarande utformning kan bibehållas och fortsätta att tillämpas enbart för standardordningen. Det kan inte noteras några betydande ekonomiska eller sociala verkningar, vare sig av att produktgraderingen utvidgas till förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen och inom Allt utom vapen-ordningen, eller av att produktomfattningen utvidgas till nya sektorer och produkter.

Vi föreslår därför att produktgraderingen bibehålls endast för standardordningen, samtidigt som tröskelvärdena för produktgradering ses över. Vi föreslår att den nuvarande metoden med gradering av avdelningar bibehålls och att tröskelvärdena för produktgradering sänks med tio procentenheter.

(3)Villkorande för att erhålla/bibehålla tullförmåner

Villkorande av det allmänna preferenssystemet är ett av EU:s viktigaste instrument för att främja respekten för de mänskliga rättigheterna, internationell humanitär rätt och arbetstagarrättigheter, miljöskydd och goda styrelseformer i förmånsländerna inom det allmänna preferenssystemet. Ett land bör inte omfattas av förmånsordningar om det agerar på ett sätt som strider mot internationella normer och principer och därmed också mot dess egna utvecklingsbehov. I konsekvensbedömningen behandlas alternativen att utvidga det positiva och negativa villkorandet, att ändra förteckningen över konventioner som är relevanta för det allmänna preferenssystemet och att vidta förändringar av processen för tillbakadragande av tullförmåner.

På grundval av halvtidsöversynen och underlagsstudien dras den huvudsakliga slutsatsen att det negativa villkorandet bör utvidgas (dvs. tillbakadragandebestämmelserna i artikel 19.1 a i den gällande förordningen om det allmänna preferenssystemet (EU) nr 978/2012) till att även omfatta miljökonventioner och konventioner om goda styrelseformer (för närvarande berör de bara konventioner från FN/ILO om grundläggande
mänskliga rättigheter och arbetstagarrättigheter).
Ett annat mål är att öka det allmänna preferenssystemets bidrag till en hållbar utveckling genom att uppdatera förteckningen över konventioner och genom att förbättra tillbakadragandeförfarandet.

Erfarenheterna från det allmänna preferenssystemets övervaknings- och tillbakadragandemekanismer, såsom dessa för närvarande tillämpas på konventionerna om de mänskliga rättigheterna och arbetstagarrättigheter, tyder på att en utvidgning av det negativa villkorandet till att även omfatta miljökonventioner och konventioner om goda styrelseformer skulle skapa liknande möjligheter för att samarbeta om dessa frågor, till stöd för FN:s mål för hållbar utveckling och bidraget från EU:s gröna agenda till förmånsländerna inom det allmänna preferenssystemet.

Vad gäller det allmänna preferenssystemets förfarande för tillbakadragande visar all erfarenhet hittills på att det kan ta lång tid att nå fram till ett slutgiltigt beslut i detta förfarande. Alla tidigare tillbakadraganden har tagit upp till två år att slutföra, vilket även inbegriper det förberedande skedet innan inledandet av tillbakadragandeundersökningen. Vid särskilt allvarliga kränkningar krävs det emellertid att kommissionen förfogar över verktyg som möjliggör en snabb insats. Vi föreslår därför en snabbinsatsmekanism som tar hänsyn till de särskilda omständigheterna i det berörda förmånslandet.

Erfarenheterna från det tillfälliga och delvisa tillbakadragandet 10 av tullförmåner enligt Allt utom vapen-ordningen för Kambodja under 2020 visar på att det är viktigt att man noga överväger de socioekonomiska konsekvenserna av ett tillbakadragande av förmåner för de produktionssektorer som berörs i syfte att undvika att den mest sårbara grupperna i befolkningen drabbas.

(4)Transparens i övervakningen och genomförandet av åtaganden enligt det allmänna preferenssystemet

I juli 2020 utnämnde kommissionen en ansvarig för efterlevnaden av handelsbestämmelserna, som har till uppgift att se till att handelspolitiken efterlevs bättre. I detta sammanhang införde kommissionen i november 2020 en ny mekanism för klagomål, i form av en enda kontaktpunkt, som ett led i sina ökade ansträngningar för att stärka efterlevnaden och genomförandet av handelsåtaganden. Genom denna enda kontaktpunkt tar kommissionen emot klagomål om olika frågor på det handelspolitiska området, bland annat överträdelser av åtaganden inom det allmänna preferenssystemet. Det är således nödvändigt att integrera detta nya system för klagomål i förordningen om det allmänna preferenssystemet, särskilt vad gäller tillbakadragandeförfarandet.

De berörda parter som rådfrågades i samband med 2018 års halvtidsöversyn och 2021 års underlagsstudie till konsekvensbedömningen pekade på att det fanns ett behov av att förbättra transparensen och kommunikationen inom de olika faserna av arbetet med övervakningen och genomförandet av det allmänna preferenssystemet. På så sätt skulle man kunna göra övervakningssystemet mer robust, bidra till att skapa en effektivare dialog med förmånsländerna samt öka de berörda parternas engagemang i det allmänna preferenssystemet.

I konsekvensbedömningen görs en genomgång av alternativen för att förbättra övervakningsprocessen och det civila samhällets deltagande samt för att justera övervakningscykeln för den särskilda stimulansordningen. Vi föreslår därför att offentliggöra riktlinjer för övervakningsprocessen, såsom denna utvecklats genom administrativ praxis, för deltagande aktörer och för det civila samhällets möjligheter till deltagande. I lagstiftningsförslaget preciserar vi närmare det breda spektrumet av informationskällorna för övervakningen av den särskilda stimulansordningen och föreslår att längden på övervakningscykeln för det allmänna preferenssystemet ändras från två till tre år.

(5)Tillämpning av skyddsåtgärder

I underlagsstudien och konsekvensbedömningen behandlas två typer av utvidgning vad gäller automatiska skyddsåtgärder – med hänsyn till produktomfattningen och vilka GSP- förmånsländer som bör omfattas. Slutsatsen var att ingen av dessa skulle leda till en ökad tillämpning av denna mekanism. Det förefaller således inte vara nödvändigt med någon större ändring av skyddsåtgärdsmekanismen. Följaktligen föreslås att det endast företas ett antal tekniska justeringar och förbättringar som syftar till att bättre anpassa den automatiska skyddsåtgärdsmekanismen med produktgraderingen, nämligen genom att: 1) grunda beräkningen av importökningar på GSP-avdelningsnivå på importvärden i stället för importvolymer på grund av att de produkter som ryms inom en avdelning är olika, vilket kommer att leda till att man bättre fångar in sådana fall av ökad import som kan skada EU:s industri, och 2) justera tröskelvärdena för automatiska skyddsåtgärder och produktgradering så att dessa kompletterar varandra.

De totala verkningarna av de rekommenderade alternativen

De totala ekonomiska och icke-ekonomiska verkningarna (sociala, miljömässiga, de mänskliga rättigheterna) av de föreslagna alternativen är begränsade, eftersom det föreslås att det allmänna preferenssystemets nuvarande tredelade struktur bibehålls. Detta val har gjorts just för att begränsa den förväntade minskningen av real BNP, välfärden, den totala exporten till EU och statens inkomster jämfört med referensscenariet som de länder som omfattas av standardordningen eller den särskilda stimulansordningen skulle drabbas av vid en ändring av den nuvarande strukturen. I det fall standardordningen och/eller den särskilda stimulansordningen skulle upphöra förväntas detta leda till en betydande minskning av exporten inom specifika sektorer såsom textilier och kläder, läder och skodon, jordbruksbaserade livsmedelsprodukter, kemikalier, gummi och plast. Den ekonomiska analysen i underlagsstudien har gjorts med hjälp av simuleringar som grundar sig på modeller för allmän jämvikt. Det framgår av denna att (i alla andra scenarier än bibehållande av det allmänna preferenssystemets nuvarande struktur) det blir negativa verkningar för BNP och handeln, både för EU och förmånsländerna inom det allmänna preferenssystemet (varvid en del kan bli mer drabbade) 11 och den stödjer således det grundläggande valet som innebär att ordningen, liksom dess nuvarande struktur, bibehålls.

Valet att bygga en bro till den särskilda stimulansordningen för de minst utvecklade länder som lämnar Allt utom vapen-ordningen (genom att ändra kriterierna för ekonomiskt berättigande för den skilda stimulansordningen) stärker bibehållandevalet och minskar de negativa verkningar som skulle kunna drabba de minst utvecklade länderna.

En aktivare användning av villkorande kopplat till ett eventuellt (delvist eller sektoriellt) tillbakadragande förväntas få en positiv inverkan på det allmänna preferenssystemets effektivitet samt kommer även att främja det allmänna preferenssystemets mål om hållbar utveckling ytterligare. Det är även förenligt med EU:s politik inom andra områden, särskilt utvecklingssamarbete, främjandet av de mänskliga rättigheterna och sociala frågor samt EU:s bidrag till Agenda 2030.

De totala verkningarna för de politiska förbindelserna

Ett bibehållande av det allmänna preferenssystemet med de riktade ändringar som föreslås kommer att vara en viktig uppmuntrande signal från EU till dess utvecklingspartner, eftersom det upprätthåller en viktig plattform för samarbete med förmånsländerna i syfte att åstadkomma förändringar som är förenliga med EU:s värdeagenda och konsekventa politik för utveckling.

Det är viktigt att man tar de rekommenderade alternativens politiska verkningar i beaktande. På detta område är analysen kvalitativ och grundas på formella och informella samråd. Vi förväntar oss att valet att bibehålla det gällande allmänna preferenssystemets nuvarande struktur kommer att tas emot positivt av förmånsländerna och av de utvecklade WTO-parterna. Detta ligger i linje med den mångåriga principen i Allmänna tull- och handelsavtalets (Gatt) klausul om särbehandling som beviljar av ett permanent undantag från mest-gynnad-nations-principen (icke-diskriminering), vilket innebär att de utvecklade länderna unilateralt kan bevilja avskaffande eller sänkningar av tullarna på import från utvecklingsländer som har samma behov vad gäller handel, ekonomiskt bistånd och utveckling. Ett bibehållande av det allmänna preferenssystemet är förenligt med EU:s konsekventa politik för utveckling (som förankras i artikel 208 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt), vilken utgör en hörnsten i EU:s ansträngningar för att öka utvecklingssamarbetets positiva verkningar och effektivitet. Ett bibehållande ingår som en del av EU:s politiska åtagande att stödja en hållbar utveckling globalt, vilket avspeglas i genomförandet av FN:s Agenda 2030 för hållbar utveckling och målen för hållbar utveckling, som alla medlemmar i WTO har åtagit sig att uppfylla.

Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling

De fullständiga tabellerna med fördelarna och kostnaderna finns i tabell 3 i den konsekvensbedömning som åtföljer förslaget. Det är svårt att kvantifiera de potentiella fördelarna med de föreslagna målen, eftersom de ofta rör tekniska förbättringar av det allmänna preferenssystemets nuvarande struktur och bestämmelser – i syfte att maximera systemets effektivitet och ändamålsenlighet och förbättra förutsättningarna för en hållbar ekonomisk utveckling i förmånsländerna. Förslaget innebär att status quo bibehålls i de fall det inte finns några tvingande skäl till att företa en ändring, eftersom man vill säkerställa att systemet är förutsägbart och stabilt. Vad gäller de föreslagna ändringarna har initiativet följande praktiska konsekvenser, fördelar och sammanhängande kostnader, jämfört med referensscenariet, per grupp:

(g)Ordningar och vilka länder som omfattas: Alla uppgraderade länder inom Allt utom vapen-ordningen skulle i princip vara berättigade till den särskilda stimulansordningen, i det fall deras myndigheter önskar ansöka om denna ordning. Detta är en mildrande åtgärd: inga fördelar förväntas men syftet är att undvika förluster och allvarliga negativa konsekvenser för uppgraderade minst utvecklade länder som kommer att förlora sina Allt utom vapen-förmåner. Den stödjer dessutom det allmänna preferenssystemets utvecklingsmål, genom att den säkerställer att de mest behövande länderna får fortsatt tillgång till systemet. Den medför även en del förenklingar av systemet och en minskning av den administrativa bördan i samband med beräkningen och övervakningen av de relevanta kriterierna.

(h)Produktomfattning och gradering av produkter: Ändringen av tröskelvärdena för gradering av produkter har till syfte att se till att produktgraderingsmekanismen på ett effektivare sätt inriktas på specifika konkurrenskraftiga produkter. Detta förväntas bidra till att systemet i ökad utsträckning kommer att inriktas på de mest behövande länderna.

(i)Villkorande: En utvidgning av det negativa villkorandet bidrar till kampen mot klimatförändringarna, eftersom den uppmuntrar förmånsländerna inom det allmänna preferenssystemet till att förbättra sitt genomförande av klimat- och miljökonventioner, och bidrar till förbättringar vad gäller goda styrelseformer i alla förmånsländer. Det allmänna preferenssystemet kan spela en viktig roll eftersom miljöförstöringen tenderar att drabba utvecklingsländerna hårdast på grund av att de har en omfattande tillverkning av produkter som är beroende av naturresurser (såsom textilier) samt på att de enligt vad som observerats ofta saknas lagstiftning och program för miljöskydd i dessa länder.  En uppdatering av förteckningen över internationella konventioner gör att det läggs större vikt vid och ges ökad uppmärksamhet åt centrala mänskliga rättigheter (till exempel rättigheter för personer med funktionsnedsättning och barnets rättigheter) och normer (till exempel om yrkesinspektion) och ger stöd till åtgärder för att bekämpa klimatförändringarna genom att Parisavtalet läggs till (och det inaktuella Kyotoprotokollet tas bort).

Införandet av en konsekvensbedömning före ett tillbakadragande av tullförmåner kommer att göra det möjligt att göra en avvägning mellan det allmänna preferenssystemets allmänna mål att bidra till fattigdomsminskning och stöd till en hållbar utveckling. Framför allt säkerställer detta att ett eventuellt tillbakadragande är anpassat till omständigheterna i det berörda förmånslandet, dess ekonomiska utvecklingsbehov och de socioekonomiska verkningarna av de eventuella tillbakadragandeåtgärderna.

Införandet av snabbare tillbakadragandeförfaranden innebär att det införs ett specifikt instrument för att hantera särskilda omständigheter i form av särskilt allvarliga kränkningar och ett behov av snabba insatser. Detta gör dessutom tillbakadragandet effektivare, eftersom trycket på förmånsländerna att agera när det gäller identifierade problem ökar.

(j)Transparens: En förlängning av övervakningscykeln för den särskilda stimulansordningen ökar effektiviteten och ändamålsenligheten genom att längden på övervakningscykeln för den särskilda stimulansordningen anpassas till längden på de övervakningscykler som tillämpas av konventionsorganen för de berörda internationella konventionerna och genom att förmånsländerna får längre tid på sig att ta itu med frågor rörande genomförandet av konventionerna.

(k)Skyddsåtgärder: De föreslagna tekniska ändringarna säkerställer överensstämmelse mellan de åtgärder som syftar till att skydda EU:s industri och innebär en förenkling av förfarandet för automatiska skyddsåtgärder och en minskning av den administrativa bördan.

Den digitala tekniken förväntas inte ha någon nämnvärd påverkan på utvecklingen av förordningen om det allmänna preferenssystemet. När det gäller genomförandet av förslaget kan EU använda sig av befintliga affärsprocesser och lösningar som på ett säkert sätt hanterar information på elektronisk väg (dvs. utbyte av information med myndigheter i förmånsländer, övervakningsorgan för internationella konventioner och det civila samhället; öppna offentliga samråd; REX (systemet med registrerade exportörer) deklarationer av import från tredjeländer etc.).

Grundläggande rättigheter

Att stödja respekten för de grundläggande rättigheterna i förmånsländerna inom det allmänna preferenssystemet ingår som en del av de allmänna målen i förordningen om det allmänna preferenssystemet, dvs. 1) att hjälpa utvecklingsländerna i deras ansträngningar för att minska fattigdomen och 2) främja goda styrelseformer och hållbar utveckling. Följaktligen har relevanta aspekter av och verkningar för de grundläggande rättigheterna beaktats genom hela den åtföljande konsekvensbedömningen. Särskilt vikt har lagts vid internationella instrument för mänskliga rättigheter och arbetstagarrättigheter, vilka även ingår i förteckningen över konventioner i bilaga VI till detta förslag. Samråd om detta förslag har skett med relevanta avdelningar vid kommissionen (rättstjänsten, generaldirektoraten JUST, HOME, EMPL och INTPA) och Europeiska utrikestjänsten och förslaget förväntas ha en positiv inverkan på de grundläggande rättigheterna totalt sett.

4.BUDGETKONSEKVENSER

Den föreslagna förordningen leder inte till några kostnader som belastar EU:s budget. Dess tillämpning leder dock till utebliva tullintäkter. På grundval av de senast tillgängliga uppgifterna (2019) 12 svarar dessa förmåner inom ramen för den föreslagna förordningen om det allmänna preferenssystemet för uteblivna intäkter för EU på 2 977,6 miljoner euro. Den nya förordningen innebär att de befintliga tullförmånerna i stort sett bevaras, men att villkoren för gradering av enskilda produktavdelningar skärps. Detta innebär att utvecklingskurvan för de uteblivna tullintäkterna enligt den nya förordningen kommer att bli något lägre än enligt den gällande förordningen 13 . Dessutom kommer det faktum att länder eventuellt inte längre kommer att omfattas av systemet på grund av att de når upp till högre medelinkomst-status eller ingår ett frihandelsavtal med EU att bidra till en minskning av de uteblivna intäkterna.

En detaljerad finansieringsöversikt finns i förslaget nedan.

De totala verkningarna på de administrativa kostnaderna

I förslaget läggs tonvikten på kontinuitet, vilket innebär att inverkan på den administrativa bördan för EU och förmånsländerna bedöms bli måttlig totalt sett. Om man ser till de rekommenderade alternativen är de frågor som mest sannolikt kan få en sådan inverkan förslagen rörande villkorande och de därav följande ökade övervakningsinsatser som detta medför. Framför allt kan vad gäller gruppen villkorande (som närmare beskrivs i avsnitt 6.3.1 i konsekvensbedömningen) följande alternativ leda till ytterligare administrativa kostnader: att nya konventioner läggs till som ett villkorande för att kunna fortsätta att omfattas av eller dra fördel av det allmänna preferenssystemet: att utvidga det negativa villkorandet till att omfatta miljökonventioner och konventioner om goda styrelseformer; att förkorta längden på tillbakadragandeförfarandet under exceptionella omständigheter; att utarbeta en socioekonomisk konsekvensbedömning som ett ytterligare steg efter inledandet av GSP-tillbakadragandeförfarandet eller att lägga till element med koppling till skyldigheten att återta förmånslandets egna medborgare, vilket kommer att öka de administrativa kostnaderna (mest personalkostnader). Den administrativa bördan (som bedöms i tabell 6 i konsekvensbedömningen) undviks genom att man väljer bort alternativet att utvidga det positiva villkorandet, dvs. ratificering av konventioner och kraftfulla övervakningsskyldigheter, till att även omfatta förmånsländerna inom standardordningen och inom ordningen Allt utom vapen.

Alternativen som rör övervakning (som beskrivs närmare i avsnitt 6.4 i konsekvensbedömningen) har också en direkt inverkan på de administrativa kostnaderna. De kan framför allt leda till en ökning av de administrativa uppgifterna på EU:s sida. Detta är emellertid svårt att kvantifiera eftersom det rör sig om en kodifiering av redan befintliga förfaranden. Dessutom ger ändringen tillfälle att beakta krav från berörda parter såsom fackföreningar och icke-statliga organisationer på att få spela en mer aktiv roll i övervakningsprocessen.

En annan kostnad är EU:s tekniska bistånd och stöd till GSP-länderna i syfte att förbättra deras institutionella kapacitet när det gäller att ratificera och genomföra internationella konventioner. Det är emellertid mycket svårt att uppskatta dessa kostnader, eftersom det för närvarande inte finns någon relevant information att tillgå.

En förlängning av övervakningscykeln från två till tre år förväntas leda till en minskning av den administrativa bördan både för EU och förmånsländerna.

5.ÖVRIGA INSLAG

Genomförandeplaner samt åtgärder för övervakning, utvärdering och rapportering

Eftersom detta förslag endast inför mycket små ändringar som syftar till att förbättra effektiviteten och ändamålsenligheten kommer man att kunna fortsätta att genomföra förordningen om det allmänna preferenssystemet utan några större justeringar i förhållande till nuvarande förfaranden när denna träder i kraft.

Kommissionen kommer att lägga fram en rapport för Europaparlamentet och rådet om genomförandet av förordningen vart tredje år, med start den 1 januari 2027. Kommissionen kommer regelbundet att rapportera om genomförandet av förordningen till kommissionens GSP-expertgrupp och rådets arbetsgrupp. Det föreslås en halvtidsöversyn av förordningen till den 1 januari 2030, dvs. efter det att systemet tillämpats fem år i praktiken.

Förklarande dokument (för direktiv)

Ej tillämpligt.

Ingående redogörelse för de specifika bestämmelserna i förslaget

En detaljerad jämförelsetabell finns i bilaga VIII till detta förslag.

Nedan kommenteras de specifika bestämmelserna kapitel för kapitel:

Kapitel I Allmänna bestämmelser

I artikel 2 har det lagts till definitioner av klagomål samt (13) regional (14) och utvidgad (15) kumulation.

I artikel 3.2 har man lagt till möjligheten till att uppdatera förteckningen över berättigade länder på grundval av ändringar i deras handel och utvecklingsbehov. Inga andra materiella ändringar föreslås.

Kapitel II Standardordning (standard GSP):

Artikel 4.3 har tagits bort eftersom den var en övergångsklausul för 2012 års förordning. Inga andra materiella ändringar föreslås.

Kapitel III Särskild stimulansordning: (GSP plus)

I artikel 9.1 d har det lagts till ett krav för länder som vill omfattas av den särskilda stimulansordningen, nämligen att de ska lämna en handlingsplan för ett genomförande i praktiken av de GSP-relevanta konventionerna som ett led i tillämpningen av den särskilda stimulansordningen.

Artikel 9.2 har tagits bort eftersom det är kopplat till sårbarhetskriteriet exportens konkurrenskraft för den särskilda stimulansordningen, vilket förslås tas bort i enlighet med underlagsstudien och konsekvensbedömningen.

Artikel 10.8 har lagts till för att införa en övergångsordning för de nuvarande förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen, vilka måste lämna en ny ansökan för att visa att de uppfyller de nya krav som gäller för den särskilda stimulansordningen (ratificera sex ytterligare konventioner som föreslås läggas till i förteckningen över konventioner som är relevanta för sen särskilda stimulansordningen).

I artikel 14 har rapporteringsperioden ändrats till tre år för att åstadkomma en effektivisering och en ökad synkronisering den med rapporterna från övervakningsorganen.

I artikel 15.9 har det införts en bestämmelse för att kommissionen ska kunna beakta de socioekonomiska verkningarna av ett tillfälligt tillbakadragande av tullförmånerna i ett förmånsland när den föreslår tillbakadragandet.

I artikel 16 har det införts en möjlighet att utvidga tillbakadragandeåtgärdernas omfattning i det fall det tillkommer ytterligare skäl eller inträffar ytterligare kränkningar.

Kapitel IV Särskild ordning (Allt utom vapen)

Artikel 18.2 och 18.3 har tagits bort eftersom den inte längre är nödvändig.

Kapitel V Tillfälligt tillbakadragande

I artikel 19.1 c har det införts ett tillbakadragandeförfarande rörande återtagande av egna medborgare.

I artikel 19.10 har det införts en bestämmelse för att kommissionen ska kunna beakta de socioekonomiska verkningarna av ett tillfälligt tillbakadragande av tullförmånerna i ett förmånsland när den föreslår ett tillbakadragande.

Artikel 19.14 har lagts till för att öka flexibiliteten så att det blir möjligt att se över tillbakadragandets omfattning, skjuta upp eller tills vidare avbryta tillämpningen av tillbakadragandet vid exceptionella omständigheter såsom en global hälsokris eller sanitär kris.

Artikel 19.16 och 19.17 har lagts till för att införa ett skyndsamt tillbakadragandeförfarande vid allvarliga kränkningar av de GSP-relevanta konventionerna där det behövs snabba insatser med hänsyn till de specifika omständigheterna i förmånslandet.

I artikel 20 har det införts en möjlighet att utvidga tillbakadragandeåtgärdernas omfattning i det fall det tillkommer ytterligare skäl eller inträffar ytterligare kränkningar.

Kapitel VI Skyddsåtgärder och övervakning

I artikel 29.1 har bestämmelsen om fastställande av tröskelvärdena för skyddsåtgärder på grundval av importvolymer tagits bort och ersatts av en beräkning som grundar sig på importvärdet.

Kapitel II Gemensamma bestämmelser

I artikel 33 har det genom punkterna 3 och 4 införts en särskild process för att säkerställa att kumulationen motsvarar det ansökande landets behov vad gäller utveckling, ekonomiskt bistånd och handel.

I artikel 40 har perioden för att överlämna en rapport till parlamentet och rådet förlängts från två till tre år.

Kapitel VIII Slutbestämmelser

Förteckning över bilagor:

Bilaga I: Innehåller en förteckning över de berättigade länderna och den ordning de omfattas av, vilken utgör en enda bilaga som ersätter bilaga I och de positiva delarna av bilagorna II, III och IV i den tidigare GSP-förordningen. Länder som inte anses vara utvecklingsländer inom ramen för det allmänna preferenssystemet (Ryssland, Kina, Hongkong och Macao) har tagits bort från förteckningen över berättigade länder i syfte att säkerställa att GSP-förmånerna begränsas till utvecklingsländer som har samma behov vad gäller handel, ekonomiskt bistånd och utveckling.

Bilaga II: Innehåller en enda förteckning över de länder för vilka GSP-förmånerna har dragits tillbaka, vilken ersätter de motsvarande specifika förteckningarna i de tidigare bilagorna II, III och IV.

Bilaga III: Innehåller en förteckning över de produkter som omfattas av GSP och GSP plus.

Bilaga IV: (Tidigare bilaga VI) Justerar tröskelvärdena för produktgradering och skyddsåtgärder nedåt med 10 % i syfte att öka inriktningen på konkurrenskraftiga produkter.

Bilaga V: (Tidigare bilaga V) Genom denna har sårbarhetskriteriet exportens konkurrenskraft tagits bort (se ovan).

BILAGA VI: (Tidigare bilaga VIII) Genom denna har sex ytterligare konventioner lagts till i enlighet med underlagsstudien och konsekvensbedömningen.

Bilaga VII: Innehåller en förteckning över de produkter som omfattas endast av GSP plus.

BILAGA VIII: (Tidigare bilaga X) Innehåller en jämförelsetabell.

2021/0297 (COD)

Förslag till

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.1,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och

av följande skäl:

(1)Gemenskapen har sedan 1971 beviljat utvecklingsländer handelsförmåner inom ramen för sitt allmänna preferenssystem.

(2)Unionens gemensamma handelspolitik ska vägledas av de principer och eftersträva de mål som anges i de allmänna bestämmelserna om unionens yttre åtgärder i artikel 21 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget).

(3)Unionens gemensamma handelspolitik bör stämma överens med och främja målen för unionens politik på området för utvecklingssamarbete, vilken fastställs i artikel 208 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), särskilt att utrota fattigdom och främja hållbar ekonomisk, social och miljömässig utveckling samt goda styrelseformer i utvecklingsländerna. Handelspolitiken bör uppfylla Världshandelsorganisationens (WTO) krav, särskilt beslutet om differentierad och mer gynnsam behandling, ömsesidighet och mer fullständig medverkan av utvecklingsländer (klausulen om särbehandling), som antogs inom ramen för det allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) år 1979, enligt vilket WTO:s medlemmar får bevilja utvecklingsländer en differentierad och mer gynnsam behandling.

(4)I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 14 , föreskrivs det att det allmänna preferenssystemet (systemet) ska vara tillämpligt till och med den 31 december 2023, med undantag för den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna för vilken denna sista tillämpningsdag inte gäller. Därefter bör det allmänna preferenssystemet fortsätta att vara tillämpligt under en period av tio år från och med den dag då de förmåner som föreskrivs i denna förordning börjar tillämpas, med undantag för den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna, vilken bör fortsätta att gälla utan någon tidsbegränsning. 

(5)De allmänna målen för det allmänna preferenssystemet är att bidra till att utrota fattigdom i alla dess former, i överensstämmelse med Agenda 2030 och mål 17.12 för hållbar utveckling, och att främja agendan för hållbar utveckling, utan att skada EU-industrins intressen. I 2018 års halvtidsöversyn av det allmänna preferenssystemet och 2021 års underlagsstudie för den konsekvensbedömning som ligger till grund för denna förordning dras slutsatsen att ramen för det allmänna preferenssystemet i förordning (EU) nr 978/2012 har uppfyllt dessa allmänna mål, vilka stod i centrum för 2012 års översyn av rådets förordning (EG) nr 732/2008 15 .

(6)Dessa mål är relevanta även i den nuvarande globala situationen och de är förenliga med analysen och perspektiven i kommissionens nyligen offentliggjorda meddelande Översyn av handelspolitiken – En öppen, hållbar och bestämd handelspolitik 16 (översynen av handelspolitiken). Enligt översynen av handelspolitiken har unionen ”ett verkligt strategiskt intresse av att stödja en förbättrad integration i världsekonomin för utsatta utvecklingsländer” och den ”måste fullt ut utnyttja den styrka som dess öppenhet och den inre marknadens attraktionskraft innebär” i syfte att stödja multilateralismen och säkerställa att universella värden respekteras. Vad gäller just det allmänna preferenssystemet noteras det i översynen av handelspolitiken att detta system ”spelat en viktig roll för att främja respekten för mänskliga rättigheter och andra rättigheter på arbetsmarknaden” och fastställs att målet för systemet är ”att ytterligare öka utvecklingsländernas handelsmöjligheter för att minska fattigdom och skapa arbetstillfällen baserade på internationella värderingar och principer”. Systemet bör dessutom hjälpa förmånsländerna att återhämta sig från verkningarna av covid-19 och att återuppbygga sina ekonomier på ett hållbart sätt, bland annat med respekt för internationella människorättsnormer, arbetsnormer, miljönormer och normer för goda styrelseformer. Samstämmighet bör även säkerställas mellan det allmänna preferenssystemet och dess mål och biståndet till förmånsländerna i linje med unionens konsekventa politik för utveckling, vilken utgör en hörnsten i EU:s ansträngningar för att öka utvecklingssamarbetets positiva verkningar och effektivitet 17 .

(7)Eftersom systemet ger utvecklingsländer förmånstillträde till unionsmarknaden, kan det hjälpa dem i deras ansträngningar för att minska fattigdom och främja goda styrelseformer och hållbar utveckling genom att hjälpa dem att skaffa ytterligare inkomster genom internationell handel, som sedan kan återinvesteras till stöd för deras egen utveckling, och även för att diversifiera deras ekonomier.. De tullförmåner som beviljas inom ramen för systemet bör användas för att hjälpa de utvecklingsländer som har större behov vad gäller utveckling, handel och ekonomiskt bistånd.

(8)Systemet bör bestå av en basordning (standardordningen för det allmänna preferenssystemet (standardordningen; standard GSP)) och två särskilda ordningar, nämligen den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre (den särskilda stimulansordningen)(GSP plus) och den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna (Allt utom vapen). Detta innebär att strukturen är densamma som under de senaste tio åren, vilken har ansetts fungera väl eftersom den är inriktad på de mest behövande länderna och tar hänsyn till förmånsländernas olika utvecklingsbehov.

(9)Alla utvecklingsländer som har liknande utvecklingsbehov och befinner sig i ett liknande stadium av ekonomisk utveckling bör omfattas av standardordningen. Det finns ingen definition av begreppet utvecklingsland på WTO-nivå och det är upp till de länder som beviljar tullförmåner att själva bestämma vilka länder som ska ingå i förteckningen över utvecklingsländer som är berättigade till det allmänna preferenssystemet. Länder som framgångsrikt har genomfört en fullständig övergång från planekonomi till marknadsekonomi och som i dag är framgångsrika ekonomier med en stark ställning i den internationella handeln, såsom Kina, Hongkong, Macao och Ryssland, bör inte anses vara utvecklingsländer inom ramen för det allmänna preferenssystemet och bör följaktligen avföras från förteckningen över berättigade länder. I länder som av Världsbanken klassificeras som höginkomstländer eller högre medelinkomstländer är inkomsten per capita tillräckligt hög för att de ska kunna uppnå en större diversifiering utan tullförmånerna inom systemet. De befinner sig i ett annat stadium av ekonomisk utveckling och har därför inte samma behov vad gäller utveckling, handel och ekonomiskt bistånd som länder med lägre inkomster och mer sårbara utvecklingsländer. De måste därför behandlas annorlunda för att förebygga ogrundad diskriminering. Följaktligen omfattas de inte av standardordningen för det allmänna preferenssystemet. Om höginkomstländer eller högre medelinkomstländer utnyttjar tullförmånerna inom systemet kommer dessutom konkurrenstrycket på exporten från fattigare, mer sårbara länder att öka, vilket skulle kunna utgöra en oberättigad belastning på dessa mer sårbara utvecklingsländer. Standardordningen för det allmänna preferenssystemet bör beakta det faktum att behoven i fråga om utveckling, handel och ekonomiskt bistånd är föränderliga och säkerställa att ordningen förblir tillgänglig om förhållandena i ett land förändras.

(10)De tullförmåner som beviljas inom standardordningen bör för konsekvensens skull inte utvidgas till utvecklingsländer som omfattas av en sådan ordning för förmånstillträde till marknaden med unionen som i fråga om så gott som all handel ger minst samma tullförmåner som systemet. För att förmånsländerna och de ekonomiska aktörerna ska ha tid på sig att göra nödvändiga justeringar bör emellertid förmåner enligt standardordningen fortsätta att beviljas i två år från och med den dag då ordningen för förmånstillträde till marknaden börjar tillämpas.

(11)Den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre (GSP plus) bygger på helhetskonceptet hållbar utveckling, som erkänns i internationella konventioner och instrument, t.ex. i Förenta nationernas (FN) förklaring om rätt till utveckling från 1986,, Riodeklarationen om miljö och utveckling från 1992,, Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet från 1998,, FN:s millenniedeklaration från 2000,, Johannesburgdeklarationen om hållbar utveckling från 2002,, ILO:s hundraårsdeklaration om framtidens arbetsliv från 2019, slutdokumentet från FN:s toppmöte om hållbar utveckling från 2015 ”Att förändra vår värld: Agenda 2030 för hållbar utveckling”, FN:s vägledande principer för företag och mänskliga rättigheter och Parisavtalet om klimatförändringar inom ramen för FN:s ramkonvention om klimatförändringar. De ytterligare tullförmåner som är möjliga genom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre bör följaktligen beviljas sådana utvecklingsländer som är sårbara på grund av bristande diversifiering och som har ratificerat grundläggande internationella konventioner om de mänskliga rättigheterna och arbetstagarrättigheter, klimat- och miljöskydd och goda styrelseformer samt som förbinder sig att säkerställa att dessa konventioner genomförs i praktiken. Den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre bör ha till syfte att hjälpa dessa länder att fullgöra de ytterligare skyldigheter som följer av ratificeringen samt av det praktiska genomförandet av dessa konventioner. Förteckningen över konventioner som är relevanta för det allmänna preferenssystemet bör uppdateras i syfte att bättre återspegla utvecklingen av grundläggande internationella instrument och normer och att inta en proaktiv hållning vad gäller hållbar utveckling i linje med målen för hållbar utveckling och Agenda 2030 18 . I detta hänseende bör följande konventioner läggas till: Parisavtalet om klimatförändringar (2015) – som ersätter Kyotoprotokollet; konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning; det fakultativa protokollet till konventionen om barnets rättigheter vid indragning av barn i väpnade konflikter; ILO:s konvention nr 81 om yrkesinspektion; ILO:s konvention nr 144 om samråd på trepartsbasis och FN:s konvention mot gränsöverskridande organiserad brottslighet.

(12)Länder som uppgraderas från kategorin minst utvecklade länder (MUL) såsom denna fastställts av FN bör uppmuntras att fortsätta på vägen mot en hållbar utveckling. För detta ändamål bör det ekonomiska sårbarhetskriteriet för att vara berättigad till den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre lättas upp i förhållande till förordning (EU) nr 978/2012 i syfte att göra det lättare för ett större antal länder som uppgraderats från kategorin minst utvecklade länder att få tillgång till den ordningen.

(13)Förmånerna bör vara avsedda att främja ytterligare ekonomisk tillväxt och därmed bidra positivt till behovet av en hållbar utveckling. Inom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre bör således värdetullarna upphävas för de berörda förmånsländerna. De specifika tullarna bör också upphävas, utom i det fall dessa är kombinerade med en värdetull.

(14)Länder som uppfyller kriterierna för att kunna omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre bör kunna få ytterligare tullförmåner, om kommissionen efter deras ansökan konstaterar att de relevanta villkoren är uppfyllda.

(15)Länder som beviljats den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre i enlighet med förordning (EU) nr 978/2012 bör lämna in en ny ansökan inom två år efter den dag då denna förordning börjar tillämpas. I syfte att säkerställa kontinuitet och rättssäkerhet för de ekonomiska aktörerna bör de tullförmåner som beviljats inom ramen för den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre som föreskrivs i förordning (EU) nr 978/2012 bibehållas under den period under vilken deras ansökan prövas. Ansökningar om tekniskt och ekonomiskt bistånd från de ansökande länderna i samband med ratificering och genomförande kan behandlas välvilligt.

(16)Kommissionen, och där så är lämpligt Europeiska utrikestjänsten, bör övervaka huruvida de internationella konventionerna om mänskliga rättigheter och arbetstagarrättigheter, miljöskydd och goda styrelseformer har ratificerats och om de genomförs i praktiken genom att granska relevant information, särskilt slutsatserna och rekommendationerna från de berörda övervakningsorgan som inrättats inom ramen för dessa konventioner (de berörda övervakningsorganen), i den mån sådana finns tillgängliga. Kommissionen bör vart tredje år lägga fram en lägesrapport för rådet och Europaparlamentet om ratificeringen av respektive konvention, om förmånsländernas efterlevnad av rapporteringsskyldigheterna enligt de konventionerna och om konventionernas genomförande i praktiken.

(17)För att övervaka genomförandet och, i tillämpliga fall, dra tillbaka tullförmåner är rapporter från de berörda övervakningsorganen av avgörande betydelse. Dessa rapporter kan emellertid kompletteras med annan information som kommissionen har tillgång till, inbegripet information erhållen inom ramen för bilaterala och multilaterala program för tekniskt bistånd, förutsatt att informationen är exakt och tillförlitlig. Denna information kan omfatta information från Europaparlamentet, rådet, myndigheter, internationella organisationer, det civila samhället och arbetsmarknadens parter eller klagomål som tas emot genom den enda kontaktpunkten, förutsatt att de uppfyller relevanta krav. Brister som identifieras inom ramen för övervakningsprocessen kan utgöra underlag för kommissionens framtida programplanering på ett mer riktat sätt.

(18)I juli 2020 utnämnde kommissionen en ansvarig för efterlevnaden av handelsbestämmelserna, som har till uppgift att se till att handelspolitiken efterlevs. I detta sammanhang införde kommissionen i november 2020 en ny mekanism för klagomål, i form av en enda kontaktpunkt, som ett led i sina ökade ansträngningar för att stärka efterlevnaden och genomförandet av handelsåtaganden. Genom denna enda kontaktpunkt tar kommissionen emot klagomål om olika frågor på det handelspolitiska området, bland annat överträdelser av åtaganden inom det allmänna preferenssystemet. Detta nya system för klagomål bör integreras inom ramen för denna förordning.

(19)Produkter med ursprung i länder som Förenta nationerna (FN) har erkänt och klassificerat som minst utvecklade länder bör även i fortsättningen beviljas tullfritt tillträde till unionsmarknaden inom ramen för den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna (Allt utom vapen), utom när det gäller handel med vapen. För länder som inte längre klassificeras som minst utvecklade länder av FN bör det fastställas en övergångsperiod för att mildra de eventuella negativa verkningarna av att tullförmånerna inom ramen för denna ordning dras in. Tullförmåner inom ramen för den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna bör fortsätta att beviljas för de minst utvecklade länder som omfattas av någon annan ordning för förmånstillträde till unionsmarknaden.

(20)Vad gäller standardordningen bör det även fortsättningsvis göras en åtskillnad mellan tullförmånerna för icke-känsliga och tullförmånerna för känsliga produkter i syfte att beakta situationen för de sektorer i unionen som tillverkar samma produkter.

(21)Tullarna enligt Gemensamma tulltaxan för icke-känsliga produkter bör även i fortsättning vara upphävda, medan tullarna för känsliga produkter bör sättas ned i syfte att säkerställa en tillfredsställande utnyttjandegrad samtidigt som situationen för motsvarande unionsindustri beaktas.

(22)En sådan tullnedsättning bör vara så attraktiv att den uppmuntrar handlarna till att utnyttja de möjligheter som ordningen erbjuder. Värdetullarna bör därför generellt nedsättas med en schablonsats på 3,5 procentenheter av tullsatsen för mest gynnad nation, medan dessa tullar för textil och textilvaror bör sättas ned med 20 %. Specifika tullar bör sättas ned med 30 %. Om en minimitull fastställts, bör den inte tillämpas.

(23)Tullarna bör upphävas fullständigt om förmånsbehandling av en enskild importdeklaration leder till en värdetull på högst 1 % eller en specifik tull på högst 2 EUR, eftersom kostnaderna för att ta ut dessa tullar kan överstiga de inkomster de ger.

(24)Gradering av produkter bör bygga på kriterier med anknytning till avdelningarna och kapitlen i Gemensamma tulltaxan. Gradering av produkter bör gälla för avdelningar eller underavdelningar för att på detta sätt minska antalet fall där heterogena produkter graderas. Graderingen av en avdelning eller en underavdelning (bestående av kapitel) för ett förmånsland bör ske när avdelningen uppfyller kriterierna för gradering under tre år i följd, eftersom graderingen blir mer förutsägbar och rättvis när effekten av stora och exceptionella variationer i importstatistiken undanröjs. Gradering av produkter bör inte tillämpas för förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre (GSP plus) eller förmånsländerna inom den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna (Allt utom vapen), eftersom de alla har en liknande ekonomisk profil, med en snäv, icke diversifierad exportbas, som gör dem sårbara.- De tullförmåner som föreskrivs i denna förordning är tillämpliga på sådana produkter som har sitt ursprung i förmånsländerna enligt de ursprungsregler som fastställs i unionens tullkodex och de rättsakter som antagits i enlighet med de befogenheter som tilldelats genom tullkodexen, särskilt kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 19 och kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 20 . Regional kumulering mellan länder inom olika regionala grupper och utvidgad kumulation bör beviljas under förutsättning att det ansökande förmånslandet lämnar tillräcklig bevisning för att kumulationen motsvarar dess behov vad gäller utveckling, ekonomiskt bistånd och handel, och således leder till bland annat ekonomisk tillväxt, fattigdomsutrotning, diversifiering av exporten och industrialisering, och under förutsättning att kumulationen inte inverkar negativt på andra länders situation, särskilt förmånsländerna inom ordningen Allt utom vapen. Kommissionen bör vid sin bedömning av huruvida beviljandet av kumulation motsvarar det ansökande landets behov vad gäller utveckling, ekonomiskt bistånd och handel, beakta förmånslandets beroende av leverantörslandet och de framtida perspektiven för den berörda produkten.

(25)Skälen för att tillfälligt dra tillbaka ordningarna inom systemet bör inbegripa allvarliga och systematiska kränkningar av de principer som fastställs i internationella konventioner rörande grundläggande mänskliga rättigheter (inbegripet vissa principer i den internationella humanitära rätten som fastställs i dessa konventioner), arbetstagarrättigheter, klimat- och miljöskydd och goda styrelseformer, för att främja målen i de konventionerna. Tullförmånerna inom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre bör tillfälligt dras tillbaka om förmånslandet inte efterlever sitt bindande åtagande att ratificera och genomföra dessa konventioner i praktiken, om landet inte uppfyller rapporteringsskyldigheterna enligt respektive konvention eller om landet inte samarbetar vid unionens övervakningsförfaranden enligt denna förordning. Det tillfälliga tillbakadragandet ska fortsätta gälla till dess att de skäl som låg till grund för detta inte längre föreligger. I situationer som kännetecknas av särskilt allvarliga kränkningar bör kommissionen ha befogenhet att reagera snabbt genom att vidta åtgärder inom en kortare tidsfrist. I överensstämmelse med unionens nolltolerans för barnarbete bör skälen för ett tillfälligt tillbakadragande omfatta export av varor som tillverkats med hjälp av internationellt förbjudet barnarbete samt tvångsarbete, inbegripet slaveri och fängelsearbete, såsom angivet i de relevanta konventionerna i bilaga VI.

(26)En ordnad internationell migration kan ge stora fördelar för migranternas ursprungsländer och destinationsländer samt bidra till behovet av en hållbar utveckling. En ökas samstämmighet mellan handels-, utvecklings- och migrationspolitiken är av avgörande betydelse för att man ska kunna säkerställa att de fördelar som migrationen ger tillfaller både ursprungs- och destinationsländerna. I detta hänseende är det av stor vikt att både ursprungs- och destinationsländerna tar itu med de gemensamma utmaningarna, såsom att intensifiera samarbetet om återtagande av egna medborgare och se till att dessa på ett hållbart sätt återintegreras i ursprungslandet, särskilt i syfte att undvika att befolkningen i arbetsföra åldrar i ursprungsländerna konstant dräneras och de därav följande konsekvenserna för utvecklingen, samt se till att migranter behandlas med värdighet.

(27)Återvändande, återtagande och återintegrering är en gemensam utmaning för unionen och dess partner. Framför allt har varje stat skyldighet att återta sina egna medborgare enligt internationell sedvanerätt och multilaterala internationella konventioner, till exempel konventionen angående internationell civil luftfart som undertecknades i Chicago den 7 december 1944. Förbättrad hållbar återintegrering och kapacitetsuppbyggnad skulle väsentligt förstärka den lokala utvecklingen i partnerländerna.

(28)Inom ramen för förordning (EU) nr 978/2012 och dess föregångare har tullförmåner dragits tillbaka för import av produkter med ursprung i Belarus (fullständigt tillbakadragande) och Kambodja (delvist tillbakadragande) på grund av allvarliga och systematiska kränkningar av principerna i vissa konventioner om mänskliga rättigheter och arbetstagarrättigheter. De skäl som ligger till grund för tillbakadragandet av tullförmånerna är fortfarande giltiga och det tillfälliga tillbakadragandet för Belarus och Kambodja bör därför bibehållas i denna förordning.

(29)I syfte att uppnå en bättre balans mellan behovet av bättre riktade insatser, ökad samstämmighet och transparens, å ena sidan, och behovet av att bättre kunna främja hållbar utveckling och goda styrelseformer genom ett unilateralt system för handelsförmåner, å andra sidan, bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen med avseende på ändringar av bilagorna till denna förordning och tillfälligt tillbakadragande av tullförmåner på grund av allvarliga och systematiska kränkningar av de principer som fastställs i de relevanta konventionerna rörande de mänskliga rättigheterna och arbetstagarrättigheter, klimat- och miljöskydd och goda styrelseformer och andra relevanta skäl som anges i denna förordning, samt med avseende på bestämmelser om förfaranden vid inlämning av ansökningar om tullförmåner enligt den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre, vid undersökningar avseende tillfälligt tillbakadragande och vid undersökningar avseende skyddsåtgärder, i syfte att inrätta enhetliga och detaljerade tekniska bestämmelser. Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet om bättre lagstiftning av den 13 april 2016 21 . För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter. För att tillhandahålla stabila ramar för de ekonomiska aktörerna bör kommissionen delegeras befogenhet att i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget anta en akt om upphävande av beslutet om tillfälligt tillbakadragande enligt det skyndsamma förfarandet, innan beslutet om tillfälligt tillbakadragande av tullförmåner får verkan, om skälen till ett tillfälligt tillbakadragande inte längre föreligger. Kommissionen bör även delegeras befogenhet att anta delegerade akter för att skjuta upp tillämpningsdagen för en akt om införande av ett tillfälligt tillbakadragande eller för att ändra dess räckvidd, med hänvisning till en global sanitär kris eller andra exceptionella omständigheter.

(30)För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 22 .

(31)Det rådgivande förfarandet bör användas vid antagandet av genomförandeakter om upphävande av tullförmånerna för en viss avdelning enligt det allmänna preferenssystemet för ett förmånsland och om inledande av ett förfarande för tillfälligt tillbakadragande, med hänsyn till de akternas art och verkan.

(32)Granskningsförfarandet bör användas vid antagandet av genomförandeakter om undersökningar avseende skyddsåtgärder och upphävande av tullförmånsordningar, i de fall importen kan orsaka allvarliga störningar på unionsmarknaderna.

(33)För att säkerställa systemets integritet och funktionssätt bör kommissionen anta omedelbart tillämpliga genomförandeakter om detta, i vederbörligen motiverade fall rörande tillfälligt tillbakadragande på grund av bristande efterlevnad av tullförfaranden och tullskyldigheter, är nödvändigt på grund av tvingande skäl till skyndsamhet.

(34)För att tillhandahålla stabila ramar för ekonomiska aktörer bör kommissionen efter det att maximiperioden på sex månader löpt ut anta omedelbart tillämpliga genomförandeakter om detta, i vederbörligen motiverade fall rörande avslutande eller förlängning av de tillfälliga tillbakadragandena på grund av bristande efterlevnad av tullförfaranden och tullskyldigheter, är nödvändigt på grund av tvingande skäl till skyndsamhet.

(35)Kommissionen bör även anta omedelbart tillämpliga genomförandeakter om detta, i vederbörligen motiverade fall rörande undersökningar avseende skyddsåtgärder,  är nödvändigt på grund av tvingande skäl till skyndsamhet som avser en sådan försämring av den ekonomiska och/eller finansiella situationen för unionens producenter som vore svåratt avhjälpa.

(36)Kommissionen bör regelbundet genom de institutionella kommittéerna rapportera till Europaparlamentet och till rådet om verkan av systemet enligt denna förordning. Kommissionen bör senast den 1 januari 2030 överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen efter halva löptiden av denna förordning och bedöma om det finns ett behov av att se över systemet. Denna rapport är nödvändig för att man ska kunna analysera systemets verkningar vad gäller förmånsländernas utveckling, handel och ekonomiska behov samt vad gäller den bilaterala handeln och unionens tullintäkter, varvid särskild bör läggas vid målen för hållbar utveckling.

(37)Förordning (EU) nr 978/2012 bör följaktligen upphävas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL I

Allmänna bestämmelser

Artikel 1

1.Det allmänna preferenssystemet genom vilket unionen ger förmånstillträde till sin marknad (systemet eller det allmänna preferenssystemet; GSP) ska tillämpas i enlighet med denna förordning.

2.Systemet omfattar följande tullförmånsordningar:

(a)En standardordning (standard GSP).

(b)En särskild stimulansordning för hållbar utveckling och gott styre (GSP plus).

(c)En särskild ordning för de minst utvecklade länderna (Allt utom vapen).

Artikel 2

I denna förordning avses med

(1)länder: länder och territorier som har en tullförvaltning,

(2)tullförmånsberättigade länder: de utvecklingsländer som förtecknas i bilaga I,

(3)förmånsländer inom standardordningen: de länder som omfattas av standardordningen och som förtecknas i bilaga I,

(4)förmånsländer inom den särskilda stimulansordningen: de länder som omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre och som förtecknas i bilaga I,

(5)förmånsländer inom ordningen Allt utom vapen: de länder som omfattas av den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna och som förtecknas i bilaga I,

(6)tullar enligt Gemensamma tulltaxan de tullar som anges i del 2 av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 23 , med undantag av tullar som fastställts inom ramen för tullkvoter,

(7)avdelning: en avdelning i Gemensamma tulltaxan som antagits genom förordning (EEG) nr 2658/87,

(8)kapitel: ett kapitel i Gemensamma tulltaxan som antagits genom förordning (EEG) nr 2658/87,

(9)avdelning enligt det allmänna preferenssystemet: en avdelning i bilaga III som upprättats på grundval av avdelningarna och kapitlen i Gemensamma tulltaxan,

(10)ordning för förmånstillträde till marknaden: förmånstillträde till unionens marknad på grundval av ett gällande eller provisoriskt tillämpat handelsavtal eller av autonoma handelsförmåner som beviljats av unionen,

(11)genomförande i praktiken: fullständigt genomförande av åtaganden och skyldigheter som följer av de internationella konventioner som förtecknas i bilaga VI, och därmed säkerställa att principer, mål och rättigheter som garanteras i dessa konventioner efterlevs överallt på förmånsländernas territorier,

(12)klagomål: ett klagomål som lämnas in till kommissionen via den enda kontaktpunkten,

(13)regional kumulation mellan förmånsländer från olika regionala grupper: den ursprungskumulation som avses i artikel 55.5 i delegerad förordning (EU) 2015/2446,

(14)utvidgad kumulation: den ursprungskumulation som avses i artikel 56.1 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.

Artikel 3

1.En förteckning över tullförmånsberättigade länder fastställs i kolumnerna A och B i bilaga I.

2.Kommissionen är bemyndigad att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 om kolumnerna A och B i tabellen i bilaga I måste ändras för att ta hänsyn till förändringar i länders internationella status eller klassificering, deras ekonomiska utveckling eller behov vad gäller handel, ekonomiskt bistånd och utveckling.

3.Kommissionen ska underrätta de berörda tullförmånsberättigade länderna om deras status inom systemet ändras.

KAPITEL II

Standardordning

Artikel 4

1.Ett tullförmånsberättigat land ska omfattas av tullförmånerna enligt den standardordning som anges i artikel 1.2 a, förutom om landet

(a)har klassificerats som ett höginkomstland eller ett högre medelinkomstland av Världsbanken under tre år i följd omedelbart innan förteckningen över förmånsländer uppdateras, eller

(b)omfattas av en ordning för förmånstillträde till marknaden med unionen som ger samma tullförmåner som systemet, eller som är mer omfattande och gäller så gott som all handel.

2.Punkt 1 a och b gäller inte de minst utvecklade länderna enligt FN:s definition.

Artikel 5

1.De förmånsländer som omfattas av standardordningen och som uppfyller kriterierna i artikel 4 förtecknas i kolumn C i bilaga I.

2.Kommissionen ska se över bilaga I senast den 1 januari varje år efter det att denna förordning har trätt i kraft. För att förmånsländerna inom standardordningen och de ekonomiska aktörerna ska ha tid på sig att göra de justeringar som är nödvändiga på grund av att landets status inom systemet har ändrats ska

(a)beslutet om att avföra ett land från förteckningen över förmånsländerna inom standardordningen i enlighet med punkt 3 i denna artikel och på grundval av artikel 4.1 a tillämpas från och med den 1 januari det år som följer på det första året efter den dag då det beslutet trädde i kraft, och

(b)beslutet om att avföra ett land från förteckningen över förmånsländer inom standardordningen i enlighet med punkt 3 i denna artikel och på grundval av artikel 4.1 b tillämpas från och med den 1 januari det år som följer på det andra året efter den dag då en ordning för förmånstillträde till marknaden börjar tillämpas.

3.När det gäller punkterna 1 och 2 i denna artikel är kommissionen bemyndigad att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att ändra kolumn C i bilaga I på grundval av kriterierna i artikel 4.

4.Kommissionen ska underrätta förmånsländerna inom standardordningen om deras status inom systemet ändras.

Artikel 6

1.De produkter som omfattas av den standardordning som anges i artikel 1.2 a förtecknas i bilaga III.

2.Kommissionen är bemyndigad att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 om bilaga III måste ändras för att ta hänsyn till ändringar i den kombinerade nomenklaturen.

Artikel 7

1.Tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på de produkter som enligt bilaga III är icke-känsliga ska upphävas helt , utom när det gäller jordbrukskomponenter.

2.Värdetullar enligt Gemensamma tulltaxan ska sättas ned med 3,5 procentenheter för de produkter som enligt bilaga III är känsliga produkter. För produkter som omfattas av avdelningarna enligt det allmänna preferenssystemet S-11a och S-11b i bilaga III ska denna nedsättning vara 20 %.

3.I de fall då förmånstullsatserna, som i enlighet med artikel 7.3 i förordning (EU) nr 978/2012 beräknats på de värdetullar enligt Gemensamma tulltaxan som är tillämpliga den dag då den här förordningen träder i kraft, ger en tullnedsättning på mer än 3,5 procentenheter för de produkter som avses i punkt 2 i denna artikel, ska de förmånstullsatserna tillämpas.

4.Andra specifika tullar enligt Gemensamma tulltaxan än minimi- eller maximitullar, för de produkter som i bilaga III anges som känsliga produkter, ska sättas ned med 30 %.

5.Om tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på de produkter som i bilaga III anges som känsliga produkter omfattar både en värdetull och en specifik tull, ska den specifika tullen inte sättas ned.

6.Om det anges en maximitull för de tullar som sätts ned i enlighet med punkterna 2 och 4, ska denna maximitull inte sättas ned. Om det anges en minimitull för sådana tullar, ska denna minimitull inte tillämpas.

Artikel 8

1.De tullförmåner som avses i artikel 7 ska upphävas för produkter i en avdelning enligt det allmänna preferenssystemet som har sitt ursprung i ett förmånsland inom standardordningen, om det genomsnittliga värdet på unionens import av dessa produkter från det berörda förmånslandet inom standardordningen under tre år i följd överskrider tröskelvärdena i bilaga IV. Tröskelvärdena ska beräknas som en procentsats av det sammanlagda värdet på unionens import av samma produkter från alla förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet.

2.Innan de tullförmåner som föreskrivs i denna förordning tillämpas ska kommissionen anta en genomförandeakt, i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2, för att upprätta en förteckning över de avdelningar enligt det allmänna preferenssystemet för vilka tullförmånerna enligt artikel 7 upphävs för ett förmånsland inom standardordningen. Den genomförandeakten ska tillämpas från och med den 1 januari 2024.

3.Kommissionen ska vart tredje år se över den förteckning som avses i punkt 2 i denna artikel och anta en genomförandeakt, i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2, för att besluta om de tullförmåner som avses i artikel 7 ska upphävas eller om de ska återinföras. Den genomförandeakten ska tillämpas från och med den 1 januari året efter det att den träder i kraft.

4.Den förteckning som avses i punkterna 2 och 3 i denna artikel ska upprättas på grundval av de uppgifter som är tillgängliga den 1 september det år som översynen görs och för de två år som föregår översynsåret. Vid upprättandet av förteckningen ska importen från de förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet som vid den tidpunkten stod med på förteckningen i bilaga I beaktas. Värdet av importen från de förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet som den dag då upphävandet av tullförmånerna började tillämpas inte längre omfattades av tullförmånerna enligt artikel 4.1 b ska dock inte beaktas.

5.Kommissionen ska underrätta det berörda landet om den genomförandeakt som antas enligt punkterna 2 och 3.

6.Om bilaga I ändras i enlighet med kriterierna i artikel 4 är kommissionen bemyndigad att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36, för att ändra bilaga IV i syfte att anpassa bestämmelserna i den bilagan så att de avdelningar enligt det allmänna preferenssystemet för vilka tullförmånerna upphävts i enlighet med punkt 1 i denna artikel behåller sin vikt proportionellt sett.

KAPITEL III

Särskild stimulansordning för hållbar utveckling och gott styre

Artikel 9

Ett förmånsland inom det allmänna preferenssystemet kan omfattas av de tullförmåner som beviljas inom den särskilda stimulansordning för hållbar utveckling och gott styre som avses i artikel 1.2 b under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

(a)Landet anses vara sårbart på grund av bristande diversifiering, enligt de kriterier som fastställs i bilaga V.

(b)Landet har ratificerat alla de konventioner som förtecknas i bilaga VI (de relevanta konventionerna) och kommissionen har inte på grundval av tillgänglig information, särskilt de senast tillgängliga slutsatserna från de övervakningsorgan som inrättas inom ramen för dessa konventioner, kunnat konstatera någon allvarlig brist när det gäller genomförandet i praktiken av någon av dessa konventioner.

(c)Landet har inte lämnat någon reservation när det gäller någon av de relevanta konventionerna, som är förbjuden enligt någon av dessa konventioner eller som enligt denna artikel är att anse som oförenlig med den konventionens mål och syfte. 

Vid tillämpningen av denna artikel ska reservationer anses som oförenliga med en konventions mål och syfte i ett av följande fall:

i)Detta har fastställts i ett förfarande som uttryckligen föreskrivs för detta syfte enligt konventionen.

ii)Det finns inget sådant förfarande och unionen, om den är part i konventionen, och/eller en kvalificerad majoritet av de medlemsstater som är parter i konventionen, i enlighet med sina respektive befogenheter enligt fördragen, har invänt mot reservationen med motiveringen att denna skulle vara oförenlig med konventionens mål och syfte och motsatt sig konventionens ikraftträdande mellan dem och den stat som lämnat reservationen i enlighet med bestämmelserna i Wienkonventionen om traktaträtten, undertecknad i Wien den 23 maj 1969.

(d)Landet ger ett bindande åtagande att fullfölja ratificeringen av de relevanta konventionerna och att se till att de genomförs i praktiken, tillsammans med en handlingsplan för genomförandet i praktiken av de relevanta konventionerna.

(e)Landet godkänner, utan förbehåll, de rapporteringskrav som finns i de relevanta konventionerna och ger ett bindande åtagande att godta regelbunden övervakning och översyn av genomförandet i enlighet med bestämmelserna i de relevanta konventionerna.

(f)Landet ger ett bindande åtagande att delta i och samarbeta vid unionens rapporterings- och övervakningsförfarande som avses i artikel 13.

Artikel 10

1.Den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre ska beviljas under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

(a)Ett förmånsland inom det allmänna preferenssystemet har lämnat in en ansökan om detta.

(b)Kommissionen anser, efter prövning av ansökan, attdet ansökande landet uppfyller villkoren i artikel 9.

2.Det ansökande landet ska inge en skriftlig ansökan till kommissionen. Ansökan ska innehålla uttömmande uppgifter om ratificeringen av de relevanta konventionerna samt om de bindande åtaganden som anges i artikel 9 d, e och f.

3.Kommissionen ska underrätta Europaparlamentet och rådet om att ansökan har mottagits.

4.Efter att ansökan har prövats är kommissionen bemyndigad att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att ändra bilaga I, så att det ansökande landet omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre, genom att det läggs till i förteckningen över förmånsländer inom den särskilda stimulansordningen.

5.Om ett förmånsland inom den särskilda stimulansordningen inte längre uppfyller villkoren i artikel 9 a eller 9 c eller om det återtar något av de bindande åtaganden som anges i artikel 9 d, e och f är kommissionen bemyndigad att anta en delegerad akt i enlighet med artikel 36 om ändring av bilaga I, så att det landet avförs från förteckningen över förmånsländer inom den särskilda stimulansordningen.

6.Kommissionen ska underrätta det ansökande landet om alla beslut som fattas i enlighet med punkterna 4 och 5 i denna artikel efter det att den delegerade akten om ändring av bilaga I har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Om det beslutas att det ansökande landet omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre ska landet underrättas om vilken dag den berörda delegerade akten träder i kraft.

7.Kommissionen är bemyndigad att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att komplettera den här förordningen genom att fastställa bestämmelser om förfarandet för beviljande av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre, särskilt när det gäller tidsfrister samt inlämning och behandling av ansökningar.

8.Länder som den 31 januari 2023 är förmånsländer inom den särskilda stimulansordningen enligt förordning (EU) nr 978/2012 kan ansöka om att omfattas av den särskilda stimulansordningen enligt den här förordningen till och med den 31 december 2025. Den särskilda stimulansordningen enligt förordning (EU) nr 978/2012 för dessa ansökande länder kommer att bibehållas till dess att den tidsfristen löper ut och under den period då kommissionen behandlar deras ansökan och, i tillämpliga fall, under den period då Europaparlamentet och rådet kommer att se över den delegerade akt om ändring av bilaga I som har antagits i enlighet med förfarandet i artikel 36.5.

Artikel 11

1.De produkter som omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre förtecknas i bilagorna III och VII.

2.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6.2, är kommissionen bemyndigad att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 om bilaga VII måste ändras för att ta hänsyn till sådana ändringar i den kombinerade nomenklaturen som påverkar de produkter som förtecknas i den bilagan.

Artikel 12

1.Värdetullarna enligt Gemensamma tulltaxan för alla de produkter som förtecknas i bilagorna III och VII och som har sitt ursprung i ett förmånsland inom den särskilda stimulansordningen ska upphävas.

2.De specifika tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på de produkter som avses i punkt 1 ska upphävas helt, med undantag för produkter som även omfattas av en värdetull enligt Gemensamma tulltaxan. För produkter med KN-nummer 1704 10 90 ska den specifika tullen uppgå till högst 16 % av tullvärdet.

Artikel 13

1.Från och med den dag då tullförmånerna inom ramen för den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre beviljas ska kommissionen, med avseende på vart och ett av förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen, granska och övervaka hur ratificeringen och genomförandet i praktiken av de relevanta konventionerna framskrider, samt övervaka samarbetet mellan förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen och de berörda övervakningsorganen. I samband med detta ska kommissionen granska alla relevanta uppgifter, särskilt de berörda övervakningsorganens slutsatser och rekommendationer.

2.Förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen ska samarbeta med kommissionen och lämna alla uppgifter som är nödvändiga för bedömning av huruvida de följer de bindande åtaganden som avses i artikel 9 d, e och f samt av dess situation vad avser artikel 9 b och 9 c.

Artikel 14

1.Senast den 1 januari 2027 och därefter vart tredje år ska kommissionen lägga fram en lägesrapport för Europaparlamentet och för rådet om ratificeringen av de relevanta konventionerna, om huruvida förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen har efterlevt rapporteringsskyldigheterna enligt de konventionerna och om hur konventionerna genomförs i praktiken.

2.Den rapporten ska innehålla

(a)slutsatser eller rekommendationer från de berörda övervakningsorganen avseende varje förmånsland inom den särskilda stimulansordningen, och

(b)kommissionens och, i förekommande fall, Europeiska utrikestjänstens slutsatser om huruvida varje enskilt förmånsland inom den särskilda stimulansordningen iakttar sina bindande åtaganden om att efterleva rapporteringsskyldigheten, samarbeta med de berörda övervakningsorganen i enlighet med de relevanta konventionerna och säkerställa att de genomförs i praktiken.

Rapporten får innehålla alla sådana uppgifter från alla källor som kommissionen anser vara lämpliga.

3.Kommissionen och, i förekommande fall, Europeiska utrikestjänsten ska när de drar sina slutsatser om huruvida de relevanta konventionerna genomförs i praktiken, bedöma de berörda övervakningsorganens slutsatser och rekommendationer samt, utan att föregripa andra källor, information som lämnats av Europaparlamentet eller rådet och av tredje parter, inbegripet myndigheter och internationella organisationer, civilsamhället och arbetsmarknadens parter. 

Artikel 15

1.Tillämpningen av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre ska tillfälligt dras tillbaka för alla eller vissa produkter med ursprung i ett förmånsland inom den särskilda stimulansordningen, om det landet inte efterlever de bindande åtaganden som avses i artikel 9 d, e och f eller förmånslandet inom den särskilda stimulansordningen har lämnat en reservation som är förbjuden enligt någon av de relevanta konventionerna eller som inte är förenlig med den konventionens mål och syfte enligt artikel 9 c.

2.Förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen har bevisbördan för att de fullgör de skyldigheter som följer av de bindande åtaganden som avses i artikel 9 d, e och f och för sin situation vad avser artikel 9 c.

3.Om kommissionen, på grundval av de slutsatser som dras i den rapport som avses i artikel 14 eller av tillgängliga fakta, inbegripet bevisning som lämnats in genom ett klagomål, har rimliga skäl att betvivla att ett förmånsland inom den särskilda stimulansordningen efterlever de bindande åtagandena som avses i artikel 9 d, e och f, eller har lämnat en reservation som är förbjuden enligt någon av de relevanta konventionerna eller som inte är förenlig med den konventionens mål och syfte enligt artikel 9 c, ska kommissionen i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2 anta en genomförandeakt om att inleda ett förfarande för tillfälligt tillbakadragande av de tullförmåner som beviljats inom ramen för den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre. Kommissionen ska underrätta Europaparlamentet och rådet om detta.

4.Kommissionen ska offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning och underrätta det berörda förmånslandet inom den särskilda stimulansordningen om detta. Tillkännagivandet ska innehålla följande:

(a)Uppgift om grunden för de rimliga tvivel som avses i punkt 3 som kan ifrågasätta förmånslandets rätt att fortsätta att åtnjuta de tullförmåner som beviljats inom ramen för den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre.

(b)Information om hur lång tid förmånslandet inom den särskilda stimulansordningen har på sig att inkomma med synpunkter, dock högst tre månader från den dag då tillkännagivandet offentliggjordes.

5.Kommissionen ska se till att förmånslandet inom den särskilda stimulansordningen ges alla möjligheter att samarbeta under den period som avses i punkt 4 b.

6.Kommissionen ska inhämta alla uppgifter som anses vara nödvändiga, inklusive bland annat slutsatserna och rekommendationerna från de berörda övervakningsorganen. Kommissionen ska bedöma all relevant information när den drar sina slutsatser.

7.Inom tre månader efter det att den tidsfrist som anges i tillkännagivandet har löpt ut ska kommissionen besluta

(a)att avsluta förfarandet för tillfälligt tillbakadragande, 

(b)att tillfälligt dra tillbaka de tullförmåner som beviljats inom ramen för den särskildastimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre

8.Om kommissionen anser att slutsatserna inte motiverar ett tillfälligt tillbakadragande, ska den i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2 anta en genomförandeakt om att avsluta förfarandet för tillfälligt tillbakadragande. Den genomförandeakten ska bland annat vara grundad på inkommen bevisning.

9.Om kommissionen anser att slutsatserna motiverar ett tillfälligt tillbakadragande av de skäl som anges i punkt 1 i denna artikel är den bemyndigad att anta delegerade akter, i enlighet med artikel 36, för att ändra bilagorna I och II, i syfte att tillfälligt dra tillbaka de tullförmåner som beviljats inom ramen för den särskilda stimulansordning för hållbar utveckling och gott styre som avses i artikel 1.2 b. När kommissionen antar den delegerade akten får den vid behov beakta de socioekonomiska verkningarna av ett tillfälligt tillbakadragande av tullförmåner i förmånslandet.

10.Om kommissionen beslutar om tillfälligt tillbakadragande ska den delegerade akten bli tillämplig sex månader efter det att den antogs.

11.Om de skäl som låg till grund för det tillfälliga tillbakadragandet inte längre föreligger innan den delegerade akt som avses i punkt 9 i denna artikel blir tillämplig är kommissionen bemyndigad att upphäva den antagna akten om tillfälligt tillbakadragande av tullförmånerna, i enlighet med det skyndsamma förfarande som avses i artikel 37.

12.Kommissionen är bemyndigad att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att komplettera den här förordningen genom att fastställa bestämmelser avseende förfarandet för tillfälligt tillbakadragande av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre, särskilt när det gäller tidsfrister, de berörda parternas rättigheter, konfidentialitet och villkor för översyn.

Artikel 16

Om kommissionen konstaterar att de skäl som avses i artikel 15.1 och som låg till grund för det tillfälliga upphävandet av tullförmånerna inte längre föreligger, har den befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att ändra bilagorna 1 och II, i syfte att återinföra de tullförmåner som beviljades enligt den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre.

Om vissa av de skäl som avses i artikel 15.1 och för vilka ett tillfälligt upphävande har beslutats fortsätter att gälla medan andra inte är tillämpliga eller om ytterligare skäl utöver dem som motiverat ett tillfälligt upphävande blir tillämpliga, ska de åtgärder som antagits i enlighet med artikel 15.9 anpassas i enlighet med detta.

KAPITEL IV

Särskild ordning för de minst utvecklade länderna

Artikel 17

1.Ett tullförmånsberättigat land ska omfattas av tullförmånerna enligt den särskilda ordning för de minst utvecklade länderna som avses i artikel 1.2 c, om landet enligt Förenta nationernas definition hör till de minst utvecklade länderna.

2.Kommissionen ska regelbundet se över förteckningen över förmånsländer inom ordningen Allt utom vapen i kolumn C i bilaga I på grundval av de senaste tillgängliga uppgifterna.

Om ett förmånsland inom ordningen Allt utom vapen inte längre uppfyller kriterierna i punkt 1 i denna artikel är kommissionen bemyndigad att anta delegerade akter, i enlighet med artikel 36, i syfte att ändra bilaga I, så att landet avförs från Allt utom vapen-ordningen efter en övergångsperiod på tre år från den dag då förmånslandet inom initiativet Allt utom vapen inte längre uppfyller kriterierna i punkt 1 i denna artikel. 

3.Till dess att FN har fastställt om ett land som nyligen blivit självständigt hör till de minst utvecklade länderna ska kommissionen anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att som en interimsåtgärd ändra bilaga I så att detta land ska kunna upptas i förteckningen över förmånsländer inom ordningen Allt utom vapen.

Om ett sådant land som nyligen blivit självständigt inte av FN fastställs vara ett av de minst utvecklade länderna under den första möjliga översynen av kategorin minst utvecklade länder, är kommissionen bemyndigad att omgående anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 samt att ändra bilaga I i syfte att avföra ett sådant land från den bilagan, utan att det beviljas den övergångsperiod som avses i punkt 2 i denna artikel.

4.Kommissionen ska underrätta de berörda förmånsländerna inom ordningen Allt utom vapen om deras status inom systemet ändras.

Artikel 18

Tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på alla produkter som anges i kapitlen 1–97 i den kombinerade nomenklaturen, utom produkterna i kapitel 93, och som har sitt ursprung i ett förmånsland inom ordningen Allt utom vapen, ska upphävas helt.

KAPITEL V

Bestämmelser om tillfälligt tillbakadragande som gäller samtliga ordningar

Artikel 19

1.Tillämpningen av de förmånsordningar som anges i artikel 1.2 får tillfälligt dras tillbaka för samtliga eller vissa produkter med ursprung i ett förmånsland på följande grunder:

(a)Allvarligt och systematiskt kränkningar av principerna i de konventioner som förtecknas i del A i bilaga VI.

(b)Export av varor som tillverkats genom internationellt förbjudet barnarbete och tvångsarbete, inbegripet slaveri och fängelsearbete.

(c)Allvarliga brister i tullkontrollerna av export eller transitering av narkotika (olagliga ämnen eller prekursorer) eller i samband med skyldigheten att återta förmånslandets egna medborgare eller allvarlig underlåtenhet att efterleva internationella konventioner om åtgärder mot terrorism och om penningtvätt.

(d)Allvarliga och systematiska fall av illojala handelsmetoder, även sådana som påverkar tillgången till råmaterial, vilka inverkar negativt på unionsindustrins situation och inte har åtgärdats av förmånslandet. För sådana illojala handelsmetoder som är förbjudna eller kan bli föremål för åtgärder enligt WTO-avtalen ska tillämpningen av denna artikel grunda sig på ett förhandsavgörande om detta från det behöriga WTO-organets sida.

(e)Allvarlig och systematisk överträdelse av de mål för bevarande och förvaltning av fiskeresurser som har satts upp av de regionala fiskeriorganisationer eller internationella ordningar som unionen är part i.

2.Punkt 1 d ska inte tillämpas på produkter från ett förmånsland som omfattas av antidumpnings- eller utjämningsåtgärder enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 24 eller Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1037 25 .

3.Om kommissionen, efter att ha mottagit ett klagomål eller på eget initiativ, anser att det på grundval av punkt 1 i denna artikel finns tillräckliga skäl för att tillfälligt dra tillbaka de tullförmåner som beviljats inom ramen för någon av de förmånsordningar som anges i artikel 1.2 ska den i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2 anta en genomförandeakt om att inleda förfarandet för tillfälligt tillbakadragande. Kommissionen ska underrätta Europaparlamentet och rådet om antagandet av den genomförandeakten.

4.Kommissionen ska även offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning om att ett förfarande för tillfälligt tillbakadragande har inletts och underrätta det berörda förmånslandet om detta. I tillkännagivandet ska kommissionen

(a)ange tillräckliga skäl för genomförandeakten om inledande av ett förfarandet för tillfälligt tillbakadragande enligt punkt 3,

(b)fastställa att kommissionen kommer att övervaka och utvärdera situationen i det berörda förmånslandet under den övervaknings- och utvärderingsperiod som avses i punkt 5.

5.Kommissionen ska se till att det berörda förmånslandet ges alla möjligheter att samarbeta under övervaknings- och utvärderingsperioden på sex månader från och med dagen för offentliggörandet av tillkännagivandet.

6.Kommissionen ska inhämta alla uppgifter som den anser vara nödvändiga, bland annat tillgängliga bedömningar, kommentarer, beslut, rekommendationer och slutsatser från de berörda övervakningsorganen samt relevanta uppgifter från andra källor, inbegripet bevisning som lämnats in genom ett klagomål eller tillhandahållits av tredje part, beroende på vad som är lämpligt. Kommissionen ska bedöma all relevant information när den drar sina slutsatser.

7.Inom tre månader från det att den period som avses i punkt 5 har löpt ut ska kommissionen lägga fram en rapport för det berörda förmånslandet om sina undersökningsresultat och slutsatser. Förmånslandet har rätt att lämna synpunkter på rapporten. Synpunkterna måste lämnas in inom en månad.

8.Inom sex månader från det att den period som avses i punkt 4 b löpt ut ska kommissionen besluta

(a)att avsluta förfarandet för tillfälligt tillbakadragande,

(b)att tillfälligt dra tillbaka de tullförmåner som beviljats inom ramen för de förmånsordningar som anges i artikel 1.2.

9.Om kommissionen anser att slutsatserna inte motiverar ett tillfälligt tillbakadragande ska den i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2 anta en genomförandeakt om avslutande av förfarandet för tillfälligt tillbakadragande.

10.Om kommissionen anser att slutsatserna motiverar ett tillfälligt tillbakadragande av de skäl som anges i punkt 1 i denna artikel är den bemyndigad att anta delegerade akter, i enlighet med artikel 36, för att ändra bilagorna I och II, i syfte att tillfälligt dra tillbaka de tullförmåner som beviljats inom ramen för de förmånsordningar som avses i artikel 1.2. När kommissionen antar den delegerade akten får den vid behov beakta de socioekonomiska verkningarna av ett tillfälligt tillbakadragande av tullförmåner i förmånslandet.

11.För båda de fall som avses i punkterna 9 och 10 ska den antagna akten bygga på bland annat insamlad och inkommen bevisning.

12.Om kommissionen beslutar om ett tillfälligt tillbakadragande, ska den delegerade akten bli tillämplig sex månader efter det att den antogs.

13.Om de skäl som låg till grund för det tillfälliga tillbakadragandet inte längre föreligger innan den delegerade akt som avses i punkt 10 i denna artikel blir tillämplig, är kommissionen bemyndigad att upphäva den antagna akten om tillfälligt tillbakadragande av tullförmånerna i enlighet med det skyndsamma förfarande som avses i artikel 37.

14.Om kommissionen anser att det under exceptionella omständigheter, såsom en global hälsokris eller sanitär kris, naturkatastrof eller andra oförutsedda händelser, är lämpligt att se över omfattningen av det tillfälliga tillbakadragandet, skjuta upp eller tills vidare avbryta tillämpningen av det tillfälliga tillbakadragandet, är kommissionen bemyndigad att ändra den delegerade akten i enlighet med det skyndsamma förfarande som avses i artikel 37.

15.Kommissionen är bemyndigad att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att komplettera den här förordningen genom att fastställa bestämmelser avseende förfarandet för tillfälligt tillbakadragande av alla ordningar, särskilt när det gäller tidsfrister, parternas rättigheter, konfidentialitet och översyn av åtgärder som vidtagits.

16.Om kommissionen anser att det finns tillräcklig bevisning för att motivera ett tillfälligt tillbakadragande av det skäl som anges i punkt 1 a och om kränkningen är särskilt allvarlig och kräver snabba insatser med hänsyn till de specifika omständigheterna i förmånslandet, ska den inleda förfarandet för tillfälligt tillbakadragande i enlighet med punkterna 3–15. Den period som avses i punkt 4 b minskas dock till två månader och den tidsfrist som avses i punkt 8 förkortas till fem månader.

17.Om kommissionen beslutar om tillfälligt tillbakadragande enligt punkt 16 i den här artikeln antas en sådan delegerad akt i enlighet med artikel 37 och den ska tillämpas en månad efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 20

Om kommissionen konstaterar att de skäl som avses i artikel 19.1 och som låg till grund för det tillfälliga upphävandet av tullförmånerna inte längre föreligger, har den befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att ändra bilagorna 1 och II, i syfte att återinföra de tullförmåner som beviljades enligt de förmånsordningar som anges i artikel 1.2.

Om vissa av de skäl som avses i artikel 19.1 och för vilka ett tillfälligt upphävande har beslutats fortsätter att gälla medan andra inte är tillämpliga eller om ytterligare skäl utöver dem som motiverat ett tillfälligt upphävande blir tillämpliga, ska de åtgärder som antagits i enlighet med artikel 19.10 anpassas i enlighet med detta.

Artikel 21

1.Tillämpningen av förmånsordningarna enligt denna förordning får tillfälligt dras tillbaka för samtliga eller vissa produkter med ursprung i ett förmånsland vid bedrägeri, oegentligheter eller systematisk underlåtenhet att efterleva, eller sörja för efterlevnaden av, reglerna om produkters ursprung och de därmed sammanhängande förfarandena eller vid underlåtenhet att delta i det administrativa samarbete som krävs för genomförande och kontroll av efterlevnaden av de förmånsordningar som anges i artikel 1.2.

2.Inom ramen för det administrativa samarbete som avses i punkt 1 ska ett förmånsland bland annat göra följande:

(a)Lämna och uppdatera de uppgifter som krävs för tillämpning av ursprungsreglerna och för kontroll av deras efterlevnad till kommissionen.

(b)Biträda unionen genom att på begäran av en medlemsstats tullmyndigheter utföra efterkontroll av varors ursprung samt meddela resultaten i tid till kommissionen.

(c)Bistå unionen genom att medge att kommissionen på unionens vägnar och i samordning och nära samarbete med medlemsstaternas behöriga myndigheter reser till landet för att inom ramen för det administrativa samarbetet och samarbetet kring undersökningar kontrollera handlingars äkthet eller riktigheten hos uppgifter som är av betydelse för beviljandet av rätten att omfattas av de ordningar som anges i artikel 1.2.

(d)Utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar i syfte att fastställa och förhindra att ursprungsreglerna kringgås.

(e)Efterleva eller sörja för efterlevnaden av ursprungsreglerna när det gäller regional kumulation om landet omfattas av dessa regler.

(f)Bistå unionen vid kontroller till följd av misstanke om ursprungsrelaterat bedrägeri, till exempel om importen av produkter inom ramen för förmånsordningarna enligt denna förordning vida överstiger förmånslandets normala exportvolymer.

3.Om kommissionen anser att det finns tillräcklig bevisning för ett tillfälligt tillbakadragande på grundval av de skäl som anges i punkterna 1 och 2 i denna artikel, ska den anta genomförandeakter med omedelbar verkan i enlighet med det skyndsamma förfarande som avses i artikel 39.4 för att tillfälligt dra tillbaka de tullförmåner som beviljats inom ramen för de förmånsordningar som avses i artikel 1.2 för alla eller vissa produkter som har sitt ursprung i ett förmånsland.

4.Innan sådana akter antas ska kommissionen först offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning och i det ange att det finns rimliga skäl att betvivla att förmånslandet efterlever punkterna 1 och 2, vilket kan leda till att det riskerar att förlora rätten till de tullförmåner som beviljats inom ramen för denna förordning.

5.Kommissionen ska underrätta det berörda förmånslandet om de akter som antas enligt punkt 3, innan akterna blir tillämpliga.

6.Tiden för det tillfälliga tillbakadragandet får inte överstiga sex månader. Senast när den perioden har löpt ut ska kommissionen anta en genomförandakt med omedelbar verkan i enlighet med det förfarande som avses i artikel 39.4 för att antingen avsluta det tillfälliga tillbakadragandet eller för att förlänga den period under vilken det tillfälliga tillbakadragandet gäller.

7.Medlemsstaterna ska meddela kommissionen alla relevanta uppgifter som kan motivera att tullförmånerna tillfälligt dras tillbaka, förlängs eller avslutas.

KAPITEL VI

Bestämmelser om skyddsåtgärder och övervakning

Avsnitt I

Allmänna skyddsåtgärder

Artikel 22

1.Om en produkt som har sitt ursprung i ett förmånsland inom någon av de förmånsordningar som anges i artikel 1.2 importeras i sådana mängder eller till sådana priser att detta orsakar, eller riskerar att orsaka, allvarliga störningar för unionstillverkare av likadana eller direkt konkurrerande produkter, får de ordinarie tullarna enligt Gemensamma tulltaxan återinföras helt eller delvis för denna produkt.

2.Vid tillämpningen av detta kapitel avses med likadan produkt en produkt som är identisk med, dvs. i alla avseenden likadan som, produkten i fråga, eller, om en sådan produkt inte finns, en annan produkt som har egenskaper som nära påminner om den berörda produktens egenskaper, även om den inte i alla avseenden är likadan.

3.Vid tillämpningen av detta kapitel avses med berörda parter de parter som deltar i tillverkningen, distributionen eller försäljningen av de importerade produkter som avses i punkt 1 och av likadana eller direkt konkurrerande produkter.

4.Kommissionen är bemyndigad att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att komplettera den här förordningen genom att fastställa bestämmelser avseende förfarandet för antagande av allmänna skyddsåtgärder, särskilt när det gäller tidsfrister, de berörda parternas rättigheter, konfidentialitet, utlämnande av uppgifter, kontrollbesök och översyn av åtgärder.

Artikel 23

Sådana allvarliga störningar som avses i artikel 22.1 ska anses föreligga om unionstillverkare försätts i en försämrad ekonomisk eller finansiell situation. Vid undersökningen av om situationen har försämrats ska kommissionen, i den mån uppgifter är tillgängliga, bland annat beakta följande faktorer vad gäller unionstillverkarna:

(a)Marknadsandel.

(b)Produktion.

(c)Lager.

(d)Produktionskapacitet.

(e)Konkurser.

(f)Lönsamhet.

(g)Kapacitetsutnyttjande.

(h)Sysselsättning.

(i)Import.

(j)Priser.

Artikel 24

1.Om kommissionen anser att det finns tillräcklig prima facie-bevisning för att villkoren i artikel 22.1 är uppfyllda ska den undersöka huruvida de ordinarie tullarna enligt Gemensamma tulltaxan bör återinföras helt eller delvis.

2.En undersökning ska inledas på begäran av en medlemsstat, en juridisk person eller en sammanslutning som inte är en juridisk person och som agerar på unionstillverkarnas vägnar, eller på kommissionens eget initiativ, om det är uppenbart för kommissionen, på grundval av de faktorer som anges i artikel 23, att det föreligger tillräcklig prima facie-bevisning för att motivera ett sådant inledande. Ansökan om att inleda en undersökning ska innehålla bevisning för att villkoren för att införa skyddsåtgärden enligt artikel 22.1 är uppfyllda. Ansökan ska lämnas in till kommissionen. Kommissionen ska i möjligaste mån pröva riktigheten och tillförlitligheten hos den bevisning som läggs fram i ansökan, för att fastställa om prima facie-bevisningen är tillräcklig för att motivera att en undersökning inleds.

3.Om det är uppenbart att prima facie-bevisningen är tillräcklig för att motivera att en undersökning inleds, ska kommissionen offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning. Om en undersökning inleds ska tillkännagivandet innehålla alla nödvändiga uppgifter om förfarandet och de tidsfrister som gäller samt om möjligheten att vända sig till förhörsombudet vid Europeiska kommissionens generaldirektorat för handel. Förfarandet ska inledas inom en månad efter det att ansökan enligt punkt 2 har mottagits.

4.Undersökningen, inbegripet de steg i förfarandet som avses i artiklarna 25, 26 och 27, ska slutföras inom 12 månader från det att den inleddes.

Artikel 25

Vid vederbörligen motiverade skäl till skyndsamhet vid en försämring av unionstillverkarnas ekonomiska eller finansiella situation, där dröjsmål skulle kunna orsaka skada som skulle vara svår att avhjälpa, ska kommissionen anta omedelbart tillämpliga genomförandeakter, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 39.4, i syfte att återinföra de ordinarie tullarna enligt Gemensamma tulltaxan under en period på högst 12 månader.

Artikel 26

Om det med stöd av de fakta som framkommit kan fastställas att villkoren i artikel 22.1 är uppfyllda ska kommissionen anta en genomförandeakt för att återinföra tullarna enligt Gemensamma tulltaxan i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 39.3. Den genomförandeakten ska träda i kraft inom en månad från den dag då den offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 27

Om det med stöd av de fakta som framkommit kan fastställas att villkoren i artikel 22.1 inte är uppfyllda ska kommissionen anta en genomförandeakt om att avsluta undersökningen i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 39.3. Den genomförandeakten ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Om ingen genomförandeakt offentliggörs inom den period som avses i artikel 24.4 ska undersökningen anses avslutad och eventuella genomförandeakter som antagits i enlighet med artikel 25 ska automatiskt upphöra att gälla. Eventuella tullar enligt Gemensamma tulltaxan som tagits ut som en följd av dessa genomförandeakter ska återbetalas.

Artikel 28

Tullar enligt Gemensamma tulltaxor ska återinföras helt eller delvis för så lång tid som är nödvändigt för att motverka unionstillverkarnas försämrade ekonomiska eller finansiella situation, eller för så lång tid som risken för en försämring föreligger. Tullarna får återinföras för en period på högst tre år, som dock i vederbörligen motiverade fall kan förlängas.

Avsnitt II

Skyddsåtgärder inom textil-, jordbruks- och fiskerisektorerna

Artikel 29

1.Utan att det påverkar tillämpningen av avsnitt I i detta kapitel, ska kommissionen den 1 januari varje år, på eget initiativ och i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2, anta en genomförandeakt om att dra in de tullförmåner som avses i artiklarna 7 och 12 för produkter s som omfattas av avdelningarna enligt det allmänna preferenssystemet S-11a och S-11b eller av KN-numren 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00, 38249956, 38249957, 38249992, 38248400, 38248500, 38248600, 38248700, 38248800, 38249993 och 38249996, om importen av dessa produkter har sitt ursprung i ett förmånsland och det totala värdet:

(a)för produkter som omfattas av KN-numren 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 och 38249956, 38249957, 38249992, 38248400, 38248500, 38248600, 38248700, 38248800, 38249993 och 38249996 överstiger den procentsats som avses i punkt 1 i bilaga IV av värdet av unionens import av samma produkter från alla länder och territorier som anges i kolumnerna A och B i bilaga I under ett kalenderår,

(b)för produkter som omfattas av avdelningarna enligt det allmänna preferenssystemet S-11a och S-11b överstiger den procentsats som avses i punkt 3 i bilaga IV av värdet av unionens import av produkter som omfattas av avdelningarna enligt det allmänna preferenssystemet S-11a och S-11b från alla länder och territorier som anges i kolumnerna A och B i bilaga I under ett kalenderår.

2.Punkt 1 ska inte tillämpas på förmånsländerna inom ordningen Allt utom vapen eller på länder som i fråga om de relevanta produkter som avses i punkt 1 står för mindre än 6 % av den totala importen till unionen av dessa produkter.

3.Indragningen av tullförmånerna ska börja tillämpas två månader efter den dag då kommissionens genomförandeakt om detta har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 30

Utan att det påverkar tillämpningen av avsnitt I i detta kapitel, ska kommissionen, på eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat och i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.3, efter samråd med kommittén för den berörda gemensamma organisationen av marknaden för jordbruks- och fiskeriprodukter, anta en genomförandeakt om att upphäva förmånsordningarna för de produkter som förtecknas i bilaga I till EUF-fördraget, om denna import orsakar, eller riskerar att orsaka, allvarliga störningar på unionens marknader, särskilt i ett eller flera av de yttersta randområdena, eller på regleringsmekanismerna på dessa marknader.

Artikel 31

Kommissionen ska så snart som möjligt underrätta det berörda förmånslandet om beslut som fattas enligt artiklarna 29 eller 30, innan besluten blir tillämpliga.

Avsnitt III

Övervakning inom jordbruks- och fiskerisektorerna

Artikel 32

1.Utan att det påverkar tillämpningen av avsnitt I i detta kapitel får produkter som ingår i kapitlen 1–24 i Gemensamma tulltaxan enligt förordning (EEG) nr 2658/87 och som har sitt ursprung i ett förmånsland ställas under en särskild övervakningsmekanism för att undvika störningar på marknaderna i unionen. Kommissionen ska, på eget initiativ eller på en medlemsstats begäran, efter samråd med kommittén för den berörda gemensamma organisationen av marknaden för jordbruks- och fiskeriprodukter, anta en genomförandeakt, i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 39.3, om den särskilda övervakningsmekanismen ska tillämpas och i så fall vilka produkter den ska gälla.

2.Om avsnitt I i detta kapitel tillämpas på produkter som ingår i kapitlen 1–24 i Gemensamma tulltaxan enligt förordning (EEG) nr 2658/87 och som har sitt ursprung i ett förmånsland, ska den period som avses i artikel 24.4 i denna förordning förkortas till två månader

(a)om det berörda förmånslandet inte följer reglerna om ursprung eller deltar i det administrativa samarbete som avses i artikel 21, eller

(b)om importen av produkter i kapitlen 1–24 i Gemensamma tulltaxan enligt förordning (EEG) nr 2658/87, inom ramen för de förmånsordningar som beviljats enligt denna förordning, kraftigt överstiger det berörda förmånslandets normala exportvolym.

KAPITEL VII

Gemensamma bestämmelser

Artikel 33

1.För att omfattas av tullförmånerna måste de produkter för vilka tullförmånerna begärs ha sitt ursprung i ett förmånsland.

2.Vid tillämpningen av de tullförmånsordningar som avses i artikel 1.2 i denna förordning ska reglerna om förmånsberättigande ursprung vara de som fastställs i enlighet med artikel 64.1 och 64.3 i Europaparlamentets och rådets förordning(EU) nr 952/2013 26 .

3.Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som avses i punkt 2 och på begäran av ett förmånsland ska kommissionen bevilja regional kumulation mellan förmånsländer i olika regionala grupper eller utvidgad kumulation om och så länge som följande villkor är uppfyllda:

(a)Förmånslandets ansökan innehåller tillräcklig bevisning för att en sådan kumulation är nödvändig med tanke på det landets specifika behov vad gäller handel, ekonomiskt bistånd och utveckling.

(b)Kumulationen skapar inte otillbörliga handelssvårigheter för andra tullförmånsberättigade länder, särskilt de förmånsländer som omfattas av Allt utom vapen-ordningen, med tanke på en eventuell omläggning av handelsflödena.

(c)Förmånslandet lägger fram bevisning för att det inte kan uppfylla de ursprungsregler som är tillämpliga på varorna i fråga, om inte sådan kumulation beviljas.

4.Vid bedömningen av om ansökan är motiverad med hänsyn till förmånslandets specifika behov vad gäller handel, ekonomiskt bistånd och utveckling, särskilt på grundval av den information som lämnats av det landet, ska kommissionen ta hänsyn till i hur stor utsträckning förmånslandet är beroende av integrerad produktion med de tredjeländer som berörs av ansökan, vilka effekterna är av ett sådant beroende för förmånslandet, hur betydelsefulla de sektorer som har en sådan integrerad produktion är för förmånslandets ekonomi och framtida utvecklingsperspektiv med avseende på produkterna i fråga.

5.Innan kommissionen fattar beslut om en ansökan ska den ge förmånslandet tillfälle att framföra sina synpunkter.

Artikel 34

1.Om satsen för en värdetull för en enskild importdeklaration i enlighet med denna förordning sätts ned till högst 1 %, ska denna tull upphävas helt.

2.Om en specifik tull för en enskild importdeklaration i enlighet med denna förordning sätts ned till högst 2 euro för varje enskilt belopp uttryckt i euro, ska denna tull upphävas helt.

3.Om inte annat följer av punkterna 1 och 2 ska den slutgiltiga förmånstullsats som beräknats i enlighet med denna förordning avrundas nedåt till en decimal.

Artikel 35

1.Kommissionens (Eurostat) statistik över utrikeshandel ska användas vid tillämpning av denna förordning.

2.Medlemsstaterna ska till kommissionen (Eurostat) lämna statistiska uppgifter över de produkter som hänförts till tullförfarandet för övergång till fri omsättning och som omfattas av tullförmåner i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2152 27 . För att underlätta information och öka transparensen ska kommissionen också se till att relevanta statistiska uppgifter för avdelningarna enligt det allmänna preferenssystemet regelbundet görs tillgängliga i en offentlig databas.

3.Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 55 och 56 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 på kommissionens begäran lämna närmare upplysningar om kvantiteter och värden för de produkter som under de närmast föregående månaderna har övergått till fri omsättning och som omfattas av tullförmåner. De uppgifterna ska omfatta de produkter som avses i punkt 4 i denna artikel.

4.Kommissionen ska i nära samarbete med medlemsstaterna övervaka importen av produkter som omfattas av KN-nummer 0603, 0803 90 10, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98, 6403, 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00, 3824 99 56, 38249957, 38249992, 38248400, 38248500, 38248600, 38248700, 38248800, 38249993, och 38249996 för att avgöra om villkoren i artiklarna 22, 29 och 30 är uppfyllda.

Artikel 36

1.Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

2.Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 3, 5, 6, 8, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 och 22 ska ges till kommissionen tills vidare från och med den 1 januari 2024.

3.Den delegering av befogenheter som avses i artiklarna 3, 5, 6, 8, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 och 22 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

4.Innan kommissionen antar en delegerad akt, ska den samråda med experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet om bättre lagstiftning av den 13 april 2016.

5.Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

6.En delegerad akt som antas enligt artiklarna 3, 5, 6, 8, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 och 22 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.

Artikel 37

1.Delegerade akter som antas enligt denna artikel ska träda i kraft utan dröjsmål och ska tillämpas så länge ingen invändning görs i enlighet med punkt 2. Delgivningen av en delegerad akt till Europaparlamentet och rådet ska innehålla en motivering till varför det skyndsamma förfarandet tillämpas.

2.Såväl Europaparlamentet som rådet får invända mot en delegerad akt i enlighet med det förfarande som anges i artikel 36.5. I ett sådant fall ska kommissionen upphäva akten omedelbart efter det att Europaparlamentet eller rådet har delgett den sitt beslut om att invända.

Artikel 38

1.Uppgifter som tas emot enligt denna förordning får endast användas för de ändamål för vilka de begärdes.

2.Vare sig uppgifter av konfidentiell natur eller uppgifter som tagits emot konfidentiellt enligt denna förordning får lämnas ut utan uttryckligt tillstånd från den som lämnat uppgifterna.

3.I varje begäran om konfidentiell behandling ska skälen till varför uppgifterna är konfidentiella anges. Om den som lämnar uppgifterna varken vill offentliggöra dem eller godkänna att de offentliggörs i allmän eller sammanfattad form, och om det visar sig att begäran om konfidentiell behandling är oberättigad, får dock uppgifterna lämnas utan beaktande.

4.Uppgifter ska under alla omständigheter anses konfidentiella om det är troligt att utlämnandet av dem skulle medföra betydande negativa effekter för den som har lämnat dem eller för källan till uppgifterna i fråga eller för unionens bilaterala internationella förbindelser.

5.Punkterna 1–4 ska inte hindra att unionens myndigheter hänvisar till allmän information och särskilt till grunderna för de beslut som har fattats enligt denna förordning. Dessa myndigheter ska dock ta hänsyn till de berörda fysiska och juridiska personernas berättigade intressen av att deras affärshemligheter inte röjs.

Artikel 39

1.Kommissionen ska biträdas av kommittén för allmänna tullförmåner som inrättats genom förordning (EG) nr 732/2008. Den kommittén ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

3.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

4.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 8 i förordning (EU) nr 182/2011 jämförd med artikel 5 i den förordningen tillämpas.

Artikel 40

Senast den 1 januari 2027 och vart tredje år därefter ska kommissionen till Europaparlamentet och till rådet överlämna en rapport som beskriver effekterna av systemet och som omfattar den senaste treårsperioden och samtliga de förmånsordningar som anges i artikel 1.2.

Senast den 1 januari 2030 ska kommissionen till Europaparlamentet och till rådet överlämna en rapport om tillämpningen av denna förordning. Den rapporten kan, om lämpligt, åtföljas av ett lagstiftningsförslag.

Artikel 41

Förordning (EU) nr 978/2012 ska upphöra att gälla med verkan från och med den 1 januari 2024.

Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga VIII.

KAPITEL VIII

Slutbestämmelser

Artikel 42

1.En undersökning eller ett förfarande för tillfälligt tillbakadragande som inleds men inte slutförs i enlighet med förordning (EU) nr 978/2012 ska automatiskt återupptas i enlighet med den här förordningen, förutom när det gäller förmånsländer inom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre enligt den förordningen och undersökningen eller förfarandet endast gäller de förmåner som beviljats inom ramen för den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre. En sådan undersökning eller ett sådant förfarande ska dock återupptas automatiskt om samma förmånsland ansöker om att få omfattas av den särskilda stimulansordningen enligt den här förordningen senast den 1 januari 2025.

2.De uppgifter som framkommit vid en undersökning som inletts men inte slutförts i enlighet med förordning (EU) nr 978/2012 ska beaktas vid eventuella återupptagna undersökningar.

Artikel 43

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2024.

Denna förordning ska tillämpas till och med den 31 december 2033. Den sista tillämpningsdagen ska dock inte gälla för den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna som fastställs i kapitel IV eller för andra bestämmelser i denna förordning i den mån dessa tillämpas i förbindelse med det kapitlet.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den

På Europaparlamentets vägnar    På rådets vägnar

Ordförande    Ordförande

FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT

FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT – INKOMSTER – FÖRSLAG SOM PÅVERKAR BUDGETENS INKOMSTSIDA

1.    FÖRSLAGETS TITEL

Europaparlamentets och rådets förordning om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av rådets förordning (EU) nr 978/2012

2.    BUDGETRUBRIKER

Budgetrubrik (kapitel/artikel/punkt): Artikel 120

Budgeterat belopp för det berörda året: Ej tillämpligt

(endast för inkomster avsatta för särskilda ändamål):

Inkomsterna kommer att avsättas för följande utgiftspost (kapitel/artikel/punkt): Ej tillämpligt

3.BUDGETKONSEKVENSER

   Förslaget påverkar inte budgeten

X    Förslaget påverkar inte utgifterna, men däremot inkomsterna

   Förslaget påverkar inkomster avsatta för särskilda ändamål

på följande sätt: 

(Miljoner euro avrundat till en decimal)

Budgetrubrik

Inverkan på inkomsterna 28 29

12 månader från och med 1 januari 2024 (i tillämpliga fall)

År 2024

/Artikel/ 120

Påverkan på egna medel

-2 977,6

Kapitel/Artikel/Punkt...

Situation efter åtgärden

Budgetrubrik

[N+1]

[N+2]

[N+3]

[N+4]

[N+5]

Kapitel/Artikel/Punkt...

Kapitel/Artikel/Punkt...

(Endast för inkomster avsatta för särskilda ändamål, under förutsättning att budgetposten redan är känd): Ej tillämpligt

Budgetrubrik i utgiftsdelen 30

År n

År n+1

Kapitel/Artikel/Punkt...

Kapitel/Artikel/Punkt...

Situation efter åtgärden

Budgetrubrik i utgiftsdelen

[N+1]

[N+2]

[N+3]

[N+4]

[N+5]

Kapitel/Artikel/Punkt...

Kapitel/Artikel/Punkt...

1.ÅTGÄRDER FÖR BEDRÄGERIBEKÄMPNING

Ej tillämpligt

ÖVRIGA ANMÄRKNINGAR

Det allmänna preferenssystemet innebär att tullförmåner på vissa villkor beviljas för vissa produkter som förs in i EU.

På grundval av de senast tillgängliga uppgifterna (2019) 31 motsvarar dess förmåner inom ramen för den föreslagna förordningen om det allmänna preferenssystemet uteblivna intäkter för EU på
2 978 miljoner euro (bilaga 1).

Den nya förordningen innebär att de befintliga förmånerna i stort sett bevaras, men att villkoren för gradering av enskilda produktavdelningar skärps. Detta innebär att utvecklingskurvan för de uteblivna tullintäkterna enligt den nya förordningen kommer att bli något lägre än enligt den gällande förordningen 32 . Dessutom kommer det faktum att länder eventuellt inte längre kommer att omfattas av systemet på grund av att de når upp till högre medelinkomst-status eller ingår ett frihandelsavtal med EU att bidra till en minskning av de uteblivna intäkterna.

Den totala inkomstförlusten skulle bli 3 970 miljoner euro (bruttobelopp). Om man drar av de 25 % som behålls i medlemsstaterna för att kompensera för uppbördskostnader skulle inkomstbortfallet för EU-budgeten bli 2 978 miljoner euro fördelat mellan de olika systemen på följande sätt:

Miljoner euro

Förmånsimport

Inkomstbortfall

25 % avdrag för medlemsstaternas uppbördskostnader

Allt utom vapen-ordningen

25 171

2 764

2 073

GSP plus

8 406

776

582

GSP

13 005

430

323

Totalt

46 583

3 970

2 978

Bilaga 1: Inverkan på EU:s inkomster per förmånsland inom det allmänna preferenssystemet

Allt utom vapen-länder

Totalt import x 1 000 euro

Berättigad import x 1 000 euro

Förmånsimport x 1 000 euro

MGN-genom-snitt

Allt utom vapen – genom-snittlig tullsats

Inkomstbortfall för EU x 1 000 euro

Afghanistan

49 655

19 501

14 802

2,9 %

-

434

Angola

3 520 990

37 270

31 004

7,7 %

-

2 378

Bangladesh

15 927 629

15 874 498

15 366 176

11,7 %

-

1 805 019

Benin

19 183

2 854

2 059

7,0 %

-

145

Bhutan

10 022

9 817

9 435

5,7 %

-

542

Burkina Faso

242 090

20 944

20 000

6,1 %

-

1 225

Burundi

31 505

262

142

5,3 %

-

7

Kambodja

4 574 251

4 428 234

4 173 909

11,9 %

-

497 288

Centralafrikanska republiken

12 149

66

-

-

-

-

Tchad

135 515

1 950

-

-

-

-

Komorerna

23 416

9 408

8 691

6,6 %

-

573

Kongo (Demokratiska republiken Kongo)

822 182

8 453

1 794

11,1 %

-

200

Djibouti

3 184

874

81

11,5 %

-

9

Ekvatorialguinea

886 116

16 843

7 407

0,7 %

-

52

Eritrea

1 962

1 737

1 681

11,9 %

-

200

Etiopien

520 210

255 691

246 854

8,8 %

-

21 684

Gambia

13 247

10 897

10 145

8,0 %

-

808

Guinea

732 435

4 534

1 738

5,9 %

-

103

Guinea-Bissau

64 299

515

411

8,4 %

-

35

Haiti

33 890

10 672

8 747

11,0 %

-

962

Kiribati

66

65

12

11,0 %

-

1

Laos

285 962

240 844

212 040

10,0 %

-

21 274

Lesotho

299 445

4 710

597

9,1 %

-

54

Liberia

327 056

3 113

2 001

4,5 %

-

90

Madagaskar

906 173

698 620

8 151

6,9 %

-

566

Malawi

259 579

246 715

238 199

0,1 %

-

199

Mali

30 942

5 873

3 700

5,1 %

-

189

Mauretanien

675 106

336 957

332 825

8,8 %

-

29 243

Moçambique

1 619 461

1 144 760

1 099 775

3,0 %

-

33 386

Myanmar/Burma

2 731 998

2 593 015

2 470 859

11,0 %

-

273 017

Nepal

67 719

59 535

55 329

7,9 %

-

4 377

Niger

6 185

3 927

2 583

1,0 %

-

26

Rwanda

52 002

10 968

10 046

5,9 %

-

593

São Tomé och Príncipe

7 659

877

740

3,4 %

-

25

Senegal

471 995

337 004

330 186

10,0 %

-

32 859

Sierra Leone

265 673

2 927

1 455

3,3 %

-

48

Salomonöarna

61 559

61 419

61 272

22,2 %

-

13 612

Somalia

23 119

301

-

-

-

 

Sydsudan

1 862

1 447

-

-

-

 

Sudan

272 348

7 975

6 998

1,6 %

-

113

Tanzania

419 033

232 563

225 134

4,0 %

-

9 052

Östtimor

4 187

1 256

0

12,3 %

-

0

Togo

211 711

17 563

16 359

6,4 %

-

1 045

Tuvalu

224

88

-

-

-

 

Uganda

416 610

131 769

129 242

7,6 %

-

9 798

Vanuatu

742

77

22

4,0 %

-

1

Jemen

95 481

9 726

8 723

13,2 %

-

1 148

Zambia

352 622

54 298

49 852

2,8 %

-

1 371

Allt utom vapen - totalt

37 490 449

26 923 416

25 171 176

11,0 %

2 763 751

GSP plus-länder

Totalt import x 1 000 euro

Berättigad import x 1 000 euro

Förmånsimport x 1 000 euro

MGN-genomsnitt

GSP plus - genomsnittlig tullsats

Inkomstbortfall för EU x 1 000 euro

Armenien

334 119

200 580

196 657

4,6 %

-

9 028

Bolivia

547 509

83 017

78 203

1,7 %

-

1 319

Kap Verde

84 537

68 040

61 240

20,1 %

-

12 288

Republiken Kirgizistan

104 734

7 444

4 541

5,5 %

-

249

Mongoliet

74 705

17 351

14 060

11,0 %

-

1 542

Pakistan

5 917 043

5 268 942

5 116 967

10,1 %

-

514 803

Filippinerna

7 075 078

2 437 012

1 766 682

7,6 %

-

133 553

Sri Lanka

2 266 802

1 922 801

1 167 843

8,9 %

-

103 391

GSP plus totalt

16 404 528

10 005 187

8 406 193

9,2 %

776 174

Standard GSP-länder

Totalt import x 1 000 euro

Berättigad import x 1 000 euro

Förmånsimport x 1 000 euro

MGN-genomsnitt

GSP – genomsnittlig tullsats

Inkomstbortfall för EU x 1 000 euro

Kongo

737 147

2 623

236

7,4 %

4,1 %

8

Cooköarna

6 385

1 083

 

-

-

 

Indien

38 052 127

8 626 452

7 929 033

9,6 %

6,5 %

247 014

Indonesien

13 531 056

6 140 299

4 835 094

8,2 %

4,6 %

174 707

Kenya

971 904

334 198

1 640

4,9 %

1,9 %

50

Mikronesien

39

24

4

11,5 %

7,0 %

0

Nauru

202

10

 

-

-

 

Nigeria

17 072 490

161 796

129 049

7,3 %

2,8 %

5 726

Niue

269

35

 

-

-

 

Samoa

879

457

 

-

-

 

Syrien

44 378

23 635

4 143

8,3 %

4,4 %

162

Tadzjikistan

42 091

14 082

12 517

11,5 %

9,1 %

299

Tonga

237

177

127

9,7 %

3,2 %

8

Uzbekistan

172 288

106 678

93 595

6,7 %

4,3 %

2 220

Standard GSP-länder totalt

70 631 494

15 411 550

13 005 438

9,1 %

5,8 %

430 195

Bilaga 2: Effekter av sänkta tröskelvärden för gradering av produkter 33

GSP-länder

Graderade avdelningar

Totalt import x 1 000 euro

Berättigad import x 1 000 euro

Förmånsimport x 1 000 euro

MGN-genomsnitt

GSP – genomsnittlig tullsats

Inkomstbortfall för EU x 1 000 euro

Kongo

S-05

71 854

3 850

3 849

0,7 %

0,7 %

27

Indien

S-03

273 555

262 840

254 663

5,3 %

3,5 %

8 923

Indien

S-07a

985 329

960 287

848 855

6,5 %

5,2 %

44 061

Indien

S-07b

760 733

725 509

692 450

3,7 %

3,6 %

25 000

Indien

S-08a

136 918

112 623

108 055

4,8 %

3,4 %

3 719

Indien

S-08b

1 082 753

1 082 730

1 015 073

3,9 %

3,3 %

33 782

Indien

S-13

641 617

433 108

380 132

4,6 %

3,0 %

11 527

Indien

S-16

5 105 031

3 480 980

2 633 846

2,9 %

2,9 %

75 580

Indien

S-17a

19 403

19 219

11 907

1,8 %

1,8 %

213

Indonesien

S-05

431 569

343

323

1,2 %

1,2 %

4

Indonesien

S-06b

1 270 998

1 095 728

1 003 957

4,9 %

4,9 %

49 309

Indonesien

S-09a

367 846

89 453

87 438

6,0 %

3,3 %

2 883

Indonesien

S-09b

37 718

37 616

35 473

3,7 %

3,7 %

1 301

Nigeria

S-05

16 185 680

167

 

 

 

Totalt

27 371 004

8 304 453

7 076 020

4,1 %

3,6 %

256 328

(1)    Uttrycket ”utvecklingsländer” används i enlighet med WTO:s terminologi, se till exempel ingressen till Marrakesh-avtalet om upprättandet av WTO (”Som vidare erkänner behovet av medvetna ansträngningar för att tillförsäkra utvecklingsländerna, särskilt de minst utvecklade bland dessa, en andel av tillväxten i internationell handel som står i proportion till deras ekonomiska utvecklingsbehov”) och Gatt-klausulen om särbehandling (”beslutet om differentierad och mer gynnsam behandling, ömsesidighet och mer fullständig medverkan av utvecklingsländer”)
(2)    Fördraget om Europeiska unionen - AVDELNING V: ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM UNIONENS YTTRE ÅTGÄRDER OCH SÄRSKILDA BESTÄMMELSER OM DEN GEMENSAMMA UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIKEN Kapitel 1: Allmänna bestämmelser om unionens yttre åtgärder - artikel 21 http://data.europa.eu/eli/treaty/teu_2008/art_21/oj  
(3)    COM(2021) 66 final av den 18 februari 2021 https://ec.europa.eu/transparency/regdoc/rep/1/2021/EN/COM-2021-66-F1-EN-MAIN-PART-1.PDF
(4)    I artikel 208 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt står det att ”[u]nionen ska ta hänsyn till målen för utvecklingssamarbetet vid genomförande av politik som kan påverka utvecklingsländerna”.
(5)    Arbetsdokumentet från kommissionens avdelningar om halvtidsöversynen av det allmänna preferenssystemet (ej översatt till svenska) Midterm Evaluation of the Generalised Scheme of Preferences ( SWD(2018) 430 final ), http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/september/tradoc_156085.pdf .
(6)    Till exempel har Allt utom vapen-förmånslandet Bangladesh sedan 2011 nästan fördubblat sin export till EU, dvs. från 9 miljarder euro till ca 18 miljarder euro 2018. Exporten från länderna inom det allmänna preferenssystemet, särskilt den från de minst utvecklade länderna, har ökat betydligt under de senaste åren. Systemets skyddsåtgärder användes. Genom att det främjar den sociala och ekonomiska utvecklingen samtidigt som det respekterar de grundläggande värdena har det allmänna preferenssystemet bidragit positivt till främjandet och skyddet av de mänskliga rättigheterna och arbetstagarrättigheter. I halvtidsöversynen noteras det emellertid att allmänna preferenssystemets inverkan på miljöskyddet var mindre klart.
(7)     https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/706f539c-f0db-11eb-a71c-01aa75ed71a1/language-en/format-PDF/source-221478841 och https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/be174994-f337-11eb-aeb9-01aa75ed71a1/language-en
(8)    https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/f7031da3-f0dc-11eb-a71c-01aa75ed71a1/language-en
(9)    Beräknat som en procentandel av en given produktgrupp som importeras från ett förmånsland till EU av den totala importen till EU av den produktgruppen från alla förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet.
(10)    Möjligheten till ett delvist tillbakadragande av förmåner infördes till följd av 2012 års reform av det allmänna preferenssystemet.
(11)    Analysen på grundval av modeller för allmän jämvikt visar att EU:s BNP skulle minska med upp till 0,01 % och att GSP-ländernas förluster skulle bli ännu större i relativa tal, dvs. mellan 0,04 % och 0,07 %. Detta relativt måttliga genomsnitt inverkar inte på det faktum att vissa enskilda länder skulle drabbas hårdare, särskilt Pakistan och Bangladesh, vilka skulle förlora upp till 0,3 % respektive 0,36 % av BNP.
(12)    Det finns uppgifter för 2020, men dessa har inte använts som grund för beräkningarna eftersom detta anses vara ett ovanligt och icke-representativt år.
(13)    Närmare uppgifter finns i finansieringsöversikten.
(14)    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 av den 25 oktober 2012 om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 732/2008 (EUT L 303, 31.10.2012, s. 1).
(15)    Rådets förordning (EG) nr 732/2008 av den 22 juli 2008 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet från och med den 1 januari 2009 och om ändring av förordningarna (EG) nr 552/97, (EG) nr 1933/2006 och kommissionens förordningar (EG) nr 1100/2006 och (EG) nr 964/2007 (EUT L 211, 6.8.2008, s. 1).
(16)    COM(2021) 66 final av den 18 februari 2021.
(17)    I artikel 208 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt står det att ”[u]nionen ska ta hänsyn till målen för utvecklingssamarbetet vid genomförande av politik som kan påverka utvecklingsländerna”.
(18)    Förenta nationerna (2015). Resolution antagen av generalförsamlingen den 25 september 2015 ”Att förändra vår värld: Agenda 2030 för hållbar utveckling” (A/RES/70/1), som finns att tillgå på: https://sustainabledevelopment.un.org/post2015/transformingourworld
(19)    Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex (EUT L 343, 29.12.2015, s. 1).
(20)    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).
(21)    EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.
(22)    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
(23)    Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).
(24)    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (EUT L 176, 30.6.2016, s. 21).
(25)    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1037 av den 8 juni 2016 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (EUT L 176, 30.6.2016, s. 55).
(26)    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
(27)    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2152 av den 27 november 2019 om europeisk företagsstatistik och om upphävande av tio rättsakter på området företagsstatistik (EUT L 327, 17.12.2019, s. 1).
(28)    Beloppen per år måste vara en uppskattning baserad på den formel eller metod som anges i avsnitt 5. För det första året betalas vanligen det årliga beloppet utan reducering eller proportionell avräkning.
(29)    Vad gäller traditionella egna medel (tullar, sockeravgifter) ska nettobeloppen anges, dvs. bruttobeloppen minus 20 % avdrag för uppbördskostnader.
(30)    Används endast om nödvändigt.
(31)    Det finns uppgifter för 2020, men dessa har inte använts som grund för beräkningarna eftersom detta anses vara ett ovanligt och icke-representativt år.
(32)    För närmare uppgifter se bilaga 2.
(33)    Utöver dem som anges i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/249.
Top

Bryssel den 22.9.2021

COM(2021) 579 final

BILAGOR

till

Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning

om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012

{SEC(2021) 330 final} - {SWD(2021) 266 final} - {SWD(2021) 267 final}


FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR

Bilaga

Innehåll

I

Tullförmånsberättigade länder och förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet 

II

Förmånsländer för vilka GSP-förmånerna tillfälligt har dragits tillbaka eller upphävts när det gäller samtliga eller vissa produkter med ursprung i dessa länder

III

Förteckning över produkter som ingår i den standardordning som avses i artikel 1.2 a och i den särskilda stimulansordning för hållbar utveckling och gott styre som avses i artikel 1.2 b

IV

Bestämmelser för tillämpning av artikel 8

V

Bestämmelser för tillämpning av kapitel III

VI

Konventioner som avses i artiklarna 9 och 19.1 a

VII

Förteckning över produkter som endast ingår i den särskilda stimulansordning för hållbar utveckling och gott styre som avses i artikel 1.2 b

VIII

Jämförelsetabell

BILAGA I

Tullförmånsberättigade länder och förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet

Kolumn A:

Alfabetisk kod enligt den nomenklatur för länder och territorier som används för unionens utrikeshandelsstatistik

Kolumn B:

Kolumn C:

Namn

Den ordning inom det allmänna preferenssystemet som landet omfattas av 

A

B

C

AE

Förenade Arabemiraten

AF

Afghanistan

Allt utom vapen

AG

Antigua och Barbuda

AL

Albanien

AM

Armenien

AO

Angola

Allt utom vapen

AR

Argentina

AZ

Azerbajdzjan

BA

Bosnien och Hercegovina

BB

Barbados

BD

Bangladesh

Allt utom vapen

BF

Burkina Faso

Allt utom vapen

BH

Bahrain

BI

Burundi

Allt utom vapen

BJ

Benin

Allt utom vapen

BN

Brunei

BO

Bolivia

GSP plus

BR

Brasilien

BS

Bahamas

BT

Bhutan

Allt utom vapen

BW

Botswana

BY

Belarus

*

BZ

Belize

CD

Demokratiska republiken Kongo

Allt utom vapen

CF

Centralafrikanska republiken

Allt utom vapen

CG

Kongo

Standardordningen

CI

Elfenbenskusten

CK

Cooköarna

Standardordningen

CL

Chile

CM

Kamerun

CO

Colombia

CR

Costa Rica

CU

Kuba

CV

Kap Verde

GSP plus

DJ

Djibouti

Allt utom vapen

DM

Dominica

DO

Dominikanska republiken

DZ

Algeriet

EC

Ecuador

EG

Egypten

ER

Eritrea

Allt utom vapen

ET

Etiopien

Allt utom vapen

FJ

Fiji

FM

Mikronesien

Standardordningen

GA

Gabon

GD

Grenada

GE

Georgien

GH

Ghana

GM

Gambia

Allt utom vapen

GN

Guinea

Allt utom vapen

GQ

Ekvatorialguinea

GT

Guatemala

GW

Guinea-Bissau

Allt utom vapen

GY

Guyana

HN

Honduras

HT

Haiti

Allt utom vapen

ID

Indonesien

Standardordningen

IN

Indien

Standardordningen

IQ

Irak

IR

Iran

JM

Jamaica

JO

Jordanien

KE

Kenya

Standardordningen

KG

Kirgizistan

GSP plus

KH

Kambodja

Allt utom vapen 1

KI

Kiribati

Allt utom vapen

KM

Komorerna

Allt utom vapen

KN

Saint Kitts och Nevis

KW

Kuwait

KZ

Kazakstan

LA

Laos

Allt utom vapen

LB

Libanon

LC

Saint Lucia

LK

Sri Lanka

GSP plus

LR

Liberia

Allt utom vapen

LS

Lesotho

Allt utom vapen

LY

Libyen

MA

Marocko

MD

Moldavien

ME

Montenegro

MG

Madagaskar

Allt utom vapen

MH

Marshallöarna

MK

Nordmakedonien

ML

Mali

Allt utom vapen

MM

Myanmar/Burma

Allt utom vapen

MN

Mongoliet

GSP plus

MR

Mauretanien

Allt utom vapen

MU

Mauritius

MV

Maldiverna

MW

Malawi

Allt utom vapen

MX

Mexiko

MY

Malaysia

MZ

Moçambique

Allt utom vapen

NA

Namibia

NE

Niger

Allt utom vapen

NG

Nigeria

Standardordningen

NI

Nicaragua

NP

Nepal

Allt utom vapen

NR

Nauru

NU

Niue

Standardordningen

OM

Oman

PA

Panama

PE

Peru

PG

Papua Nya Guinea

PH

Filippinerna

GSP plus

PK

Pakistan

GSP plus

PW

Palau

PY

Paraguay

QA

Qatar

RW

Rwanda

Allt utom vapen

SA

Saudiarabien

SB

Salomonöarna

Allt utom vapen

SC

Seychellerna

SD

Sudan

Allt utom vapen

SL

Sierra Leone

Allt utom vapen

SN

Senegal

Allt utom vapen

SO

Somalia

Allt utom vapen

SR

Surinam

SS

Sydsudan

Allt utom vapen

ST

São Tomé och Príncipe

Allt utom vapen

SV

El Salvador

SY

Syrien

Standardordningen

SZ

Eswatini

TD

Tchad

Allt utom vapen

TG

Togo

Allt utom vapen

TH

Thailand

TJ

Tadzjikistan

Standardordningen

TL

Östtimor

Allt utom vapen

TM

Turkmenistan

TN

Tunisien

TO

Tonga

TT

Trinidad och Tobago

TV

Tuvalu

Allt utom vapen

TZ

Tanzania

Allt utom vapen

UA

Ukraina

UG

Uganda

Allt utom vapen

UY

Uruguay

UZ

Uzbekistan

GSP plus

VC

Saint Vincent och Grenadinerna

VE

Venezuela

VN

Vietnam

VU

Vanuatu

Allt utom vapen

WS

Samoa

XK

Kosovo*

RS

Serbien

YE

Jemen

Allt utom vapen

ZA

Sydafrika

ZM

Zambia

Allt utom vapen

ZW

Zimbabwe

*    Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244 (1999) och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.

BILAGA II

Förmånsländer för vilka GSP-förmånerna tillfälligt har dragits tillbaka eller upphävts när det gäller samtliga eller vissa produkter 
med ursprung i dessa länder

Kolumn A:

alfabetisk kod enligt den nomenklatur för länder och territorier som används för unionens utrikeshandelsstatistik

Kolumn B:

Kolumn C:

namn 

ordning som har dragits tillbaka eller upphävts för landet

A

B

C

BY

Belarus

Standardordningen

KH

Kambodja

Allt utom vapen 2

BILAGA III

Förteckning över produkter som ingår i den standardordning
som avses i artikel 1.2 a och i den särskilda stimulansordning

för hållbar utveckling och gott styre

som avses i artikel 1.2 b

Oavsett bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen (KN) ska beskrivningen av produkterna anses vara vägledande, eftersom tullförmånerna bestäms av KN-numren. I de fall ”ex” anges före ett KN-nummer, ska tullförmånerna bestämmas genom en sammantagen tillämpning av KN-numret och beskrivningen.

För produkter enligt KN-nummer markerade med asterisk (*) gäller villkoren i relevant unionsrätt.

I kolumnen ”Känslig/icke-känslig” avses produkter som ingår i standardordningen (artikel 6). Dessa produkter anges antingen som NS (icke-känsliga i den mening som avses i artikel 7.1) eller som S (känsliga i den mening som avses i artikel 7.2).

För enkelhetens skull anges produkterna i grupper. I dessa grupper kan ingå produkter för vilka tullar enligt Gemensamma tulltaxan har dragits tillbaka eller upphävts.

GSP-avdelning

Kapitel

KN-nummer

Varuslag

Känslig/icke-känslig

S-1a

01

0101 29 90

Levande hästar, andra än renrasiga avelsdjur, andra än för slakt

S

0101 30 00

Åsnor, levande

S

0101 90 00

Mulor och mulåsnor, levande

S

0104 20 10*

Levande renrasiga avelsgetter

S

0106 14 10

Tamkaniner, levande

S

0106 39 10

Duvor, levande

S

02

0205 00

Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst

S

0206 80 91

Ätbara slaktbiprodukter av häst, åsna, mula eller mulåsna, färska eller kylda, andra än för framställning av farmaceutiska produkter

S

0206 90 91

Ätbara slaktbiprodukter av häst, åsna, mula eller mulåsna, frysta, andra än för framställning av farmaceutiska produkter

S

0207 14 91

Lever, fryst, av höns av arten Gallus domesticus

S

0207 27 91

Lever, fryst, av kalkon

S

0207 45 95

0207 55 95

0207 60 91

Lever, fryst, av ankor, gäss eller pärlhöns, annan än fet ank- eller gåslever

S

0208 90 70

Grodlår

NS

0210 99 10

Kött av häst, saltat, i saltlake eller torkat

S

0210 99 59

Slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur, saltade, i saltlake, torkade eller rökta, andra än njurtapp och mellangärde

S

Ex 0210 99 85

Slaktbiprodukter av får eller get, saltade, i saltlake, torkade eller rökta

S

Ex 0210 99 85

Slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta, andra än fjäderfälever, andra än av tamsvin, nötkreatur eller andra oxdjur, får eller get

S

04

0403 10 51

Yoghurt, smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao

S

0403 10 53

0403 10 59

0403 10 91

0403 10 93

0403 10 99

0403 90 71

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao

S

0403 90 73

0403 90 79

0403 90 91

0403 90 93

0403 90 99

0405 20 10

Bredbara smörfettsprodukter med en fetthalt av minst 39 viktprocent, men högst 75 viktprocent

S

0405 20 30

0407 19 90

0407 29 90

0407 90 90

Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta, andra än av fjäderfä

S

0410 00 00

Ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

S

05

0511 99 39

Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung, annan än rå

S

S-1b

03

Ex kapitel 3

Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur, med undantag av produkter enligt undernummer 0301 19 00

S

0301 19 00

Levande saltvattenfisk för akvarium

NS

S-2a

06

Ex kapitel 6

Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o. d.; snittblommor och snittgrönt, med undantag av produkter enligt undernummer 0603 12 00 och 0604 20 40

S

0603 12 00

Snittblommor och blomknoppar av nejlikor av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska

NS

0604 20 40

Kvistar av barrträd, friska

NS

S-2b

07

0701

Potatis, färsk eller kyld

S

0703 10

Kepalök (vanlig lök) och schalottenlök, färsk eller kyld

S

0703 90 00

Purjolök och lök av andra Allium-arter, färsk eller kyld

S

0704

Kål, blomkål, kålrabbi, grönkål och liknande ätbar kål av släktet Brassica, färsk eller kyld

S

0705

Trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.), färska eller kylda

S

0706

Morötter, rovor, rödbetor, haverrot (salsifi), rotselleri, rädisor och liknande rotfrukter, färska eller kylda

S

Ex 0707 00 05

Gurkor, färska eller kylda, under tiden 16 maj–31 oktober

S

0708

Baljväxter och baljväxtfrön, färska eller kylda

S

0709 20 00

Sparris, färsk eller kyld

S

0709 30 00

Auberginer, färska eller kylda

S

0709 40 00

Bladselleri (blekselleri), färsk eller kyld

S

0709 51 00

ex 0709 59

Svampar, färska eller kylda, med undantag av produkter enligt undernummer 0709 59 50

S

0709 60 10

Sötpaprika, färsk eller kyld

S

0709 60 99

Frukter av släktena Capsicum eller Pimenta, färska eller kylda, andra än sötpaprika, för annat än för framställning av capsicin eller alkoholhaltiga oleoresiner av Capsicum och för annat än för industriell framställning av eteriska oljor eller resinoider

S

0709 70 00

Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat och trädgårdsmålla, färsk eller kyld

S

Ex 0709 91 00

Kronärtskockor, färska eller kylda, under tiden 1 juli–31 oktober

S

0709 92 10*

Oliver, färska eller kylda, för annan användning än oljeframställning

S

0709 93 10

Zucchini, färsk eller kyld

S

0709 93 90

0709 99 90

Andra grönsaker, färska eller kylda

S

0709 99 10

Sallat, färsk eller kyld, med undantag av trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.)

S

0709 99 20

Mangold och kardon, färsk eller kyld

S

0709 99 40

Kapris, färsk eller kyld

S

0709 99 50

Fänkål, färsk eller kyld

S

Ex 0710

Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta, med undantag av produkter enligt undernummer 0710 80 85

S

Ex 0711

Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd, med undantag av produkter enligt undernummer 0711 20 90

S

Ex 0712

Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men inte vidare beredda, med undantag av oliver och produkter enligt undernummer 0712 90 19

S

0713

Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade

S

0714 20 10*

Batater (sötpotatis) färska, hela och avsedda som livsmedel

NS

0714 20 90

Batater (sötpotatis), färska, kylda, frysta eller torkade, hela eller i bitar och även i form av pelletar, andra än färska och hela och avsedda som livsmedel

S

0714 90 90

Jordärtskockor och liknande rötter, stam- eller rotknölar med hög halt av inulin, färska, kylda, frysta eller torkade, hela eller i bitar och även i form av pelletar; märg av sagopalm

NS

08

0802 11 90

Mandel, färsk eller torkad, med eller utan skal, annan än bittermandel

S

0802 12 90

0802 21 00

Hasselnötter (Corylus spp.), färska eller torkade, med eller utan skal

S

0802 22 00

0802 31 00

Valnötter, färska eller torkade, med eller utan skal

S

0802 32 00

0802 41 00

0802 42 00

Kastanjer (Castanea spp.), färska eller torkade, med eller utan skal

S

0802 51 00

0802 52 00

Pistaschmandel, färsk eller torkad, med eller utan skal

NS

0802 61 00

0802 62 00

Macadamianötter, färska eller torkade, med eller utan skal

NS

0802 90 50

Pinjenötter, färska eller torkade, med eller utan skal

NS

0802 90 85

Andra nötter, färska eller torkade, med eller utan skal

NS

0803 10 10

Mjölbananer, färska

S

0803 10 90

0803 90 90

Bananer, inbegripet mjölbananer, torkade

S

0804 10 00

Dadlar, färska eller torkade

S

0804 20 10

Fikon, färska eller torkade

S

0804 20 90

0804 30 00

Ananas, färsk eller torkad

S

0804 40 00

Avokado, färsk eller torkad

S

Ex 0805 21

Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas) och klementiner, wilkings och liknande citrushybrider, färska eller torkade, under tiden 1 mars–31 oktober

S

Ex 0805 22

Ex 0805 29

0805 40 00

Grapefrukter (inbegripet pomelos), färska eller torkade

NS

0805 50 90

Limefrukter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), färska eller torkade

S

0805 90 00

Andra citrusfrukter, färska eller torkade

S

Ex 0806 10 10

Bordsdruvor, färska, under tiden 1 januari–20 juli och 21 november–31 december, med undantag av vindruvor av varieteten Emperor (Vitis vinifera cv.) under tiden 1–31 december

S

0806 10 90

Andra vindruvor, färska

S

Ex 0806 20

Torkade vindruvor, med undantag av produkter enligt undernummer ex 0806 20 30, i förpackningar med en nettovikt på mer än 2 kg

S

0807 11 00

Meloner (inbegripet vattenmeloner), färska

S

0807 19 00

0808 10 10

Äpplen i lös vikt, färska, för framställning av cider eller saft, under tiden 16 september–15 december

S

0808 30 10

Päron i lös vikt, färska, för framställning av cider eller saft, under tiden 1 augusti–31 december

S

Ex 0808 30 90

Andra päron, färska, under tiden 1 maj–30 juni

S

0808 40 00

Kvittenfrukter, färska

S

Ex 0809 10 00

Aprikoser, färska, under tiden 1 januari–31 maj och 1 augusti–31 december

S

0809 21 00

Surkörsbär (Prunus cerasus), färska

S

Ex 0809 29

Körsbär, andra än surkörsbär (Prunus cerasus), färska, under tiden 1 januari–20 maj och 11 augusti–31 december

S

Ex 0809 30

Persikor (inbegripet nektariner), färska, under tiden 1 januari–10 juni och 1 oktober–31 december

S

Ex 0809 40 05

Plommon, färska, under tiden 1 januari–10 juni och 1 oktober–31 december

S

0809 40 90

Slånbär, färska

S

Ex 0810 10 00

Jordgubbar och smultron, färska, under tiden 1 januari–30 april och 1 augusti–31 december

S

0810 20

Hallon, björnbär, mullbär och loganbär, färska

S

0810 30

Svarta, vita eller röda vinbär samt krusbär, färska

S

0810 40 30

Bär av arten Vaccinium myrtillus, färska

S

0810 40 50

Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium corymbosum, färska

S

0810 40 90

Andra bär av släktet Vaccinium, färska

S

0810 50 00

Kiwifrukter, färska

S

0810 60 00

Durian, färska

S

0810 70 00

0810 90 75

Persimoner

Annan frukt och andra bär, färska

S

Ex 0811

Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel, med undantag av produkter enligt undernummer 0811 10 och 0811 20

S

Ex 0812

Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd, med undantag av produkter enligt undernummer 0812 90 30

S

0812 90 30

Papayafrukter

NS

0813 10 00

Aprikoser, torkade

S

0813 20 00

Plommon

S

0813 30 00

Äpplen, torkade

S

0813 40 10

Persikor, inbegripet nektariner, torkade

S

0813 40 30

Päron, torkade

S

0813 40 50

Papayafrukter, torkade

NS

0813 40 95

Annan torkad frukt och andra torkade bär, andra än frukter och bär enligt nr 0801–0806

NS

0813 50 12

Blandningar av torkad frukt och torkade bär (andra än frukter och bär enligt nr 0801–0806) bestående av papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola eller pitahaya, men inte innehållande plommon

S

0813 50 15

Andra blandningar av torkad frukt och torkade bär (andra än frukter och bär enligt nr 0801–0806), inte innehållande plommon

S

0813 50 19

Blandningar av torkad frukt och torkade bär (andra än frukter och bär enligt nr 0801–0806), innehållande plommon

S

0813 50 31

Blandningar av enbart tropiska nötter enligt nr 0801 och 0802

S

0813 50 39

Blandningar av enbart nötter enligt nr 0801 och 0802, andra än av tropiska nötter

S

0813 50 91

Andra blandningar av nötter och torkad frukt eller torkade bär enligt kapitel 8, inte innehållande plommon eller fikon

S

0813 50 99

Andra blandningar av nötter och torkad frukt eller torkade bär enligt kapitel 8

S

0814 00 00

Skal av citrusfrukter eller meloner, färska, frysta, torkade eller tillfälligt konserverade i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar

NS

S-2c

09

Ex kapitel 9

Kaffe, te, matte och kryddor, med undantag av produkter enligt undernummer 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 och 0904 21 10, nr 0905 och 0907 samt undernummer 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 och 0910 99 99

NS

0901 12 00

Kaffe, orostat, koffeinfritt

S

0901 21 00

Kaffe, rostat, koffeinhaltigt

S

0901 22 00

Kaffe, rostat, koffeinfritt

S

0901 90 90

Kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden

S

0904 21 10

Sötpaprika, torkad, varken krossad eller malen

S

0905

Vanilj

S

0907

Kryddnejlikor, nejlikstjälkar och modernejlikor

S

0910 91 90

Blandningar av två eller flera produkter enligt olika nummer av nr 0904–0910, krossade eller malda

S

0910 99 33

Timjan; lagerblad

S

0910 99 39

0910 99 50

0910 99 99

Andra kryddor, krossade eller malda, andra än blandningar av två eller flera produkter enligt olika nummer av nr 0904–0910

S

S-2d

10

1008 50 00

Mjölmålla (Chenopodium quinoa)

S

11

1104 29 17

Spannmål, skalad, med undantag av korn, havre, majs, ris och vete

S

1105

Mjöl, pulver, flingor, korn och pelletar av potatis

S

1106 10 00

Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713

S

1106 30

Mjöl och pulver av produkter enligt kapitel 8

S

1108 20 00

Inulin

S

12

Ex kapitel 12

Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter, med undantag av produkter enligt undernummer 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 1209 91 80 och 1209 99 91; växter för industriellt eller medicinskt bruk, med undantag av produkter enligt undernummer 1211 90 30 och produkter enligt nr 1210 och undernummer 1212 91 och 1212 93 00

S

1209 21 00

Lusernfrön (alfalfafrön), av sådana slag som används som utsäde

NS

1209 23 80

Andra svingelfrön, av sådana slag som används som utsäde

NS

1209 29 50

Lupinfrön, av sådana slag som används som utsäde

NS

1209 29 80

Frön av andra foderväxter, av sådana slag som används som utsäde

NS

1209 30 00

Blomsterfrön, av sådana slag som används som utsäde

NS

1209 91 80

Andra grönsaksfrön, av sådana slag som används som utsäde

NS

1209 99 91

Frön av växter som huvudsakligen odlas för sina blommor, av sådana slag som används som utsäde, med undantag av produkter enligt undernummer 1209 30 00

NS

1211 90 30

Tonkabönor, färska eller torkade, även skurna, krossade eller pulveriserade

NS

13

Ex kapitel 13

Schellack o. d.; naturliga gummiarter och hartser samt andra växtsafter och växtextrakter, med undantag av produkter enligt undernummer 1302 12 00

S

1302 12 00

Växtsafter och växtextrakter, av lakritsextrakt

NS

S-3

15

1501 90 00

Fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503

S

1502 10 90

1502 90 90

Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503 och andra än för industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

S

1503 00 19

Solarstearin och oleostearin, annat än för industriellt bruk

S

1503 00 90

Isterolja, oleomargarin och talgolja, inte emulgerade, blandade eller på annat sätt beredda, andra än talgolja för industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

S

1504

Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter och oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

S

1505 00 10

Rått ullfett

S

1507

Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

S

1508

Jordnötsolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

S

1511 10 90

Oraffinerad palmolja, annan än för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

S

1511 90

Palmolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, andra än oraffinerad olja

S

1512

Solrosolja, safflorolja eller bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

S

1513

Kokosolja, palmkärnolja eller babassuolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

S

1514

Rapsolja, rybsolja eller senapsolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

S

1515

Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter och oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

S

Ex 1516

Animaliska eller vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade, med undantag av produkter enligt undernummer 1516 20 10

S

1516 20 10

Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

NS

1517

Margarin; ätbara blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt kapitel 15, andra än ätbara fetter eller oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516

S

1518 00

Animaliska eller vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter och oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt kapitel 15, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

S

1521 90 99

Bivax och andra insektsvaxer, även raffinerade eller färgade, andra än råa

S

1522 00 10

Degras

S

1522 00 91

Bottensatser och avslemningsåterstoder; soapstocks, andra än sådana som innehåller olja med olivolja som karaktärsgivande beståndsdel

S

S-4a

16

1601 00 10

Korv och liknande produkter av lever, samt beredningar av lever

S

1602 20 10

Gås- eller anklever, beredd eller konserverad

S

1602 41 90

Skinka och delar därav, beredd eller konserverad, av andra svin än tamsvin

S

1602 42 90

Bog och delar därav, beredd eller konserverad, av andra svin än tamsvin

S

1602 49 90

Kött och slaktbiprodukter, beredda eller konserverade på annat sätt, inbegripet blandade styckningsdelar, av andra svin än tamsvin

S

1602 90 31

Kött och slaktbiprodukter, beredda eller konserverade på annat sätt, av vilt eller kanin

S

1602 90 69

Kött och slaktbiprodukter, beredda eller konserverade på annat sätt, av får, getter eller andra djur, inte innehållande kött eller slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur som inte är kokta eller på annat sätt värmebehandlade och inte innehållande kött eller slaktbiprodukter av tamsvin

S

1602 90 91

1602 90 95

1602 90 99

1603 00 10

Extrakter och safter av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

S

1604

Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättning som framställts av fiskrom

S

1605

Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur, beredda eller konserverade

S

S-4b

17

1702 50 00

Kemiskt ren fruktos

S

1702 90 10

Kemiskt ren maltos

S

1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao

S

18

Kapitel 18

Kakao och kakaoberedningar

S

19

Ex kapitel 19

Beredningar av spannmål, mjöl, stärkelse eller mjölk; bakverk, med undantag av produkter enligt undernummer 1901 20 00 och 1901 90 91

S

1901 20 00

Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905

NS

1901 90 91

Andra livsmedelsberedningar, utan innehåll av mjölkfett, sackaros, isoglukos, glukos eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros (inbegripet invertsocker) eller isoglukos, 5 % glukos eller stärkelse, med undantag av livsmedelsberedningar i pulverform av varor enligt nr 0401–0404

NS

20

Ex kapitel 20

Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar, med undantag av produkter enligt undernummer 2008 20 19, 2008 20 39, och med undantag av produkter enligt nr 2002 och undernummer 2005 80 00, 2008 40 19, 2008 40 31, 2008 40 51–2008 40 90, 2008 70 19, 2008 70 51 och 2008 70 61–2008 70 98

S

2008 20 19

Ananas, på annat sätt beredd eller konserverad, med tillsats av alkohol, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans

NS

2008 20 39

21

Ex kapitel 21

Diverse ätbara beredningar, med undantag av produkter enligt undernummer 2101 20 och 2102 20 19, och med undantag av produkter enligt undernummer 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 och 2106 90 59

S

2101 20

Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt beredningar på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av te eller matte

NS

2102 20 19

Annan inaktiv jäst

NS

22

Ex kapitel 22

Drycker, sprit och ättika, med undantag av produkter enligt nr 2207, undernummer 2204 10 11–2204 30 10 och undernummer 2208 40

S

23

2302 50 00

Återstoder och avfall av liknande slag, även i form av pelletar, erhållna vid malning eller annan bearbetning av baljväxter

S

2307 00 19

Annan vindruv

S

2308 00 19

Andra återstoder från vindruvspressning

S

2308 00 90

Andra vegetabiliska ämnen och annat vegetabiliskt avfall samt andra vegetabiliska återstoder och biprodukter av sådana slag som används vid utfodring av djur, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, även i form av pelletar

NS

2309 10 90

Annat hund- eller kattfoder i detaljhandelsförpackningar, andra än innehållande stärkelse, glukos, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av glukos eller maltodextrin enligt undernummer 1702 30 50–1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 och 2106 90 55 eller mjölkprodukter

S

2309 90 10

Limvatten (”solubles”) av fisk eller havsdäggdjur, av sådana slag som används vid utfodring av djur

NS

2309 90 91

Sockerbetspulp med tillsats av melass, av sådana slag som används vid utfodring av djur

S

2309 90 96

Andra beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur, även innehållande minst 49 viktprocent kolinklorid på organisk eller oorganisk bas

S

S-4c

24

Ex kapitel 24

Tobak samt varor tillverkade av tobaksersättning, med undantag av produkter enligt undernummer 2401 10 60

S

2401 10 60

Soltorkad tobak av orientalisk typ, ostripad

NS

S-5

25

2519 90 10

Magnesiumoxid, annan än bränt naturligt magnesiumkarbonat

NS

2522

Osläckt kalk, släckt kalk och hydraulisk kalk, dock inte kalciumoxid och kalciumhydroxid enligt nr 2825

NS

2523

Portlandcement, aluminatcement, slaggcement och liknande hydraulisk cement, även färgade eller i form av klinker

NS

27

Kapitel 27

Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer

NS

S-6a

28

2801

Fluor, klor, brom och jod

NS

2802 00 00

Svavel, sublimerat eller fällt; kolloidalt svavel

NS

Ex 2804

Väte, ädelgaser och andra ickemetaller, med undantag av produkter enligt undernummer 2804 69 00

NS

2805 19

Alkalimetaller och alkaliska jordartsmetaller, andra än natrium och kalcium

NS

2805 30

Sällsynta jordartsmetaller, skandium och yttrium, även blandade eller legerade med varandra

NS

2806

Väteklorid (klorväte) och saltsyra (klorvätesyra); klorosvavelsyra

NS

2807 00

Svavelsyra; oleum (rykande svavelsyra)

NS

2808 00 00

Salpetersyra; blandningar av svavelsyra och salpetersyra

NS

2809

Fosforpentaoxid; fosforsyra; polyfosforsyror, även inte kemiskt definierade

NS

2810 00 90

Boroxider, andra än dibortrioxid; borsyror

NS

2811

Andra oorganiska syror och andra oorganiska syreföreningar av ickemetaller

NS

2812

Halogenider och halogenidoxider av ickemetaller

NS

2813

Sulfider av ickemetaller; kommersiell fosfortrisulfid

NS

2814

Ammoniak, vattenfri eller i vattenlösning

S

2815

Natriumhydroxid (kaustik soda); kaliumhydroxid (kaustikt kali); natriumperoxid och kaliumperoxid

S

2816

Magnesiumhydroxid och magnesiumperoxid; oxider, hydroxider och peroxider av strontium eller barium

NS

2817 00 00

Zinkoxid; zinkperoxid

S

2818 10

Konstgjord korund, även inte kemiskt definierad

S

2818 20

Aluminiumoxid, annan än konstgjord korund

NS

2819

Kromoxider och kromhydroxider

S

2820

Manganoxider

S

2821

Järnoxider och järnhydroxider; jordpigment innehållande minst 70 viktprocent bundet järn, räknat som Fe2O3

NS

2822 00 00

Koboltoxider och kobolthydroxider; kommersiella koboltoxider

NS

2823 00 00

Titanoxider

S

2824

Blyoxider; mönja och orangemönja

NS

Ex 2825

Hydrazin och hydroxylamin samt oorganiska salter av dessa ämnen; andra oorganiska baser; andra metalloxider, metallhydroxider och metallperoxider, med undantag av produkter enligt undernummer 2825 10 00 och 2825 80 00

NS

2825 10 00

Hydrazin och hydroxylamin samt oorganiska salter av dessa ämnen

S

2825 80 00

Antimonoxider

S

2826

Fluorider; fluorosilikater, fluoroaluminater och andra fluorkomplexa salter

NS

Ex 2827

Klorider, kloridoxider och hydroxidklorider, med undantag av produkter enligt undernummer 2827 10 00 och 2827 32 00; bromider och bromidoxider; jodider och jodidoxider

NS

2827 10 00

Ammoniumklorid (salmiak)

S

2827 32 00

Aluminiumklorid

S

2828

Hypokloriter; kommersiellt kalciumhypoklorit; kloriter; hypobromiter

NS

2829

Klorater och perklorater; bromater och perbromater; jodater och perjodater

NS

Ex 2830

Sulfider, med undantag av produkter enligt undernummer 2830 10 00; polysulfider, även inte kemiskt definierade

NS

2830 10 00

Natriumsulfider

S

2831

Ditioniter (hydrosulfiter) och sulfoxylater

NS

2832

Sulfiter; tiosulfater

NS

2833

Sulfater; alunarter; peroxosulfater (persulfater)

NS

2834 10 00

Nitriter

S

2834 21 00

Nitrater

NS

2834 29

2835

Fosfinater (hypofosfiter), fosfonater (fosfiter) och fosfater; polyfosfater, även inte kemiskt definierade

S

Ex 2836

Karbonater, med undantag av produkter enligt undernummer 2836 20 00, 2836 40 00 och 2836 60 00; peroxokarbonater (perkarbonater); kommersiellt ammoniumkarbonat innehållande ammoniumkarbamat

NS

2836 20 00

Dinatriumkarbonat

S

2836 40 00

Kaliumkarbonater

S

2836 60 00

Bariumkarbonat

S

2837

Cyanider, cyanidoxider och komplexa cyanider

NS

2839

Silikater; kommersiella silikater av alkalimetaller

NS

2840

Borater; peroxoborater (perborater)

NS

Ex 2841

Salter av metalloxosyror och metallperoxosyror, med undantag av produkter enligt undernummer 2841 61 00

NS

2841 61 00

Kaliumpermanganat

S

2842

Andra salter av oorganiska syror eller peroxosyror (inbegripet aluminiumsilikater, även inte kemiskt definierade), andra än azider

NS

2843

Ädla metaller i kolloidal form; oorganiska och organiska föreningar av ädla metaller, även inte kemiskt definierade; amalgamer av ädla metaller

NS

Ex 2844 30 11

Kermeter, innehållande uran utarmat på U 235 eller föreningar av denna produkt, andra än kermeter i obearbetad form

NS

Ex 2844 30 51

Kermeter, innehållande torium eller toriumföreningar, andra än kermeter i obearbetad form

NS

2845 90 90

Isotoper som inte omfattas av nr 2844 och oorganiska och organiska föreningar av sådana isotoper, även inte kemiskt definierade, andra än deuterium och föreningar av deuterium, väte och föreningar av väte anrikade på deuterium eller blandningar och lösningar innehållande dessa produkter

NS

2846

Oorganiska och organiska föreningar av sällsynta jordartsmetaller, yttrium eller skandium eller av blandningar av dessa metaller

NS

2847 00 00

Hydrogenperoxid (väteperoxid), även i fast form (i förening med karbamid)

NS

Ex 2849

Karbider, även inte kemiskt definierade, med undantag av produkter enligt undernummer 2849 20 00 och 2849 90 30

NS

2849 20 00

Kiselkarbid (karborundum), även inte kemiskt definierad

S

2849 90 30

Volframkarbider, även inte kemiskt definierade

S

Ex 2850 00

Hydrider, nitrider, azider och borider, även inte kemiskt definierade, med undantag av sådana föreningar som även utgör karbider enligt nr 2849

NS

Ex 2850 00 60

Silicider, även inte kemiskt definierade

S

2852

Oorganiska och organiska föreningar av kvicksilver, med undantag av amalgamer

NS

2853

Fosfider, även inte kemiskt definierade, med undantag av järnfosfid (fosforjärn); andra oorganiska föreningar (inbegripet destillerat vatten eller ledningsförmågevatten samt vatten av motsvarande renhetsgrad); flytande luft (även med ädelgaserna avlägsnade); komprimerad luft; amalgamer, med undantag av amalgamer av ädla metaller

NS

29

2903

Halogenderivat av kolväten

S

Ex 2904

Sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av kolväten, även halogenerade, med undantag av produkter enligt undernummer 2904 20 00

NS

2904 20 00

Derivat med enbart nitrogrupper eller enbart nitrosogrupper

S

Ex 2905

Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer, med undantag av produkter enligt undernummer 2905 45 00, och med undantag av produkter enligt undernummer 2905 43 00 och 2905 44

S

2905 45 00

Glycerol

NS

2906

Cykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer

NS

Ex 2907

Fenoler, med undantag av produkter enligt undernummer 2907 15 90 och ex 2907 22 00; fenolalkoholer

NS

2907 15 90

Naftoler och salter av naftoler, andra än 1-naftol

S

Ex 2907 22 00

Hydrokinon (kinol)

S

2908

Halogen-, sulfo-, nitro– och nitrosoderivat av fenoler eller fenolalkoholer

NS

2909

Etrar, eteralkoholer, eterfenoler, eteralkoholfenoler, alkoholperoxider, eterperoxider, ketonperoxider (även inte kemiskt definierade) samt halogen-, sulfo-, nitro– och nitrosoderivat av sådana föreningar

S

2910

Epoxider, epoxialkoholer, epoxifenoler och epoxietrar med tre atomer i ringen samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

NS

2911 00 00

Acetaler och hemiacetaler, även med annan syrefunktion, samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

NS

Ex 2912

Aldehyder, även med annan syrefunktion; cykliska polymerer av aldehyder; paraformaldehyd, med undantag av produkter enligt undernummer 2912 41 00

NS

2912 41 00

Vanillin (4-hydroxi-3-metoxibensaldehyd)

S

2913 00 00

Halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av produkter enligt nr 2912

NS

Ex 2914

Ketoner och kinoner, även med annan syrefunktion, samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar, med undantag av produkter enligt undernummer 2914 11 00, ex 2914 29 och 2914 22 00

NS

2914 11 00

Aceton

S

Ex 2914 29

Kamfer

S

2914 22 00

Cyklohexanon och metylcyklohexanoner

S

2915

Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

S

Ex 2916

Omättade acykliska monokarboxylsyror, cykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar, med undantag av produkter enligt undernummer ex 2916 11 00, 2916 12 och 2916 14

NS

Ex 2916 11 00

Akrylsyra

S

2916 12

Estrar av akrylsyra

S

2916 14

Estrar av metakrylsyra

S

Ex 2917

Polykarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar, med undantag av produkter enligt undernummer 2917 11 00, ex 2917 12 00, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 och 2917 36 00

NS

2917 11 00

Oxalsyra samt salter och estrar av oxalsyra

S

Ex 2917 12 00

Adipinsyra samt salter av adipinsyra

S

2917 14 00

Maleinsyraanhydrid

S

2917 32 00

Dioktylortoftalater

S

2917 35 00

Ftalsyraanhydrid

S

2917 36 00

Tereftalsyra och salter av tereftalsyra

S

Ex 2918

Karboxylsyror med annan syrefunktion samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar, med undantag av produkter enligt undernummer 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 och ex 2918 29 00

NS

2918 14 00

Citronsyra

S

2918 15 00

Salter och estrar av citronsyra

S

2918 21 00

Salicylsyra och salter av salicylsyra

S

2918 22 00

o-acetylsalicylsyra samt salter och estrar av o-acetylsalicylsyra

S

Ex 2918 29 00

Sulfosalicylsyror och hydroxinaftoesyror; salter och estrar av dessa syror

S

2919

Estrar av fosforsyra och deras salter, inbegripet laktofosfater; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

NS

2920

Estrar av andra oorganiska syror av ickemetaller (med undantag av estrar av hydrogenhalogenider) och deras salter; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

NS

2921

Föreningar med aminofunktion

S

2922

Aminoföreningar med syrefunktion

S

2923

Kvaternära ammoniumsalter och ammoniumhydroxider; lecitiner och andra fosfoaminolipider, även inte kemiskt definierade

NS

Ex 2924

Föreningar med karboxamidfunktion samt föreningar av kolsyra med amidfunktion, med undantag av produkter enligt undernummer 2924 23 00

S

2924 23 00

2-acetamidobensoesyra (N-acetylantranilsyra) och salter av 2-acetamidobensoesyra

NS

2925

Föreningar med karboximidfunktion (inbegripet sackarin och dess salter) och föreningar med iminofunktion

NS

Ex 2926

Föreningar med nitrilfunktion, med undantag av produkter enligt undernummer 2926 10 00

NS

2926 10 00

Akrylnitril

S

2927 00 00

Diazo-, azo- och azoxiföreningar

S

2928 00 90

Andra organiska derivat av hydrazin eller hydroxylamin

NS

2929 10

Isocyanater

S

2929 90 00

Andra föreningar med annan kvävefunktion

NS

2930 20 00

Tiokarbamater och ditiokarbamater samt mono-, di- och tetrasulfider av tiuram; ditiokarbonater (xantater)

NS

2930 30 00

Ex 2930 90 98

2930 40 90

Metionin, kaptafol (ISO), metamidofos (ISO) och andra svavelorganiska föreningar utom ditiokarbonater (xantater)

S

2930 80 00

2930 90 13

2930 90 16

2930 70 00

2930 60 00

Ex 2930 90 98

2931

Andra organiska-oorganiska föreningar

NS

Ex 2932

Heterocykliska föreningar med enbart syre som heteroatom(er), med undantag av produkter enligt undernummer 2932 12 00, 2932 13 00 och ex 2932 20 90

NS

2932 12 00

2-furaldehyd (furfuraldehyd)

S

2932 13 00

Furfurylalkohol och tetrahydrofurfurylalkohol

S

Ex 2932 20 90

Kumarin, metylkumariner och etylkumariner

S

Ex 2933

Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er), med undantag av produkter enligt undernummer 2933 61 00

NS

2933 61 00

Melamin

S

2934

Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar

NS

2935 00

Sulfonamider

S

2938

Glykosider, naturliga eller syntetiskt reproducerade, samt salter, etrar, estrar och andra derivat av glykosider

NS

Ex 2940 00 00

Sockerarter, kemiskt rena, andra än sackaros, laktos, maltos, glukos och fruktos, och med undantag av ramnos, raffinos och mannos; sockeretrar, sockeracetaler och sockerestrar samt salter av sockeretrar, sockeracetaler eller sockerestrar, andra än produkter enligt nr 2937, 2938 och 2939

S

Ex 2940 00 00

Ramnos, raffinos och mannos

NS

2941 20 30

Dihydrostreptomycin, salter, estrar och hydrater därav

NS

2942 00 00

Andra organiska föreningar

NS

S-6b

31

3102 21

Ammoniumsulfat

NS

3102 40

Blandningar av ammoniumnitrat med kalciumkarbonat eller andra oorganiska ämnen utan gödselverkan

NS

3102 50

Natriumnitrat

NS

3102 60

Dubbelsalter och blandningar av kalciumnitrat och ammoniumnitrat

NS

3103 11 00

3103 19 00

Superfosfater

S

3105

Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt kapitel 31 i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg

S

32

Ex kapitel 32

Garvämnes- eller färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch, med undantag av produkter enligt nr 3204 och 3206, och med undantag av produkter enligt undernummer 3201 90 20, ex 3201 90 90 (garvämnesextrakter av eukalyptus), ex 3201 90 90 (garvämnesextrakter som är derivat av gambir och myrobalanfrukter) och ex 3201 90 90 (andra garvämnesextrakter av vegetabiliskt ursprung)

NS

3201 20 00

Mimosaextrakt (wattleextrakt)

NS

3204

Syntetiska organiska färgämnen, även kemiskt definierade; preparat enligt anmärkning 3 till kapitel 32 på basis av syntetiska organiska färgämnen; syntetiska organiska produkter av sådana slag som används som optiska vitmedel eller som luminoforer, även kemiskt definierade

S

3206

Andra färgämnen; preparat enligt anmärkning 3 till kapitel 32, som inte omfattas av nr 3203, 3204 eller 3205; oorganiska produkter av sådana slag som används som luminoforer, även kemiskt definierade

S

33

Kapitel 33

Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel

NS

34

Kapitel 34

Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, så kallad dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips

NS

35

3501

Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim

S

3502 90 90

Albuminater och andra albuminderivat

NS

3503 00

Gelatin (inbegripet gelatinfolier med kvadratisk eller rektangulär form, även ytbehandlade eller färgade) och gelatinderivat; husbloss; annat lim av animaliskt ursprung, dock inte kaseinlim enligt nr 3501

NS

3504 00

Peptoner och peptonderivat; andra proteinämnen samt derivat av sådana ämnen, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; hudpulver, även behandlat med kromsalt

NS

3505 10 50

Företrad eller förestrad stärkelse

NS

3506

Lim och klister, beredda, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; produkter lämpliga för användning som lim eller klister, förpackade för försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

NS

3507

Enzymer; enzympreparat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

S

36

Kapitel 36

Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter

NS

37

Kapitel 37

Varor för foto- eller kinobruk

NS

38

Ex kapitel 38

Diverse kemiska produkter, med undantag av produkter enligt nr 3802 och 3817 00, undernummer 3823 12 00 och 3823 70 00 samt nr 3825, och med undantag av produkter enligt undernummer 3809 10 och 3824 60

NS

3802

Aktiverat kol; aktiverade naturliga mineraliska produkter; djurkol, inbegripet använt djurkol

S

3817 00

Blandningar av alkylbensener och blandningar av alkylnaftalener, andra än sådana som omfattas av nr 2707 eller 2902

S

3823 12 00

Oleinsyra

S

3823 70 00

Tekniska fettalkoholer

S

3825

Restprodukter från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; kommunalt avfall; avloppsslam; andra avfall specificerade i anmärkning 6 till kapitel 38

S

S-7a

39

Ex kapitel 39

Plaster och plastvaror, med undantag av produkter enligt nr 3901, 3902, 3903 och 3904, undernummer 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 61, 3907 69 och 3907 99, nr 3908 och 3920, och undernummer ex 3921 90 10 och 3923 21 00

NS

3901

Polymerer av eten, i obearbetad form

S

3902

Polymerer av propen eller av andra olefiner, i obearbetad form

S

3903

Polymerer av styren, i obearbetad form

S

3904

Polymerer av vinylklorid eller av andra halogenerade olefiner, i obearbetad form

S

3906 10 00

Polymetylmetakrylat

S

3907 10 00

Polyacetaler

S

3907 69

Polyetentereftalat, av andra slag 

S

3907 61 00

Polyetentereftalat i obearbetad form, med en viskositetskvot på 78 ml/g eller mer

NS

3907 99

Andra polyestrar, andra än omättade

S

3908

Polyamider i obearbetad form

S

3920

Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor, av plast, inte porösa och inte förstärkta, laminerade eller på liknande sätt kombinerade med annat material

S

Ex 3921 90 10

Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor, av polyestrar, andra än porösa produkter och andra än korrugerade dukar och plattor

S

3923 21 00

Säckar, bärkassar och påsar (inbegripet strutar), av polymerer av eten

S

S-7b

40

Ex kapitel 40

Gummi och gummivaror, med undantag av produkter enligt nr 4010

NS

4010

Drivremmar eller transportband av mjukgummi

S

S-8a

41

Ex 4104

Hudar och skinn, garvade eller som crust, av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) eller av hästdjur, utan kvarsittande hår, även spaltade men inte vidare beredda, med undantag av produkter enligt undernummer 4104 41 19 och 4104 49 19

S

Ex 4106 31 00

Hudar och skinn av svin, garvade eller som crust, utan kvarsittande hår, i vått tillstånd (inbegripet wet-blue), spaltade men inte vidare beredda, eller torra (crust), även spaltade men inte vidare beredda

NS

4106 32 00

4107

Läder, vidare berett efter garvning eller grundfärgning och torkning, även berett till pergament, av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) eller av hästdjur, utan kvarsittande hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114

S

4112 00 00

Läder, vidare berett efter garvning eller grundfärgning och torkning, inbegripet läder berett till pergament, av får och lamm, utan kvarsittande ull, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114

S

Ex 4113

Läder, vidare berett efter garvning eller grundfärgning och torkning, inbegripet läder berett till pergament, av andra djur, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114, med undantag av produkter enligt undernummer 4113 10 00

NS

4113 10 00

Av get eller killing

S

4114

Sämskläder (inbegripet kombinationssämskläder); lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder

S

4115 10 00

Konstläder på basis av läder eller läderfibrer, i plattor, skivor eller remsor, även i rullar

S

S-8b

42

Ex kapitel 42

Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar, med undantag av produkter enligt nr 4202 och 4203

NS

4202

Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor, fodral, etuier och väskor för glasögon, kikare, kameror, musikinstrument eller vapen samt liknande artiklar; ressäckar, isolerade väskor för mat eller dryck, necessärer, ryggsäckar, handväskor, shoppingväskor, plånböcker, portmonnäer, kartfodral, cigarettetuier, tobakspungar, verktygsväskor, sportväskor, flaskfodral, smyckeskrin, puderdosor, matsilveretuier och liknande artiklar, av läder, konstläder, plast (i form av plattor, duk eller folier), textilvara, vulkanfiber eller papp eller helt eller till största delen belagda med sådant material eller med papper

S

4203

Kläder och tillbehör till kläder, av läder eller konstläder

S

43

Kapitel 43

Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material

NS

S-9a

44

Ex kapitel 44

Trä och varor av trä, med undantag av produkter enligt nr 4410, 4411, 4412, undernummer 4418 10, 4418 20 10, 4418 74 00, 4420 10 11, 4420 90 10 och 4420 90 91; träkol

NS

4410

Spånskivor, oriented strand board (OSB) och liknande skivor (t.ex. waferboard) av trä eller andra vedartade material, även agglomererade med harts eller andra organiska bindemedel

S

4411

Fiberskivor av trä eller andra vedartade material, även innehållande harts eller andra organiska bindemedel

S

4412

Kryssfaner (plywood), fanerade skivor och liknande trälaminat

S

4418 10

Fönster (även franska) och fönsterkarmar, av trä

S

4418 20 10

Dörrar, dörrkarmar och dörrtrösklar, av tropiska träslag enligt kompletterande anmärkning 2 till kapitel 44

S

4418 74 00

Sammansatta golvskivor för mosaikgolv, av trä

S

4420 10 11

Statyetter och andra prydnadsföremål av tropiska träslag enligt kompletterande anmärkning 2 till kapitel 44; trä med inläggningar; skrin, askar, etuier och fodral för smycken, matsilver och liknande artiklar, samt rumsinventarier av trä, inte inbegripna i kapitel 94, av tropiska träslag enligt kompletterande anmärkning 2 till kapitel 44

S

4420 90 10

4420 90 91

S-9b

45

Ex kapitel 45

Kork och varor av kork, med undantag av produkter enligt nr 4503

NS

4503

Varor av naturkork

S

46

Kapitel 46

Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten

S

S-11a

50

Kapitel 50

Natursilke

S

51

Ex kapitel 51

Ull samt fina eller grova djurhår, med undantag av produkter enligt nr 5105; garn och vävnader av tagel

S

52

Kapitel 52

Bomull

S

53

Kapitel 53

Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn

S

54

Kapitel 54

Konstfilament; remsor o.d. av konstfibrer

S

55

Kapitel 55

Konststapelfibrer

S

56

Kapitel 56

Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter

S

57

Kapitel 57

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial

S

58

Kapitel 58

Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier

S

59

Kapitel 59

Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade textilvävnader; textilvaror för tekniskt bruk

S

60

Kapitel 60

Dukvaror av trikå

S

S-11b

61

Kapitel 61

Kläder och tillbehör till kläder, av trikå

S

62

Kapitel 62

Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå

S

63

Kapitel 63

Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump

S

S-12a

64

Kapitel 64

Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar

S

S-12b

65

Kapitel 65

Huvudbonader och delar till huvudbonader

NS

66

Kapitel 66

Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar

S

67

Kapitel 67

Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår

NS

S-13

68

Kapitel 68

Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material

NS

69

Kapitel 69

Keramiska produkter

S

70

Kapitel 70

Glas och glasvaror

S

S-14

71

Ex kapitel 71

Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter, oäkta smycken; mynt, med undantag av produkter enligt nr 7117

NS

7117

Oäkta smycken

S

S-15a

72

7202

Ferrolegeringar

S

73

Kapitel 73

Varor av järn eller stål

NS

S-15b

74

Kapitel 74

Koppar och varor av koppar

S

75

7505 12 00

Stång och profiler av nickellegering

NS

7505 22 00

Tråd av nickellegering

NS

7506 20 00

Plåt, band och folier av nickellegering

NS

7507 20 00

Rördelar av nickel

NS

76

Ex kapitel 76

Aluminium och varor av aluminium, med undantag av produkter enligt nr 7601

S

78

Ex kapitel 78

Bly och varor av bly, med undantag av produkter enligt nr 7801

S

7801 99

Bly i obearbetad form, annat än raffinerat bly, och annat än innehållande, efter vikten räknat, huvudsakligen antimon som annat legeringsämne

NS

79

Ex kapitel 79

Zink och varor av zink, med undantag av produkter enligt nr 7901 och 7903

S

81

Ex kapitel 81

Andra oädla metaller; kermeter; varor av dessa material, med undantag av produkter enligt undernummer 8101 10 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 och 8113 00 20, med undantag av produkter enligt undernummer 8101 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00 och 8108 30 00

S

8101 94 00

Volfram i obearbetad form, inbegripet stång som erhållits enbart genom sintring

NS

8104 11 00

Magnesium i obearbetad form, innehållande minst 99,8 viktprocent magnesium

NS

8104 19 00

Magnesium i obearbetad form, annat än enligt undernummer 8104 11 00

NS

8107 20 00

Kadmium i obearbetad form; pulver

NS

8108 20 00

Titan i obearbetad form; pulver

NS

8108 30 00

Avfall och skrot av titan

NS

82

Kapitel 82

Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar

S

83

Kapitel 83

Diverse varor av oädel metall

S

S-16

84

Ex kapitel 84

Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap samt delar till sådana varor, med undantag av produkter enligt undernummer 8401 10 00 och 8407 21 10

NS

8401 10 00

Kärnreaktorer

S

8407 21 10

Utombordsmotorer, med en cylindervolym av högst 325 cm3

S

85

Ex kapitel 85

Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater, med undantag av produkter enligt undernummer 8516 50 00, 8519 20, 8519 30, nr 8521, 8525 och 8527, undernummer 8528 49, 8528 59 och 8528 69–8528 72, nr 8529 och undernummer 8540 11 och 8540 12

NS

8516 50 00

Mikrovågsugnar

S

8519 20

Apparater som drivs med mynt, sedlar, bankkort, polletter eller andra betalningsmedel; skivspelare (andra än laserskivspelare)

S

8519 30

Ex 8521

Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner, med undantag av produkter enligt undernummer 8521 90 00 

S

8521 90 00

Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler (utom sådana som arbetar med magnetband); apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner (utom sådana som arbetar med magnetband och videokameror)

NS

8525

Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror; digitala kameror och videokameror

S

8527

Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur

S

Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare, andra än av det slag som uteslutande eller huvudsakligen används i ett system för automatisk databehandling enligt nr 8471; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler

S

8528 59

8528 69–8528 72

8529

Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525–8528

S

8540 11

Bildrör för televisionsmottagare, inbegripet sådana för videomonitorer, för färgtelevision eller svartvit eller annan enfärgad mottagning

S

8540 12 00

S-17a

86

Kapitel 86

Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag

NS

S-17b

87

Ex kapitel 87

Fordon, andra än rullande järnvägs- och spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon, med undantag av produkter enligt nr 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 och 8714

NS

8702

Motorfordon för transport av minst tio personer, inbegripet föraren

S

8703

Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar

S

8704

Motorfordon för godsbefordran

S

8705

Motorfordon för speciella ändamål, andra än sådana som är konstruerade huvudsakligen för person- eller godsbefordran (t.ex. bärgningsbilar, kranbilar, brandbilar, bilar med betongblandare, bilar med anordning för sopning eller spolning, verkstadsbilar och röntgenbilar)

S

8706 00

Underreden försedda med motor, till motorfordon enligt nr 8701–8705

S

8707

Karosserier (inbegripet förarhytter) till motorfordon enligt nr 8701–8705

S

8708

Delar och tillbehör till motorfordon enligt nr 8701–8705

S

8709

Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning, av sådana slag som används i fabriker, magasin, hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av gods; dragtruckar av sådana slag som används på järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer

S

8711

Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar

S

8712 00

Tvåhjuliga cyklar och andra cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar), utan motor

S

8714

Delar och tillbehör till fordon enligt nr 8711–8713

S

88

Kapitel 88

Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana

NS

89

Kapitel 89

Fartyg samt annan flytande materiel

NS

S-18

90

Kapitel 90

Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning, kontroll eller precision, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar

S

91

Kapitel 91

Ur och delar till ur

S

92

Kapitel 92

Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument

NS

S-20

94

Ex kapitel 94

Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader, med undantag av produkter enligt nr 9405

NS

9405

Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

S

95

Ex kapitel 95

Leksaker, spel och sportartiklar; delar till sådana artiklar, med undantag av produkter enligt undernummer 9503 00 35–9503 00 99

NS

9503 00 35– 9503 00 99

Andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag

S

96

Kapitel 96

Diverse artiklar

NS 

BILAGA IV

Bestämmelser för tillämpning av artikel 8

1.Artikel 8 ska tillämpas när den procentsats som avses i punkt 1 i den artikeln överstiger 47 %.

2.Artikel 8 ska tillämpas för var och en av avdelningarna S-2a, S-3 och S-5 enligt det allmänna preferenssystemet i bilaga III när den procentsats som avses i punkt 1 i den artikeln överstiger 17,5 %.

3.Artikel 8 ska tillämpas för var och en av avdelningarna S-11a och S-11b enligt det allmänna preferenssystemet i bilaga III när den procentsats som avses i punkt 1 i den artikeln överstiger 37 %.

BILAGA V

Bestämmelser för tillämpning av kapitel III

1.Vid tillämpning av kapitel III avses med ett sårbart land ett land

från vilket exporten till unionen av produkter förtecknade i bilaga III som ingår i de för landet sju värdemässigt största avdelningarna enligt det allmänna preferenssystemet överskrider 75 % av värdet av dess sammanlagda export av produkter förtecknade i den bilagan, som ett genomsnitt under de tre senaste åren.

2.Vid tillämpning av artikel 9 a ska man vid tillämpningen av punkt 1 i denna bilaga använda de uppgifter som finns tillgängliga den 1 september året före det år då den ansökan görs som avses i artikel 10.1.

3.Vid tillämpning av artikel 11 ska man vid tillämpningen av punkt 1 i denna bilaga använda de uppgifter som finns tillgängliga den 1 september året före det år då den delegerade akt som avses i artikel 11.2 antas.

BILAGA VI

Konventioner som avses i artiklarna 9 och 19.1 a

FN- och ILO-konventioner om grundläggande mänskliga rättigheter och grundläggande arbetstagarrättigheter

1.

Konventionen om förebyggande och bestraffning av brottet folkmord (genocide) (1948)

2.

Internationella konventionen om avskaffandet av alla former av rasdiskriminering (1965)

3.

Internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter (1966)

4.

Internationella konventionen om ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter (1966)

5.

Konventionen om avskaffande av all slags diskriminering av kvinnor (1979)

6.

Konventionen mot tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning (1984)

7.

8.

Konventionen om barnets rättigheter (1989)

Det fakultativa protokollet till konventionen om barnets rättigheter vid indragning av barn i väpnade konflikter (2000)

9.

10.

Konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning (2007)

Konventionen angående tvångs- eller obligatoriskt arbete, nr 29 (1930)

11.

 
12.

Konventionen angående föreningsfrihet och skydd för organisationsrätten, nr 87 (1948)

Konventionen om yrkesinspektion, nr 81 (1947)

13.

Konventionen angående tillämpning av principerna för organisationsrätten och den kollektiva förhandlingsrätten, nr 98 (1949)

14.

Konventionen angående lika lön för män och kvinnor för arbete av lika värde, nr 100 (1951)

15.

Konventionen angående avskaffande av tvångsarbete, nr 105 (1957)

16.

Konventionen angående diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning, nr 111 (1958)

17.

18.

Konventionen om minimiålder för tillträde till arbete, nr 138 (1973)

Konventionen om samråd på trepartsbasis, nr 144 (1976)

19.

Konventionen om förbud mot och omedelbara åtgärder för att avskaffa de värsta formerna av barnarbete, nr 182 (1999)



Konventioner rörande klimat, miljö och principerna för goda styrelseformer

20.

Konventionen om internationell handel med utrotningshotade arter av vilda djur och växter (1973)

21.

Montrealprotokollet om ämnen som bryter ned ozonskiktet (1987)

22.

Baselkonventionen om kontroll av gränsöverskridande transporter och om slutligt omhändertagande av farligt avfall (1989)

23.

Konventionen om biologisk mångfald (1992)

24.

Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar (1992)

25.

Cartagenaprotokollet om biosäkerhet (2000)

26.

Stockholmskonventionen om långlivade organiska föreningar (2001)

27.

Parisavtalet om klimatförändringar (2015)

28.

Förenta nationernas allmänna narkotikakonvention (1961)

29.

Förenta nationernas konvention om psykotropa ämnen (1971)

30.

Förenta nationernas konvention mot olaglig hantering av narkotika och psykotropa ämnen (1988)

31.

32.

Förenta nationernas konvention mot korruption (2004)

Förenta nationernas konvention mot gränsöverskridande organiserad brottslighet (2000)

BILAGA VII

Förteckning över produkter som endast ingår i den särskilda stimulansordning
för hållbar utveckling och gott styre

som avses i artikel 1.2 b

Oavsett bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska beskrivningen av produkterna anses vara vägledande, eftersom tullförmånerna bestäms av KN-numren. I de fall ”ex” anges före ett KN-nummer, ska tullförmånerna bestämmas genom en sammantagen tillämpning av KN-numret och beskrivningen.

För produkter enligt KN-nummer markerade med asterisk (*) gäller villkoren i relevant unionsrätt.

För enkelhetens skull anges produkterna i grupper. I dessa grupper kan ingå produkter för vilka tullar enligt Gemensamma tulltaxan har dragits tillbaka eller upphävts.


GSP-

avdelning

Kapitel

KN-nummer

Varuslag

S-1a

02

Ex 0208

Annat kött och ätbara slaktbiprodukter, färska, kylda eller frysta, med undantag av produkter enligt undernummer 0208 40 20

04

0409 00 00

Naturlig honung

S-1b

03

Kapitel 3 3

Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur

S-2b

08

0811 10

Jordgubbar och smultron 

0811 20

Hallon, björnbär, mullbär, loganbär, vinbär och krusbär

S-4a

16

1602 50 31

1602 50 95

Kött och slaktbiprodukter, beredda eller konserverade på annat sätt, inbegripet blandade styckningsdelar, av andra svin än tamsvin

S-4b

17

1704 4

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao

20

2002

Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra

2005 80 00

Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

2008 40 19

Päron med tillsats av alkohol, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg och med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: andra

2008 40 31

Päron med tillsats av alkohol, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg och med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 40 51–2008 40 90

Päron, utan tillsats av alkohol

2008 70 19

Persikor, inbegripet nektariner, med tillsats av alkohol, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg och med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: andra

2008 70 51

Persikor, inbegripet nektariner, med tillsats av alkohol, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg och med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

2008 70 61–2008 70 98

Persikor, inbegripet nektariner, utan tillsats av alkohol

S-6b

31

3102

Kvävegödselmedel, mineraliska eller kemiska

S-15b

78

7801 10

Raffinerat bly

7801 91

Bly i obearbetad form, annat än raffinerat bly innehållande, efter vikten räknat, huvudsakligen antimon som annat legeringsämne

BILAGA VIII

JÄMFÖRELSETABELL

Förordning (EU) nr 978/2012

Denna förordning

Artikel 1

Artikel 1

Artikel 2 a

-

Artikel 2 b–l

Artikel 2.1–2.11

-

Artikel 2.12–2.14

Artikel 3

Artikel 3

Artikel 4.1 och 4.2

Artikel 4.1 och 4.2

Artikel 4.3

-

Artikel 5

Artikel 5

Artikel 6

Artikel 6

Artikel 7

Artikel 7

Artikel 8

Artikel 8

Artikel 9.1

Artikel 9

Artikel 9.2

-

Artikel 10.1–10.7

Artikel 10.1–10.7

-

Artikel 10.8

Artikel 11

Artikel 11

Artikel 12

Artikel 12

Artikel 13

Artikel 13

Artikel 14

Artikel 14

Artikel 15

Artikel 15

Artikel 16

Artikel 16

Artikel 17

Artikel 17

Artikel 18.1

Artikel 18

Artikel 18.2 och 18.3

-

Artikel 19.1

Artikel 19.1

Artikel 19.2–19.13

Artikel 19.2–19.13

Artikel 19.14

Artikel 19.14

Artikel 19.15

-

Artikel 19.16

-

Artikel 19.17

Artikel 20

Artikel 20

Artikel 21

Artikel 21

Artikel 22

Artikel 22

Artikel 23

Artikel 23

Artikel 24

Artikel 24

Artikel 25

Artikel 25

Artikel 26

Artikel 26

Artikel 27

Artikel 27

Artikel 28

Artikel 28

Artikel 29

Artikel 29

Artikel 30

Artikel 30

Artikel 31

Artikel 31

Artikel 32

Artikel 32

Artikel 33.1

Artikel 33.1

Artikel 33.2

-

-

Artikel 33.2–33.5

Artikel 34

Artikel 34

Artikel 35

Artikel 35

Artikel 36.1–36.3

Artikel 36.1–36.3

-

Art. 36.4

Artikel 36.4 och 36.5

Artikel 36.5 och 36.6

Artikel 37

Artikel 37

Artikel 38

Artikel 38

Artikel 39

Artikel 39

Artikel 40

Artikel 40

Artikel 41

Artikel 41

Artikel 42

Artikel 42

Artikel 43

Artikel 43

Bilaga I, den positiva delen av bilagorna II, III och IV

Bilaga I

Den negativa delen av bilagorna II, III och IV

Bilaga II

Bilaga V

Bilaga III

Bilaga VI

Bilaga IV

Bilaga VII

Bilaga V

Bilaga VIII, delarna A och B

Bilaga VI

Bilaga IX

Bilagorna III och VII

Bilaga X

Bilaga VIII

(1)    Ett delvist tillbakadragande.
(2)    Ett delvist tillbakadragande.
(3)    För produkter enligt undernummer 0306 13 ska tullsatsen uppgå till 3,6 %.
(4)    För produkter enligt undernummer 1704 10 90 ska den specifika tullen uppgå till högst 16 % av tullvärdet.
Top