Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0698

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten

COM/2016/0698 final - 2016/0344 (NLE)

Bryssel den 27.10.2016

COM(2016) 698 final

2016/0344(NLE)

Förslag till

RÅDETS FÖRORDNING

om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten


MOTIVERING

1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

Motiv och syfte med förslaget

Syftet med alla förordningar om fiskemöjligheter är att begränsa utnyttjandet av fiskbestånden till nivåer som är förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens (GFP) allmänna mål. I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 om den gemensamma fiskeripolitiken (nedan kallad grundförordningen för den gemensamma fiskeripolitiken) anges målen för de årliga förslagen till begränsningar av fångsterna och fiskeansträngningen, varmed syftet är att säkerställa att unionens fiske är ekologiskt, ekonomiskt och socialt hållbart.

Fiskemöjligheterna fastställs genom en årlig förvaltningscykel (tvåårig när det gäller de djuphavslevande bestånden). Detta utesluter dock inte att det också införs mer långsiktiga förvaltningsstrategier. Unionen har gjort framsteg på detta område och det finns nu fleråriga planer för förvaltningen av viktiga bestånd av kommersiellt intresse. De årliga totala tillåtna fångstmängderna (TAC) och taken för fiskeansträngningen måste överensstämma med dessa planer.

Detta förslag omfattar de fiskemöjligheter som unionen fastställer autonomt. Det omfattar emellertid också fiskemöjligheter som härrör från multi- eller bilaterala samråd om fiske. Resultaten från samråden genomförs genom intern fördelning av fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna på grundval av principen om relativ stabilitet.

Utöver de autonoma unionsbestånden omfattar detta förslag således följande bestånd:

Gemensamma bestånd, dvs. bestånd som samförvaltas med Norge i Nordsjön och Skagerrak eller förvaltas genom kuststatssamråd inom ramen för Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC).

Fiskemöjligheter som följer av avtal inom ramen för de regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna (RFMO).

För en del av fiskemöjligheterna i detta förslag har förkortningen ”pm” angetts (pro memoria, dvs. uppgift saknas). Detta beror på något av följande:

Utlåtandena för vissa bestånd finns inte tillgängliga vid den tidpunkt då förslaget antas.

Vissa fångstbegränsningar och andra rekommendationer från de regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna finns ännu inte tillgängliga utan kommer att fastställas vid dessa organisationers årliga möten.

För vissa bestånd i Grönlands vatten samt för bestånd som samförvaltas med Norge och andra tredjeländer eller för vilka kvoter utbyts med de länderna finns ännu inga siffror tillgängliga, eftersom samråden med dessa länder inte avslutas förrän i november och december 2016.

För ett fåtal nya TAC:er har utlåtanden avgetts, men utvärderingen pågår fortfarande.

Det föreslås att TAC:er för vissa kortlivade arter (tobisfiskar, lodda och skarpsill) fastställs av kommissionen genom genomförandeakter. Detta är nödvändigt eftersom de vetenskapliga utlåtandena för dessa arter lämnas strax innan fisket inleds, vilket ger mycket lite tid för lagstiftningsförfaranden. Nödvändiga anpassningar av fiskeansträngningen görs också genom genomförandeakter.

Översyn av bestånden

Kommissionen har i gängse ordning gjort en översyn av den situation som råder och som förslagen till fiskemöjligheter måste svara mot, och har offentliggjort resultatet i form av ett årligt meddelande om samråd om fiskemöjligheterna (COM(2016) 396), nedan kallat meddelandet). I meddelandet ges en översikt av beståndens status som bygger på de tillgängliga vetenskapliga utlåtandena.

Den 30 juni 2016 avgav Internationella havsforskningsrådet (Ices), som svar på kommissionens begäran, sina årliga utlåtanden avseende de flesta bestånd som omfattas av detta förslag. Ices har beaktat de riktlinjer som kommissionen anger i sitt meddelande.

Ices vetenskapliga utlåtanden är i allt väsentligt beroende av data. Det kan bara göras fullständiga bedömningar av bestånd om det finns tillräckliga och tillförlitliga data, så att man kan göra skattningar av beståndens storlek och prognoser för hur de kommer att reagera på de olika scenarierna för utnyttjande (tabeller över fångstalternativ). Om tillräckliga data finns tillgängliga kan de vetenskapliga organen ge uppskattningar av i vilken utsträckning fiskemöjligheterna behöver anpassas för att bestånden ska kunna ge maximal hållbar avkastning (MSY). I sådana fall betecknas utlåtandena som utlåtanden om MSY. I övriga fall tillämpar de vetenskapliga organen försiktighetsansatsen när de utfärdar sina rekommendationer om nivån för fiskemöjligheterna. Den metod som Ices tillämpar i detta sammanhang presenteras i det material som Ices offentliggör avseende genomförandet av utlåtanden för bestånd för vilka det inte finns tillräckliga uppgifter 1 .

De fiskemöjligheter som föreslås här överensstämmer med vetenskapliga utlåtanden om beståndens status som har inkommit till kommissionen, och utlåtandena har använts i enlighet med kommissionens meddelande.

Landningsskyldigheten som infördes genom förordning (EU) nr 1380/2013

Den landningsskyldighet som infördes genom grundförordningen för den gemensamma fiskeripolitiken blir stegvis tillämplig under perioden 2015–2019. År 2019 ska landningsskyldigheten gälla för alla bestånd som omfattas av en TAC. Från och med den 1 januari 2016 omfattas vissa demersala fisken i Nordsjön och i Atlantens nordvästra och sydvästra vatten av landningsskyldigheten. På grundval av gemensamma rekommendationer från medlemsstaterna och i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 har kommissionen antagit delegerade förordningar om fastställande av specifika utkastplaner. Under 2016 har medlemsstaterna lämnat in uppdaterade gemensamma rekommendationer för att landningsskyldigheten successivt ska kunna utvidgas från och med den 1 januari 2017.

När landningsskyldigheten införs måste, i enlighet med artikel 16.2 i förordning (EU) nr 1380/2013, de föreslagna fiskemöjligheterna återspegla ändringen från landad mängd till fångad mängd, med beaktande av att utkast inte längre är tillåtet. Detta görs på grundval av det vetenskapliga utlåtande som lämnas för fiskbestånden i sådana fisken som avses i artikel 15.1 i grundförordningen för den gemensamma fiskeripolitiken. Fiskemöjligheterna bör också fastställas i enlighet med andra relevanta bestämmelser, närmare bestämt artikel 16.1 (principen om relativ stabilitet) och artikel 16.4 (som hänvisar till målen för den gemensamma fiskeripolitiken och de regler som anges i de fleråriga planerna).

Som en följd av detta kommer kommissionen att föreslå TAC-ökningar för bestånd som kommer att börja omfattas av landningsskyldigheten under 2017. I de fall då fångster ur ett visst bestånd måste landas på grund av att fiskena i fråga börjar omfattas av landningsskyldigheten 2017, men vissa andra fångster ur samma bestånd fortfarande kan kastas överbord (dvs. fångster inom fisken som kommer att börja omfattas av landningsskyldigheten under 2018 och 2019), kommer kommissionen att, på grundval av bästa tillgängliga uppgifter, föreslå TAC-ökningar som svarar mot de mängder som kommer att behöva landas.

För ett antal bestånd kommer kvoterna att ökas, som kompensation för tidigare utkast som nu måste landas. Dessa ökningar kommer att beräknas på grundval av de uppgifter som medlemsstaterna lämnat. I avvaktan på att dessa uppgifter inkommer beslutade man att i kommissionens förslag tillsvidare föra in siffrorna utan ökningar. Kvantiteterna kommer att ökas så snart de uppgifter som gör det möjligt att beräkna ökningarna har inkommit.

Slutligen måste kopplingarna mellan grundförordningen för den gemensamma fiskeripolitiken och rådets förordning (EG) nr 847/96 beaktas. I den senare fastställs ytterligare villkor för förvaltningen av TAC från år till år, däribland flexibilitetsbestämmelserna i artiklarna 3 och 4 för bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC respektive analytisk TAC. Enligt artikel 2 i den förordningen ska rådet, när det fastställer TAC, bestämma för vilka bestånd artiklarna 3 och 4 inte ska gälla, framförallt på grundval av beståndens biologiska status. Nyligen infördes en annan flexibilitetsmekanism genom artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013. För att undvika en alltför stor flexibilitet som skulle undergräva principen om rationellt och ansvarsfullt utnyttjande av levande marina biologiska resurser och hindra uppnåendet av den gemensamma fiskeripolitikens mål, bör det därför klargöras att artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 inte kan tillämpas vid sidan av den flexibilitet mellan år som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.

Åtgärder rörande havsabborre

Ices bedömning av bestånden av havsabborre i Engelska kanalen, Keltiska havet, Irländska sjön och södra Nordsjön fortsätter att visa en nedåtgående trend. Detta är dock inte förvånande eftersom återställande åtgärder väntas ge effekt och återspeglas i bedömningen först efter 4–7 år. Det finns preliminära uppgifter om en högre rekrytering. Förvaltningsåtgärdernas omedelbara mål är oförändrat, dvs. att skydda lekansamlingar och i största möjliga utsträckning minska de övriga källorna till dödlighet. Landningarna har minskat avsevärt under 2015 och 2016, men åtgärderna måste fortsätta att tillämpas och stärkas.

Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området

De föreslagna åtgärderna har utformats i enlighet med målen och reglerna för den gemensamma fiskeripolitiken och är förenliga med unionens politik för hållbar utveckling.

Förenlighet med unionens politik inom andra områden

De föreslagna åtgärderna är förenliga med unionens politik på andra områden, särskilt med miljöpolitiken.

2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN

Rättslig grund

Den rättsliga grunden för detta förslag är artikel 43.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

Unionens skyldigheter att garantera ett hållbart utnyttjande av levande akvatiska resurser härrör från de skyldigheter som fastställs i artikel 2 i grundförordningen för den gemensamma fiskeripolitiken.

Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet)

Förslaget avser ett område där unionen har exklusiv befogenhet i enlighet med artikel 3.1 d i fördraget. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.

Proportionalitetsprincipen

Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: Den gemensamma fiskeripolitiken är en gemensam politik. Enligt artikel 43.3 i fördraget är det rådet som antar åtgärder för att fastställa och fördela fiskemöjligheter.

Genom föreliggande förslag till rådets förordning fördelas fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna. I enlighet med artiklarna 16 och 17 i grundförordningen ska medlemsstaterna därefter på lämpligt sätt fördela möjligheterna mellan regioner eller aktörer. Medlemsstaterna har därmed stora möjligheter att själva besluta vilken social/ekonomisk modell de vill använda för att utnyttja de tilldelade fiskemöjligheterna.

Förslaget får inga nya ekonomiska följder för medlemsstaterna. Rådet antar denna förordning varje år och de offentliga och privata medel som behövs för att genomföra den finns redan.

Val av instrument

Föreslaget instrument: förordning.

3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR

Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning

Förordningen om fiskemöjligheter revideras flera gånger per år för att införa nödvändiga ändringar som återspeglar de senaste vetenskapliga utlåtandena och annan utveckling.

Samråd med berörda parter

a)Samrådsmetoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profil

Kommissionen har rådgjort med berörda aktörer, särskilt genom de rådgivande nämnderna, och medlemsstaterna om den strategi som kommissionen föreslår avseende förslagen om fiskemöjligheter som tagits fram på grundval av meddelandet om fiskemöjligheterna för 2017.

Kommissionen har vidare följt de riktlinjer som anges i meddelandet från kommissionen till rådet och Europaparlamentet med titeln Förbättrade samråd om gemenskapens fiskeriförvaltning (KOM(2006) 246 slutlig), där principerna för den så kallade tidigareläggningsprocessen anges.

b)Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktats

De svar som inkommit med anledning av kommissionens meddelande om fiskemöjligheterna visar hur de berörda parterna ser på den bedömning som kommissionen gjort av resursernas tillstånd och hur man kan säkerställa att resurserna förvaltas på rätt sätt. Kommissionen har beaktat svaren vid utarbetandet av förslaget.

Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden

Beträffande de metoder som har använts har kommissionen, som nämnts, rådfrågat Ices. Utlåtandena från Ices baserar sig på ett rekommendationssystem som tagits fram av expertgrupper och beslutsorgan inom Ices och utfärdas i enlighet med det samförståndsavtal som slutits med kommissionen.

Det yttersta målet är att se till att bestånden ligger på nivåer som möjliggör maximal hållbar avkastning (MSY). Detta mål har uttryckligen införts i grundförordningen för den gemensamma fiskeripolitiken, särskilt i artikel 2.2, där det fastställs att detta mål där så är möjligt ska ”ha uppnåtts senast 2015 och [...] senast 2020 för alla arter”. Detta återspeglar unionens åtagande till följd av slutsatserna från världstoppmötet om hållbar utveckling i Johannesburg 2002 och den därmed sammanhängande genomförandeplanen. Såsom påpekats finns det redan information om nivåerna för maximal hållbar avkastning för vissa bestånd. Bland dessa finns mycket viktiga bestånd vad gäller fångstvolymer och kommersiellt värde, t.ex. kummel, torsk, marulk, tunga, glasvarar, kolja och havskräfta.

För att få upp bestånden på MSY-nivå kan det i vissa fall vara nödvändigt att minska fiskedödlighetstalen och/eller att minska fångsterna. Därför bygger detta förslag på utlåtanden om MSY, om sådana finns. I enlighet med målen för den gemensamma fiskeripolitiken ligger de TAC:er som föreslås på grundval av utlåtanden om MSY på nivåer som enligt utlåtandena säkerställer att målet för maximal hållbar avkastning uppnås 2017. Detta överensstämmer med med de principer som anges i meddelandet om fiskemöjligheterna för 2017.

För de bestånd för vilka det endast finns begränsade uppgifter utfärdar rådgivande vetenskapliga organ rekommendationer om huruvida fångsterna bör minska, stabiliseras eller tillåtas öka. Ices utlåtanden innehåller i många fall kvantitativa riktlinjer för sådana ökningar och minskningar, utifrån principen att fångstnivåerna högst får ändras med +/- 20 % från ett år till nästa och ska bygga på försiktighetsansatsen. De föreslagna TAC:erna bygger på dessa utlåtanden. Om inga vetenskapliga utlåtanden finns att tillgå har försiktighetsansatsen tillämpats, vilket innebär minskningar av försiktighets-TAC med 20 %.

För vissa bestånd (huvudsakligen vanliga bestånd, hajar och rockor) kommer utlåtanden att lämnas under hösten. Förslaget kommer att behöva uppdateras så snart dessa utlåtanden finns tillgängliga. Som nämns ovan används slutligen utlåtandena för vissa bestånd i syfte att genomföra förvaltningsplaner.

Konsekvensbedömning

Tillämpningsområdet för förordningen om fiskemöjligheter begränsas av artikel 43.3 i fördraget.

Unionen har antagit ett antal fleråriga förvaltningsplaner för bestånd av central ekonomisk betydelse, däribland torsk, tunga och rödspätta. Innan sådana planer antas måste det göras en konsekvensbedömning. När planerna har trätt i kraft anger de vilka TAC- och ansträngningsnivåer som måste fastställas för ett visst år för att de långsiktiga målen ska kunna uppnås. Kommission måste basera sitt förslag till fiskemöjligheter på planerna så länge planerna är giltiga och i kraft. Därför är många avgörande fiskemöjligheter i förslaget resultatet av den särskilda konsekvensbedömning som gjorts för den plan de grundas på.

För övriga fiskemöjligheter strävar man genom förslaget efter att undvika kortsiktiga lösningar till förmån för beslut inriktade på långsiktig hållbarhet, även om det inte alltid finns fleråriga planer, och förslaget tar således också hänsyn till initiativ från aktörerna och de rådgivande nämnderna i de fall sådana initiativ bemötts positivt av Ices och/eller STECF. Kommissionens förslag till reform av den gemensamma fiskeripolitiken bygger dessutom på en konsekvensbedömning (SEK(2011) 891), inom vilken MSY-målet bedömdes. I slutsatserna ses detta mål som ett nödvändigt villkor för att uppnå miljömässig, ekonomisk och social hållbarhet.

Vad gäller fiskemöjligheter inom ramen för regionala fiskeriförvaltningsorganisationer och bestånd som delas med tredjeländer bygger bestämmelserna i detta förslag i princip på åtgärder som beslutats internationellt. Alla faktorer som är relevanta för bedömningen av fiskemöjligheternas eventuella konsekvenser behandlas i förberedelse- och genomförandefaserna för de internationella förhandlingar där unionens fiskemöjligheter fastställs i samförstånd med tredjeparter.

Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling

Förslaget innebär förenklingar av administrativa förfaranden för myndigheter (EU-myndigheter eller nationella myndigheter), särskilt när det gäller kraven rörande förvaltningen av fiskeansträngningen.

Grundläggande rättigheter

Ej tillämpligt

4.BUDGETKONSEKVENSER

De förslagna åtgärderna påverkar inte budgeten.

5.ÖVRIGA INSLAG

Genomförandeplaner samt åtgärder för övervakning, utvärdering och rapportering

Bestämmelserna i förordningen kommer att genomföras och efterlevnaden kommer att kontrolleras i enlighet med den befintliga gemensamma fiskeripolitiken.

2016/0344 (NLE)

Förslag till

RÅDETS FÖRORDNING

om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)Enligt artikel 43.3 i fördraget beslutar rådet på förslag av kommissionen om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter.

(2)Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 2 krävs att bevarandeåtgärder antas med beaktande av tillgängliga vetenskapliga, tekniska och ekonomiska utlåtanden, inbegripet i förekommande fall de rapporter som utarbetats av vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) och andra rådgivande organ, samt med beaktande av utlåtanden från rådgivande nämnder.

(3)Det åligger rådet att besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, om lämpligt inbegripet vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa. Enligt artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 måste fiskemöjligheterna fastställas i överensstämmelse med de mål för den gemensamma fiskeripolitiken som fastställs i artikel 2.2 i den förordningen. Enligt artikel 16.1 i den förordningen måste fiskemöjligheterna tilldelas medlemsstaterna på ett sätt som tillförsäkrar relativ stabilitet i fisket för var och en av medlemsstaterna och för vart och ett av bestånden eller fiskena.

(4)Den totala tillåtna fångstmängden (TAC) bör därför, i linje med förordning (EU) nr 1380/2013, fastställas på grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter, samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket garanteras en rättvis inbördes behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framförts under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de rådgivande nämnderna.

(5)Den landningsskyldighet som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 införs fiske för fiske. I den region som den här förordningen omfattar bör, när ett fiske omfattas av landningsskyldigheten, alla arter i detta fiske som är föremål för fångstbegränsningar landas. Från och med den 1 januari 2017 tillämpas landningsskyldigheten på de arter som definierar fiskena. I artikel 16.2 i förordning (EU) nr 1380/2013 föreskrivs att när landningsskyldighet för ett fiskbestånd införs ska fiskemöjligheter fastställas med beaktande av ändringen från att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla landningar till att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla fångster. På grundval av de gemensamma rekommendationerna från medlemsstaterna och i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 har kommissionen antagit ett antal delegerade förordningar om fastställande av specifika utkastplaner som tillämpas på tillfällig basis under en period på högst tre år, som förberedelse för att landningsskyldigheten genomförs fullt ut.

(6)Fiskemöjligheterna för bestånd av arter som från och med den 1 januari 2017 omfattas av landningsskyldigheten bör kompensera för tidigare utkast och vara grundade på vetenskaplig information och vetenskapliga utlåtanden. För att säkerställa skälig kompensation för den fisk som tidigare kastats överbord och som från och med den 1 januari 2017 måste landas bör en ökning beräknas enligt följande metod: den nya landningsmängden bör beräknas genom att de mängder som även fortsättningsvis kommer att kastas överbord vid tillämpningen av landningsskyldigheten subtraheras från den av Internationella havsforskningsrådet (Ices) fastställda uppgiften om totala fångster; en påföljande ökning av TAC:en bör stå i proportion till förändringen mellan den nya beräknade landningsmängden och den tidigare Ices-uppgiften om landningsmängd.

(7)Enligt vetenskapliga utlåtanden är tillståndet för havsabborre (Dicentrarchus labrax) i Keltiska havet, Engelska kanalen, Irländska sjön och södra Nordsjön (Ices-sektionerna IVb, IVc och VIIa, VIId–h) fortfarande allvarligt, och bestånden fortsätter att minska. De bevarandeåtgärder som förbjuder fiske efter havsabborre bör därför bibehållas i Ices-sektionerna VIIa, VIIb, VIIc, VIIg, VIIj och VIIk, med undantag för de vatten under Förenade kungarikets överhöghet som ligger inom tolv nautiska mil från baslinjen. Lekansamlingar av havsabborre bör skyddas och de kommersiella fångsterna bör begränsas ytterligare under 2017. Mot bakgrund av sociala och ekonomiska effekter bör begränsat fiske med krokar och linor tillåtas samtidigt som stängningar införs för att skydda lekansamlingar. Eftersom oförutsedda och oundvikliga bifångster av havsabborre görs av fartyg som använder bottentrål och not/vad, bör det dessutom införas en begränsning av sådana bifångster till 1 % av vikten för den totala fångsten av marina organismer ombord. Fångster som görs av fritidsfiskare bör begränsas genom att det införs en månatlig gräns.

(8)Under några år har vissa TAC:er för bestånden av elasmobranchii (hajar och rockor) fastställts till noll med en därtill knuten bestämmelse som innebär en skyldighet att omedelbart frisläppa oavsiktliga fångster. Skälet till denna specialbehandling är att dessa bestånd har dålig bevarandestatus och eftersom deras överlevnadsgrad är hög kommer utkast inte att öka fiskeridödligheten för dem, utan utkast anses gynna bevarandet av dessa arter. Sedan den 1 januari 2015 måste emellertid fångster av dessa arter i pelagiskt fiske landas, såvida de inte omfattas av något av de undantag från landningsskyldigheten som föreskrivs i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013. Artikel 15.4 a i den förordningen medger sådana undantag för arter för vilka det råder förbud att fiska och som identifieras som förbjudna arter enligt en unionsrättsakt antagen inom området för den gemensamma fiskeripolitiken. Det är därför lämpligt att förbjuda fiske efter dessa arter i de berörda områdena.

(9)Enligt artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 bör TAC:er för bestånd som omfattas av särskilda fleråriga planer fastställas i enlighet med reglerna i dessa planer. TAC:erna för bestånden av tunga i västra delen av Engelska kanalen, av rödspätta och tunga i Nordsjön och av blåfenad tonfisk i östra Atlanten och i Medelhavet bör således fastställas i enlighet med reglerna i rådets förordningar (EG) nr 509/2007 3 , (EG) nr 676/2007 4 och (EG) nr 302/2009 5 . Målet för sydkummelbestånden som anges i rådets förordning (EG) nr 2166/2005 6 är att bygga upp de berörda beståndens biomassa så att de befinner sig inom säkra biologiska gränser och samtidigt följa vetenskapliga data. I enlighet med vetenskapliga utlåtanden är det i brist på definitiva uppgifter om en målsättning för biomassan för lekbeståndet och med hänsyn till förändringar inom säkra biologiska gränser lämpligt, i syfte att bidra till uppnåendet av de mål för den gemensamma fiskeripolitien som anges i förordning (EU) nr 1380/2013, att fastställa TAC:en på grundval av Ices utlåtande om maximal hållbar avkastning.

(10)På grundval av de nyligen fastställda riktmärkena har Ices, när det gäller sillbeståndet i vattnen väster om Skottland, avgett utlåtanden om de kombinerade sillbestånden i sektionerna VIa, VIIb och VIIc (vattnen väster om Skottland och väster om Irland). Utlåtandet avser två separata TAC:er (för VIaS, VIIb och VIIc å ena sidan och för Vb, VIb och VIaN å andra sidan). Enligt Ices måste det tas fram en återuppbyggnadsplan för dessa bestånd. Eftersom det följer av vetenskapliga utlåtanden att förvaltningsplanen för det nordliga beståndet 7 inte kan tillämpas på de kombinerade bestånden är det lämpligt, i syfte att bidra till uppnåendet av de mål för den gemensamma fiskeripolitien som anges i förordning (EU) nr 1380/2013, att fastställa TAC:erna på grundval av utlåtandena om maximal hållbar avkastning.

(11)När det gäller bestånd för vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga uppgifter som kan ligga till grund för storleksuppskattningar bör förvaltningsåtgärder och TAC-nivåer fastställas i enlighet med den försiktighetsansats i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 4.1.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, med beaktande av beståndsspecifika faktorer, framförallt tillgänglig information om utvecklingstrender för bestånden och överväganden med hänsyn till blandade fisken.

(12)Genom rådets förordning (EG) nr 847/96 8 infördes ytterligare villkor för förvaltning av TAC:er med fördelning mellan åren, däribland, enligt artiklarna 3 och 4, bestämmelser om flexibilitet för försiktighets-TAC:er och analytiska TAC:er. Enligt artikel 2 i den förordningen ska rådet, när TAC:er fastställs, bestämma för vilka bestånd artiklarna 3 och 4 inte ska gälla, särskilt på grundval av beståndens biologiska status. Mer nyligen infördes genom artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 flexibilitet mellan åren för alla bestånd som omfattas av landningsskyldigheten. För att motverka en alltför stor flexibilitet, som skulle underminera principen om ett rationellt och ansvarsfullt utnyttjande av de levande marina biologiska resurserna, förhindra att målen för den gemensamma fiskeripolitiken uppnås och försämra beståndens biologiska status, bör det därför fastställas att artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 måste tillämpas på analytiska TAC:er endast i de fall då den flexibilitet mellan åren som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 inte utnyttjas.

(13)De vetenskapliga utlåtandena för kortlivade arter avges strax innan fisket inleds. För att säkerställa att de relevanta fångstbegränsningarna anpassas till de vetenskapliga utlåtandena så att det blir möjligt att inleda dessa fisken, är det lämpligt att kommissionen ges befogenhet att anta genomförandeakter om fastställande av fångstbegränsningar för tobisfiskar i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV, lodda i grönländska vatten i Ices-delområdena V och XIV och skarpsill i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV.

(14)Om en TAC för ett visst bestånd tilldelas endast en medlemsstat, bör den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna TAC. Det bör säkerställas att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med de principer och regler som ligger till grund för den gemensamma fiskeripolitiken.

(15)Det är nödvändigt att fastställa taken för fiskeansträngningen för 2017 i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007, artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artiklarna 11 och 12 i förordning (EG) nr 1342/2008 samt artiklarna 5 och 9 i förordning (EG) nr 302/2009, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 754/2009 9 .

(16)För att garantera ett fullt utnyttjande av fiskemöjligheterna är det lämpligt att tillåta flexibilitet mellan vissa av de TAC-områden där samma biologiska bestånd berörs.

(17)Mot bakgrund av Ices senaste vetenskapliga utlåtanden och de internationella åtagandena inom ramen för nordostatlantiska fiskerikonventionen (North East Atlantic Fisheries Conventio, NEAFC) måste fiskeansträngningen avseende vissa djuphavsarter begränsas.

(18)För vissa arter, t.ex. vissa hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för bevarandet. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt genom ett allmänt förbud mot att fiska efter dessa arter.

(19)Vid den elfte partskonferensen för konventionen om skydd av flyttande vilda djur, som hölls i Quito den 3–9 november 2014, lades ett antal arter till i förteckningarna över skyddade arter i tilläggen I och II till konventionen, med verkan från och med den 8 februari 2015. Det är därför lämpligt att vidta åtgärder för skydd av dessa arter mot unionsfiskefartyg som fiskar i alla vatten och andra fartyg som fiskar i unionens vatten.

(20)Utnyttjandet av de fiskemöjligheter för unionsfiskefartyg som fastställs i denna förordning omfattas av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 10 , särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen, vad gäller registrering av fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömda fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att specificera de koder som medlemsstaterna måste använda då de översänder uppgifter till kommissionen om landningar av bestånd som omfattas av den här förordningen.

(21)Mot bakgrund av Ices utlåtanden är det lämpligt att upprätthålla ett särskilt system för förvaltning av tobisfiskar i unionens vatten i Ices-områdena IIa och IIIa och Ices-delområde IV. Med tanke på att de vetenskapliga utlåtandena från Ices väntas bli tillgängliga först i februari 2017 är det lämpligt att preliminärt fastställa TAC:erna och kvoterna för detta bestånd till noll fram till dess att utlåtandena avges.

(22)I enlighet med förfarandet i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser med Norge 11 och Färöarna 12 har unionen hållit samråd om fiskerättigheter med dessa parter. I enlighet med förfarandet i avtalet och protokollet om fiskeförbindelser med Grönland 13 har gemensamma kommittén fastställt nivån för de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i grönländska vatten under 2017. Dessa fiskemöjligheter måste därför tas med i denna förordning. [Skälet liksom de bestämmelser det avser kommer att ändras efter det att nya samråd hållits.]

(23)Vid sitt årsmöte 2015 antog NEAFC en bevarandeåtgärd för kungsfiskbeståndet i Irmingerhavet, i vilken TAC:er och kvoter för 2016 fastställdes för de avtalsslutande parterna, däribland unionen. [Skälet liksom de bestämmelser det avser kommer att ändras efter det att nya samråd hållits.]

(24)Vid sitt årsmöte 2015 antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) för 2016–2018 en minskning av TAC:en och kvoterna för storögd tonfisk och en ökning av TAC:erna och kvoterna för blå och vit marlin. Dessutom bekräftade Iccat för 2016 de TAC:er och kvoter som tidigare fastställts för blåfenad tonfisk, nordatlantisk svärdfisk, sydatlantisk svärdfisk, sydatlantisk långfenad tonfisk och nordatlantisk långfenad tonfisk. Som redan är fallet med blåfenad tonfisk, bör fångster från fritidsfiske ur alla andra Iccat-bestånd som anges i bilaga ID även omfattas av denna organisations fångstbegränsningar, för att garantera att unionen inte överskrider sina kvoter. Dessutom bör unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 20 meter som fiskar efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde omfattas av kapacitetsbegränsningar som antagits av Iccat genom Iccats rekommendation 15-01. Alla dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen. [Skälet liksom de bestämmelser det avser kommer att ändras efter det att nya samråd hållits.]

(25)Vid sitt 34:e årsmöte 2015 antog parterna i Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) fångstbegränsningar för både målarter och bifångstarter avseende 2015–2016 och 2016–2017. Utnyttjandet av denna kvot under 2015 bör beaktas när fiskemöjligheterna för 2016 fastställs. [Skälet liksom de bestämmelser det avser kommer att ändras efter det att nya samråd hållits.]

(26)Vid sitt årsmöte 2016 antog Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) fångstbegränsningar för gulfenad tonfisk (Thunnus albacares). Den antog också en åtgärd för att minska användningen av anordningar som samlar fisk och begränsa användningen av stödfartyg. Eftersom stödfartygs verksamhet och användningen av anordningar som samlar fisk är en integrerad del av snörpsvadsflottans fiskeansträngning, bör åtgärden genomföras i unionslagstiftningen.

(27)Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) kommer att hålla sitt årsmöte den 18–22 januari 2017. Till dess att det årsmötet hållits är det lämpligt att provisoriskt behålla de nuvarande åtgärderna i SPRFMO:s konventionsområde. Beståndet av taggmakrill bör emellertid inte fiskas förrän en TAC har fastställts som ett resultat av årsmötet.

(28)Vid sitt 89:e årsmöte 2015 beslutade Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) att bibehålla sina bevarandeåtgärder för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit. IATTC beslutade även att bibehålla sin resolution om bevarande av årfenhaj. Dessa åtgärder bör fortsätta att genomföras i unionslagstiftningen. [Skälet liksom de bestämmelser det avser kommer att ändras efter det att nya samråd hållits.]

(29)Vid sitt årsmöte 2015 antog Fiskeorganisationen för Sydostatlanten (Seafo) en bevarandeåtgärd för tvååriga TAC:er för tandnoting och djuphavsrödkrabba, medan de befintliga TAC:erna för beryxar, atlantisk soldatfisk och pelagisk armourhead (Pentaceros richardsoni) bibehölls. De nu gällande åtgärder om fördelning av fiskemöjligheter som Seafo antagit bör genomföras i unionslagstiftningen. [Skälet liksom de bestämmelser det avser kommer att ändras efter det att nya samråd hållits.]

(30)Vid sitt tolfte årsmöte bekräftade Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) de befintliga bevarande- och förvaltningsåtgärderna. Dessa åtgärder bör fortsätta att genomföras i unionslagstiftningen. [Skälet liksom de bestämmelser det avser kommer att ändras efter det att nya samråd hållits.]

(31)Vid sitt årsmöte 2013 ändrade inte parterna i konventionen om bevarande och förvaltning av sejresurserna i centrala Berings hav sina åtgärder vad gäller fiskemöjligheterna. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen. Skälet liksom de bestämmelser det avser kommer att ändras efter det att nya samråd hållits.]

(32)Vid sitt 38:e årsmöte 2016 antog Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (Nafo) ett antal fiskemöjligheter för 2017 rörande vissa bestånd i delområdena 1–4 i Nafos konventionsområde. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

(33)Vid sitt 40:e årsmöte 2016 antog Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet (AKFM) begränsningar av fångster och fiskeansträngning för vissa små pelagiska bestånd för åren 2017 och 2018 i de geografiska delområdena 17 och 18 (Adriatiska havet) i AKFM:s avtalsområde. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

(34)Vissa internationella bestämmelser, som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen, antas av de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna i slutet av året och blir tillämpliga innan denna förordning träder i kraft. De bestämmelser varigenom sådana åtgärder genomförs i unionslagstiftningen måste därför tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom fiskesäsongen i CCAMLR:s konventionsområde löper från och med den 1 december till och med den 30 november och vissa fiskemöjligheter och fiskeförbud i CCAMLR:s konventionsområde därför fastställs för en period som inleds den 1 december 2016, bör de relevanta bestämmelserna i denna förordning tillämpas från och med den dagen. En sådan retroaktiv tillämpning kommer inte att påverka principen om berättigade förväntningar, eftersom CCAMLR:s medlemmar inte får bedriva fiske i CCAMLR:s konventionsområde utan tillstånd.

(35)I enlighet med unionens förklaring till Bolivarianska republiken Venezuela om beviljande av fiskemöjligheter i EU:s vatten för fiskefartyg som för Bolivarianska republiken Venezuelas flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust 14 , är det nödvändigt att fastställa Venezuelas fiskemöjligheter för snapperfiskar i unionens vatten.

(36)För att säkerställa enhetliga villkor för att bevilja en enskild medlemsstat tillstånd att utnyttja systemet för förvaltning av dess tilldelning av fiskeansträngningar i enlighet med ett system med kilowattdagar, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 15 .

(37)För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter med avseende på tilldelning av ytterligare dagar till sjöss för definitivt upphörande med fiske och för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning samt med avseende på fastställande av kalkylarksformat för insamling och överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg.

(38)För att undvika avbrott i fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheter för unionens yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2017, med undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka bör tillämpas från och med den 1 februari 2017, och för vissa bestämmelser i särskilda områden, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum bör anges. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter det att den har offentliggjorts.

(39)Fiskemöjligheterna bör utnyttjas i full överensstämmelse med tillämplig unionslagstiftning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1
Syfte

1.I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten än unionens vatten.

2.De fiskemöjligheter som avses i punkt 1 ska omfatta följande:

a)Fångstbegränsningar för 2017 och, i de fall där så anges i denna förordning, för 2018.

b)Begränsningar av fiskeansträngningen för perioden 1 februari 2017–31 januari 2018, utom i de fall då andra perioder fastställs för ansträngningsbegränsningar i artiklarna 9, 26 och 27 och bilaga IIE.

c)Fiskemöjligheter för perioden 1 december 2016–30 november 2017 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde.

d)Fiskemöjligheter för vissa bestånd i IATTC:s konventionsområde enligt artikel 28 för de perioder under 2017 och 2018 som anges i den bestämmelsen.

Artikel 2
Tillämpningsområde

1.Denna förordning ska tillämpas på följande fartyg:

a)Unionsfiskefartyg.

b)Fartyg från tredjeland i unionens vatten.

2.Denna förordning ska också tillämpas på fritidsfiske, om det uttryckligen hänvisas till sådant fiske i de relevanta bestämmelserna.

Artikel 3
Definitioner

I denna förordning ska definitionerna i artikel 4 i förordning (EU) nr 1380/2013 gälla. Dessutom gäller följande definitioner:

a)fartyg från tredjeland: ett fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland.

b)fritidsfiske: icke kommersiell fiskeverksamhet som utnyttjar levande marina akvatiska resurser för rekreation, turism eller sport.

c)internationella vatten: vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion.

d)total tillåten fångstmängd (TAC):

i)i fisken som omfattas av den landningsskyldighet som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013, den kvantitet fisk ur varje bestånd som får fångas varje år,

ii)i alla övriga fisken, den kvantitet fisk ur varje bestånd som får landas varje år.

e)kvot: en andel av den totala tillåtna fångstmängden som tilldelas unionen, en medlemsstat eller ett tredjeland.

f)analytiska bedömningar: kvantitativa bedömningar av trenderna inom ett visst bestånd baserade på uppgifter om beståndets biologi och utnyttjandegrad, som efter vetenskaplig undersökning anses vara av tillräcklig kvalitet för att kunna ge vetenskaplig vägledning om framtida fångstalternativ.

g)maskstorlek: den maskstorlek för nätredskap som fastställts i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 16 .

h)registret över unionens fiskeflotta: det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 24.3 i förordning (EU) nr 1380/2013.

i)fiskeloggbok: den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009.

Artikel 4
Fiskezoner

I denna förordning gäller följande områdesdefinitioner:

a)Ices-områden (Ices, Internationella havsforskningsrådet): de geografiska områden som definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009 17 .

b)Skagerrak: det geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten.

c)Kattegatt: det geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen.

d)Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:

53° 30′ N 15° 00′ W.

53° 30′ N 11° 00′ W.

51° 30′ N 11° 00′ W.

51° 30′ N 13° 00′ W.

51° 00′ N 13° 00′ W.

51° 00′ N 15° 00′ W.

53° 30′ N 15° 00′ W.

e)Funktionell enhet 26 i Ices-delområde IXa: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:

43° 00′ N 8° 00′ W.

43° 00′ N 10° 00′ W.

42 ° 00′ N 10 ° 00′ W.

42° 00′ N 8° 00′ W.

f)Funktionell enhet 27 i Ices-delområde IXa: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:

42° 00′ N 8° 00′ W.

42° 00′ N 10° 00′ W.

38° 30′ N 10° 00′ W.

38° 30′ N 9° 00′ W.

40° 00′ N 9° 00′ W.

40° 00′ N 8° 00′ W.

g)Cádizbukten: det geografiska område i Ices-sektion IXa som ligger öster om longitud 7° 23′ 48″ W.

h)Cecaf-områden (Cecaf, Fiskerikommittén för östra Centralatlanten): de geografiska områden som definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 18 .

i)Nafo-områden (Nafo, Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del): de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 19 .

j)Seafos konventionsområde (Seafo, Fiskeorganisationen för Sydostatlanten): det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten 20 .

k)Iccats konventionsområde (Iccat, Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten): det geografiska område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten 21 .

l)CCAMLR:s konventionsområde (CCAMLR, Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis): det geografiska område som definieras i artikel 2 a i rådets förordning (EG) nr 601/2004 22 .

m)IATTC:s konventionsområde (IATTC, Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk): det geografiska område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica 23 .

n)IOTC:s behörighetsområde (IOTC, Indiska oceanens tonfiskkommission): det geografiska område som definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen 24 .

o)SPRFMO:s konventionsområde (SPFRMO, Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet): det fria geografiska havsområde som ligger söder om 10° N, norr om CCAMLR:s konventionsområde, öster om Siofas konventionsområde enligt definitionen i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen (Siofa) 25 och väster om de fiskeområden som står under sydamerikanska staters jurisdiktion.

p)WCPFC:s konventionsområde (WCPFC, Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet): det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet 26 .

q) AKFM:s geografiska delområden (AKFM, Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet): de områden som definieras i bilaga I till förordning (EU) nr 1434/2011 27 .

r)den del av Berings hav som är fritt hav: det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än 200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs kuststaters territorialvatten mäts,

s)överlappande område mellan IATTC och WCPFC: det geografiska område som avgränsas enligt följande:

Longitud 150° W.

Longitud 130° W.

Latitud 4° S.

Latitud 50° S.

AVDELNING II
FISKEMÖJLIGHETER FÖR UNIONSFISKEFARTYG

KAPITEL I
Allmänna bestämmelser

Artikel 5
TAC:er och fördelning

1.I bilaga I anges TAC:erna för unionsfiskefartyg i unionens vatten eller i vissa andra vatten än unionens vatten och fördelningen av dessa TAC:er mellan medlemsstaterna samt i förekommande fall de villkor som är funktionellt knutna till dem.

2.Unionsfiskefartyg får ta fångster, inom de TAC:er som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artikel 15 i och bilaga III till denna förordning samt i förordning (EG) nr 1006/2008 28 och i tillämpningsföreskrifterna till denna.

Artikel 6
TAC:er som ska fastställas av kommissionen och medlemsstaterna

1.TAC:erna för följande fiskbestånd ska fastställas av kommissionen genom genomförandeakter:

(a)Tobisfiskar i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV.

(b)Lodda i grönländska vatten i Ices-delområdena V och XIV.

(c)Skarpsill i Ices-sektion IIa och Ices-område IV.

De TAC:er som fastställs av kommissionen ska vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet.

2.För vissa fiskbestånd ska TAC:erna fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.

De TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna ska

a)vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet, och

b)ge följande resultat:

i)Om analytiska bedömningar finns att tillgå, ett utnyttjande av beståndet som med största möjliga sannolikhet är förenligt med en maximal hållbar avkastning från och med år 2017.

ii)Om analytiska bedömningar inte finns att tillgå eller är ofullständiga, ett utnyttjande av beståndet som är förenligt med försiktighetsansatsen i fiskeriförvaltningen.

Senast den 15 mars 2017 ska varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:

a)Antagna TAC:er.

b)De uppgifter som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten på vilka de antagna TAC:erna grundar sig.

c)Uppgifter om hur antagna TAC:er är förenliga med andra stycket.

Artikel 7
Villkor för landning av fångster och bifångster

1.Fångster som inte omfattas av den landningsskyldighet som fastställs i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska endast behållas ombord eller landas om de

(a)har gjorts av fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat har en kvot som inte är uttömd, eller

(b)utgör en del av en unionskvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot inte är uttömd.

2.Bestånden av icke-målarter inom säkra biologiska gränser enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 anges i bilaga I till den här förordningen för tillämpningen av det undantag från skyldigheten att avräkna fångster från de berörda kvoterna som föreskrivs i den artikeln.

Artikel 8
Begränsningar av fiskeansträngningen

Följande bestämmelser för fiskeansträngningen ska gälla för de perioder som avses i artikel 1.2 b:

a)Bilaga IIA ska tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd av torsk, tunga och rödspätta i Kattegatt, Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV och Ices-sektionerna VIa, VIIa och VIId samt i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och Vb.

b)Bilaga IIB ska tillämpas på återhämtningen för kummel- och havskräftbestånden i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.

c)Bilaga IIC ska tillämpas på förvaltningen av beståndet av tunga i Ices-sektion VIIe.

Artikel 9
Begränsningar av fångster och fiskeansträngning för djuphavsfisken

1.Artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002 29 , som fastställer krav på innehav av djuphavsfisketillstånd, ska gälla för fiske efter liten hälleflundra. Villkoren i den artikeln ska gälla vid fångst, behållande ombord, omlastning och landning av liten hälleflundra.

2.Medlemsstaterna ska säkerställa att fiskeansträngningen under 2017, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd enligt artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002, inte överstiger 65 % av den genomsnittliga årliga fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under fångstresor då djuphavsfisketillstånd innehades eller då djuphavsarter, enligt förteckningen i bilagorna I och II till den förordningen, fångades.

3.Punkt 2 ska enbart tillämpas på fångstresor då över 100 kg av andra djuphavsarter än guldlax fångas.

Artikel 10
Åtgärder rörande havsabborre

1.Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter havsabborre i Ices-sektionerna VIIb, VIIc, VIIj och VIIk samt i de vatten i Ices-sektionerna VIIa och VIIg under Förenade kungarikets överhöghet som ligger mer än tolv nautiska mil från baslinjen. Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att behålla ombord, omlasta, överföra eller landa havsabborre som fångats i detta område.

2.Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter havsabborre samt att behålla ombord, överföra, omlasta eller landa havsabborre som fångats i följande områden:

a) Ices-sektionerna IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf och VIIh.

b) Vatten under Förenade kungarikets överhöghet som ligger inom tolv nautiska mil från baslinjen i Ices-sektionerna VIIa och VIIg.

Genom undantag från första stycket ska följande åtgärder tillämpas i de områden som avses i det stycket:

a) Ett unionsfiskefartyg som använder bottentrål och not/vad 30 får ombord behålla fångster av havsabborre som inte överstiger 1 % av vikten för den totala fångsten av marina organismer ombord under en dag. De fångster av havsabborre som behålls ombord av ett unionsfiskefartyg på grundval av detta undantag får inte överskrida 1 ton per månad.

b) I januari 2017 och under perioden 1 april–31 december 2017 får unionsfiskefartyg med krokar och linor 31 fiska efter havsabborre och behålla ombord, överföra, omlasta eller landa havsabborre som fångats i det området upp till högst 10 ton per fartyg och år. Detta undantag ska endast tillämpas på unionsfiskefartyg som hade registrerade fångster av havsabborre med krokar och linor under perioden 1 juli 2015–30 september 2016.

4.De fångstbegränsningar som anges i punkt 2 får inte överföras mellan fartyg. Medlemsstaterna ska rapportera fångster av havsabborre per redskapstyp till kommissionen senast 20 dagar efter varje månadsslut.

5.Under januari 2017 och under perioden 1 april–31 december 2017 får vid fritidsfiske i Ices-sektionerna IVb, IVc, VIIa och VIId–VIIk högst 10 exemplar per fiskare behållas varje månad.

6.Under perioden 1 februari–31 mars 2016 ska det vid fritidsfiske i Ices-sektionerna IVb, IVc, VIIa och VIId–VIIk endast vara tillåtet att fiska efter havsabborre för fångst och frisläppande, inbegripet från land. Under denna period ska det vara förbjudet att behålla ombord, överföra, omlasta eller landa havsabborre som fångats i detta område.

Artikel 11
Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter

1.Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska inte påverka

a)byten enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013,

b)reduceringar och omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009,

c)omfördelningar enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1006/2008,

d)ytterligare landningar som är tillåtna i enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013,

e)kvantiteter som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning 1380/2013,

f)avdrag enligt artiklarna 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009,

g)kvotöverföringar och kvotbyten enligt artikel 16 i den här förordningen.

2.Bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC eller analytisk TAC anges i bilaga I till denna förordning för förvaltning av TAC:er och kvoter med fördelning mellan åren enligt förordning (EG) nr 847/96.

3.Om inget annat anges i bilaga I till denna förordning, ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC, och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i den förordningen ska tillämpas på bestånd som omfattas av en analytisk TAC.

4.Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas om en medlemsstat använder den flexibilitet mellan år som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.

Artikel 12
Fredningstid

1.Det ska vara förbjudet att fiska efter eller att ombord behålla följande arter i Porcupine Bank under perioden 1 maj–31 maj 2017: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel, havskräfta, rödspätta, lyrtorsk, gråsej, rockor, tunga, lubb, birkelånga, långa och pigghaj.

Vid tillämpning av denna punkt ska Porcupine Bank anses omfatta det geografiska område som avgränsas av loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:

Punkt

Latitud

Longitud

1.

52° 27′ N

12° 19′ W

2.

52° 40′ N

12° 30′ W

3.

52° 47′ N

12° 39,600′ W

4.

52° 47′ N

12° 56′ W

5.

52° 13,5′ N

13° 53,830′ W

6.

51° 22′ N

14° 24′ W

7.

51° 22′ N

14° 03′ W

8.

52° 10′ N

13° 25′ W

9.

52° 32′ N

13° 07,500′ W

10.

52° 43′ N

12° 55′ W

11.

52° 43′ N

12° 43′ W

12.

52° 38,800′ N

12° 37′ W

13.

52° 27′ N

12° 23′ W

14.

52° 27′ N

12° 19′ W

Med avvikelse från första stycket ska det vara tillåtet att gå via Porcupine Bank med de arter ombord som avses i det stycket i enlighet med artikel 50.3, 50.4 och 50.5 i förordning (EG) nr 1224/2009.

2.Kommersiellt fiske efter tobisfiskar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm ska vara förbjudet i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV under perioden 1 januari–31 mars 2017 samt under perioden 1 augusti–31 december 2017.

Förbudet i första stycket ska också gälla för fartyg från tredjeland som har tillstånd att fiska efter tobisfiskar i unionens vatten i Ices-delområde IV.

Artikel 13
Förbud

1.Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter, att ombord behålla, att omlasta eller att landa följande arter:

1.Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV.

2.Vithaj (Carcharodon carcharias) i alla vatten.

3.Brun pigghaj (Centrophorus squamosus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.

4.Pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.

5.Brugd (Cetorhinus maximus) i alla vatten.

6.Chokladhaj (Dalatias licha) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.

7.Skednoshaj (Deania calcea) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.

8.Slätrocka (Dipturus batis), bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia), i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.

9.Brunkäxa (Etmopterus princeps) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.

10.Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.

11.Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens och internationella vatten i Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.

12.Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten.

13.Manta av arten Manta alfredi i alla vatten.

14.Manta av arten Manta birostris i alla vatten.

15.Följande arter av släktet Mobula i alla vatten:

i)Mobula mobular.

ii)Mobula rochebrunei.

iii)Mobula japanica.

iv)Mobula thurstoni.

v)Mobula eregoodootenkee.

vi)Mobula munkiana.

vii)Mobula tarapacana.

viii)Mobula kuhlii.

ix)Mobula hypostoma.

16.Följande sågfiskarter (Pristidae) i alla vatten:

i)Knivtandad sågfisk (Anoxypristis cuspidata).

ii)Dvärgsågfisk (Pristis clavata).

iii)Småtandad sågfisk (Pristis pectinata).

iv)Vanlig sågfisk (Pristis pristis).

v)Jättesågfisk (Pristis zijsron).

17.Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion IIIa.

18.Svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk.

19.Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI och X.

20.Grårocka (Raja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.

21.Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.

22.Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.

2.Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkt 1 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.

Artikel 14
Överföring av uppgifter

När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 sänder uppgifter till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.

Kapitel II
Tillstånd att fiska i tredjeländers vatten

Artikel 15
Fisketillstånd

1.Det högsta antalet fisketillstånd för unionsfiskefartyg som fiskar i tredjeländers vatten fastställs i bilaga III.

2.Om en medlemsstat, på grundval av artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, överför kvoter till en annan medlemsstat (byte) inom de fiskeområden som anges i bilaga III till den här förordningen, ska överföringen inbegripa en lämplig överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt bilaga III till den här förordningen, får dock inte överskridas.

Kapitel III
Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten

Artikel 16
Kvotöverföringar och kvotbyten

1.Om en regional fiskeriförvaltningsorganisations regler tillåter kvotöverföringar eller kvotbyten mellan de avtalsslutande parterna i organisationen, får en medlemsstat (nedan kallad den berörda medlemsstaten) diskutera planerade kvotöverföringar eller kvotbyten med en avtalsslutande part i organisationen och om lämpligt fastställa ett utkast till planerade överföringar eller byten.

2.Efter den berörda medlemsstatens anmälan till kommissionen får kommissionen godkänna utkastet till den planerade kvotöverföring eller det planerade kvotbyte som medlemsstaten har diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt dröjsmål uttrycka sitt samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller ett sådant kvotbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen. Kommissionen ska anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens regler.

3.Kommissionen ska informera medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet.

4.De fiskemöjligheter som erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller kvotbytet ska betraktas som kvoter som lagts till eller dragits av från den berörda medlemsstatens tilldelning, från och med att kvotöverföringen eller kvotbytet får verkan i enlighet med villkoren i den överenskommelse som ingåtts med den berörda avtalsslutande parten i organisationen eller i enlighet med den berörda organisationens regler, beroende på vad som är lämpligt. En sådan tilldelning ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamheten.

5.Denna artikel ska tillämpas till och med den 31 januari 2018 för kvotöverföringar från en avtalsslutande part i en regional fiskeriförvaltningsorganisation till unionen och för den efterföljande tilldelningen till medlemsstaterna

Avsnitt 1
Iccats konventionsområde

Artikel 17
Begränsningar av fiskekapacitet och odlings- och gödningskapacitet

1.Antalet spöfiskefartyg och dörjfiskefartyg från unionen som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet med punkt 1 i bilaga IV.

2.Antalet unionsfartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 2 i bilaga IV.

3.Antalet unionsfiskefartyg som i odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV.

4.Antalet fiskefartyg och total kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, för de fartyg som får fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 4 i bilaga IV.

5.Antalet fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 5 i bilaga IV.

6.Kapaciteten för odling och gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk som får avsättas för insättning i anläggningar i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV.

7.Det högsta antal unionsfiskefartyg med en längd på minst 20 meter som fiskar efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde ska överensstämma med vad som anges i punkt 7 i bilaga IV.

Artikel 18
Fritidsfiske

Om så är lämpligt ska medlemsstaterna avsätta en särskild kvot för fritidsfiske från de kvoter som de tilldelats i enlighet med bilaga ID.

Artikel 19
Hajar

1.Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av storögd rävhaj (Alopias superciliosus).

2.Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter arter av rävhajar av släktet Alopias.

3.Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av hammarhajar av familjen Sphyrnidae (med undantag för Sphyrna tiburo) i samband med fiske i Iccats konventionsområde.

4.Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj (Carcharhinus longimanus).

5.Det ska vid allt fiske vara förbjudet att behålla silkeshaj (Carcharhinus falciformis) ombord.

Avsnitt 2
CCAMLR:s konventionsområde

Artikel 20
Förbud och fångstbegränsningar

1.Riktat fiske efter arterna i del A i bilaga V ska vara förbjudet i de områden och under de perioder som där anges.

2.För undersökande fiske ska de TAC:er och bifångstbegränsningar som anges i del B i bilaga V gälla i de delområden som där anges.

Artikel 21
Undersökande fiske

1.Medlemsstaterna får under 2017 delta i undersökande långrevsfiske efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion. Om en medlemsstat avser att delta i sådant fiske, ska den anmäla detta till CCAMLR-sekretariatet i enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004 och i alla händelser senast den 1 juni 2017.

2.När det gäller FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a, ska TAC:erna och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet inom vart och ett av dessa områden överensstämma med vad som anges i del B i bilaga V. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade fångsterna når angiven TAC, och fiske i denna enhet ska därefter vara förbjudet under återstoden av fiskesäsongen.

3.Fisket ska ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt, så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och för att undvika en alltför stor koncentration av fångster och fiskeansträngning. I FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.

Artikel 22
Fiske efter antarktisk krill under fiskesäsongen 2017/2018

1.Om en medlemsstat avser att fiska efter antarktisk krill (Euphausia superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskesäsongen 2017/2018, ska den senast den 1 maj 2017 anmäla sin avsikt att fiska efter antarktisk krill till kommissionen på det sätt som anges i del C i bilaga V till denna förordning. Kommissionen ska på grundval av den information som erhållits från medlemsstaterna lämna in anmälningarna till CCAMLR:s sekretariat senast den 30 maj 2017.

2.Den anmälan som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som av en medlemsstat ska tillåtas att delta i fiske efter antarktisk krill.

3.En medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska anmäla denna avsikt endast med avseende på fartyg med tillstånd som antingen för dess flagg vid tidpunkten för anmälan eller för någon annan CCAMLR-medlemsstats flagg, men förväntas föra medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket äger rum.

4.Medlemsstaterna ska ha rätt att ge andra fartyg än dem som anmälts till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel tillstånd att delta i fiske efter antarktisk krill, om ett fartyg med tillstånd är förhindrat att delta på grund av legitima operativa skäl eller force majeure. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och lämna

a)fullständiga uppgifter om det eller de berörda ersättningsfartygen, bland annat de uppgifter som föreskrivs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004,

b)en heltäckande redovisning av skälen till bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar.

5.En medlemsstat får inte tillåta att ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s fartygsförteckningar över olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU) deltar i fiske efter antarktisk krill.

Avsnitt 3
IOTC:s behörighetsområde

Artikel 23
Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s behörighetsområde

1.Det största antal unionsfiskefartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 1 i bilaga VI.

2.Det högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) och långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i IOTC:s behörighetsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 2 i bilaga VI.

3.Medlemsstaterna får omfördela fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det andra fisket, under förutsättning att de kan visa för kommissionen att denna ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda fiskbestånden.

4.Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta säkerställa att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Vidare får inga fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över fartyg som bedriver IUU-fiske (IUU-fartyg) överföras.

5.Medlemsstaterna får endast öka sin fiskekapacitet över de tak som avses i punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i de utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC.

Artikel 24
Anordningar som samlar fisk och stödfartyg

1.Ett snörpvadsfartyg får inte använda mer än 425 aktiva anordningar som samlar fisk vid en och samma tidpunkt.

2.Det antal stödfartyg som för en medlemsstats flagg får inte överskrida hälften av det antal snörpvadsfartyg som för den medlemsstatens flagg. Vid tillämpningen av denna punkt ska antalet stödfartyg och snörpvadsfartyg fastställas på grundval av IOTC:s register över aktiva fartyg.

Artikel 25
Hajar

1.Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar av eller hela kroppar av rävhajar av alla arter av familjen Alopiidae.

2.Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj (Carcharhinus longimanus), utom för fartyg med en längd överallt som understiger 24 meter vilka endast fiskar inom sin flaggmedlemsstats exklusiva ekonomiska zon, och förutsatt att fångsten endast är avsedd för lokal konsumtion.

3.Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkterna 1 och 2 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.

Avsnitt 4
SPRFMO:s konventionsområde

Artikel 26
Pelagiskt fiske

1.Endast de medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrev pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde får fiska efter pelagiska bestånd i detta område inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga IJ.

2.De medlemsstater som avses i punkt 1 ska begränsa den totala bruttodräktighetsnivån för fartyg som för deras flagg och under 2017 fiskar efter pelagiska bestånd till unionens totala bruttodräktighetsnivå av 78 600 i detta område.

3.De fiskemöjligheter som anges i bilaga IJ får endast utnyttjas om medlemsstaterna senast den femte dagen i följande månad till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s sekretariat, översänder förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske eller deltar i omlastning i SPRFMO:s konventionsområde, register från kontrollsystem för fartyg (VMS), månatliga fångstrapporter och, om uppgifterna finns tillgängliga, hamnanlöp.

Artikel 27
Bottenfiske

1.Medlemsstaterna ska under 2017 begränsa sina fångster eller sin fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde till de delar av konventionsområdet där bottenfiske förekom under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 till en nivå som inte överstiger de årliga genomsnittliga fångstmängderna eller ansträngningsparametrarna under denna period. De får fiska utöver dokumenterade fångster enbart om SPRFMO godkänner deras plan att fiska utöver dokumenterade fångster.

2.Medlemsstater utan dokumenterade fångster eller dokumenterad fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 får inte fiska, om inte SPRFMO godkänner deras plan att fiska utan dokumenterade fångster.

Avsnitt 5
IATTC:s konventionsområde

Artikel 28
Fiske med snörpvad

1.Fiske med snörpvadsfartyg efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet

a)under perioden 29 juli–28 september 2017 eller perioden 18 november 2017–18 januari 2018 i det område som avgränsas av

Nord-, Mellan- och Sydamerikas kuster mot Stilla havet,

longitud 150° W,

latitud 40° N,

latitud 40° S,

b)under perioden 29 september–29 oktober 2017 inom det område som avgränsas av

longitud 96º W,

longitud 110° W,

latitud 4° N,

latitud 3° S.

2.De berörda medlemsstaterna ska före den 1 april 2017 till kommissionen anmäla vilken fredningsperiod enligt punkt 1 som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg ska upphöra med fiske med snörpvad i de områden som anges i punkt 1 under den period som valts.

3.Snörpvadsfartyg som fiskar efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska ombord behålla och sedan landa eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.

4.Punkt 3 ska inte tillämpas

a)om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller

b)om det återstående utrymmet i lastrummet vid det sista kastet under en fångstresa kan vara otillräckligt för att ta emot all den tonfisk som fångas vid detta kast.

Artikel 29
Förbud mot fiske efter årfenhaj

1.Det ska vara förbjudet att fiska efter årfenhaj (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde och att ombord behålla, att omlasta, att lagra, att till försäljning bjuda ut, att sälja eller att landa delar eller hela kroppar av årfenhaj som fångats i detta område.

2.Vid oavsiktlig fångst av den art som avses i punkt 1 får exemplaren inte komma till skada. Fartygsoperatörerna ska omedelbart frisläppa exemplaren.

3.Fartygsoperatörerna ska

a)registrera antalet släppta exemplar med uppgift om status (döda eller levande),

b)rapportera den information som anges i led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra den information som samlats in under det föregående året till kommissionen senast den 31 januari.

Artikel 30
Förbud mot fiske efter vingrockor

Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att i IATTC:s konventionsområde fiska efter, att ombord behålla, att omlasta, att landa, att lagra, att till försäljning bjuda ut eller att sälja delar eller hela kroppar av vingrockor (familjen Mobulidae, som innefattar släktena Manta och Mobula). Så snart unionsfiskefartyg noterar att vingrockor har fångats, ska unionsfiskefartygen om möjligt omedelbart frisläppa dem levande och oskadade.

Avsnitt 6
Seafos konventionsområde

Artikel 31
Förbud mot fiske efter djuphavshaj

Riktat fiske efter följande djuphavshajar i Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:

Apristurus manis.

Etmopterus bigelowi.

Etmopterus brachyurus.

Brunkäxa (Etmopterus princeps).

Slätkäxa (Etmopterus pusillus).

Rockor (Rajidae).

Svarthaj (Scymnodon squamulosus).

Djuphavshajar av överordningen Selachimorpha.

Pigghaj (Squalus acanthias).

Avsnitt 7
WCPFC:s konventionsområde

Artikel 32
Villkor för fiske efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit

och långfenad tonfisk

1.Medlemsstaterna ska säkerställa att det antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och bonit (Katsuwonus pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger inom fritt hav mellan 20° N och 20° S inte överstiger 403 dagar.

2.Unionsfiskefartyg får inte fiska efter långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S.

3.Medlemsstaterna ska säkerställa att fångster av storögd tonfisk (Thunnus obesus) med långrevsfartyg inte överstiger 2 000 ton 2017.

Artikel 33
Stängt område för fiske med anordningar som samlar fisk

I den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska fiske med snörpvadsfartyg som använder sig av anordningar som samlar fisk vara förbjudet mellan kl. 00.00 den 1 juli 2017 och kl. 24.00 den 31 oktober 2017. Under denna period får snörpvadsfartyg endast bedriva fiske i denna del av WCPFC:s konventionsområde om det finns en observatör ombord som övervakar att fartyget inte vid någon tidpunkt

a)lägger ut eller använder anordningar som samlar fisk eller någon tillhörande elektronisk utrustning,

b)fiskar efter hela stim med användning av anordningar som samlar fisk.

2.Alla de snörpvadsfartyg som fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som avses i punkt 1 ska ombord behålla och landa eller omlasta all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit som fångats.

3.Punkt 2 ska inte tillämpas

a)på det sista kastet under en fångstresa, om fartyget inte har tillräckligt med utrymme i lastrummet för all fisk,

b)om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller

c)om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt fel.

Artikel 34
Begränsning av antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk

Det största antal unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde ska överensstämma med vad som anges i bilaga VII.

Artikel 35
Silkeshaj och årfenhaj

1.Det ska vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta, att lagra eller att landa delar eller hela kroppar av följande arter i WCPFC:s konventionsområde:

a)Silkeshaj (Carcharhinus falciformis).

b)Årfenhaj (Carcharhinus longimanus).

2.Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkt 1 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.

Artikel 36
Överlappande område mellan IATTC och WCPFC

1.Fartyg som endast är förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i detta avsnitt när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 s.

2.Fartyg som är förtecknade i både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna 28.1 a, 28.2, 28.3 och 28.4 och 29 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 s.

Avsnitt 8
AKFM:s behörighetsområde

Artikel 37
Små pelagiska bestånd i de geografiska delområdena 17 och 18

1.Fångster av små pelagiska bestånd med unionsfiskefartyg i de geografiska delområdena 17 och 18 får inte överskrida 2014 års nivåer, enligt artikel IL.

2.Det antal dagar som tilldelas unionsfiskefartyg som fiskar efter små pelagiska bestånd (sardin och ansjovis) i de geografiska delområdena 17 och 18 får inte överskrida 180 dagar per år. Det högsta antal dagar som tilldelas fartyg som fiskar efter sardin ska vara 144 dagar. Det högsta antal dagar som tilldelas fartyg som fiskar efter ansjovis ska vara 144 dagar.

3.Medlemsstaterna ska tillämpa följande tillfälliga stängningar för fartyg som för deras flagg:

a)För fartyg som fiskar efter sardin, stängningar på minst 15 men högst 30 dagar i rad i hela Adriatiska havet (AKFM:s geografiska delområden 17 och 18) under perioden 1 januari–31 mars eller perioden 1 oktober–31 december.

b)    För fartyg som fiskar efter ansjovis, stängningar på minst 15 men högst 30 dagar i rad i hela Adriatiska havet (AKFM:s geografiska delområden 17 och 18) under perioden 1 april–30 september.

c)    För alla fartyg med en längd på över 12 meter som fiskar efter små pelagiska bestånd, stängningar på minst sex månader i ett område som täcker minst 30 procent av de områden som medlemsstaterna identifierat som uppväxtområden eller områden av särskild betydelse för skyddet av fiskens yngre åldersklasser (i territorialvatten och inre vatten).

Avsnitt 9
Berings hav

Artikel 38
Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav

Fiske efter alaska pollock (Theragra chalcogramma) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.

AVDELNING III
FISKEMÖJLIGHETER FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND I UNIONENS VATTEN

Artikel 39
TAC:er

Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade på Färöarna får ta fångster i unionens vatten inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och ska uppfylla de villkor som föreskrivs i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008.

Artikel 40
Fisketillstånd

Det högsta antalet fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten ska överensstämma med vad som anges i bilaga VIII.

Artikel 41
Villkor för landning av fångster och bifångster

De villkor som anges i artikel 7 ska gälla för fångster och bifångster som tas av fartyg från tredjeland som fiskar enligt de tillstånd som anges i artikel 40.

Artikel 42
Förbud

1.Det ska vara förbjudet för fartyg från tredjeland att fiska efter, att ombord behålla, att omlasta eller att landa följande arter om de påträffas i unionens vatten:

1.Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV.

2.Följande sågfiskarter i unionens vatten:

i)Knivtandad sågfisk (Anoxypristis cuspidata).

ii)Dvärgsågfisk (Pristis clavata).

iii)Småtandad sågfisk (Pristis pectinata).

iv)Vanlig sågfisk (Pristis pristis).

v)Jättesågfisk (Pristis zijsron).

3.Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i unionens vatten.

4.Slätrocka (Dipturus batis), bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia, i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.

5.Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.

6.Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.

7.Chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps) och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV och XIV.

8.Håbrand (Lamna nasus) i unionens vatten.

9.Manta av arten Manta alfredi i unionens vatten.

10.Manta av arten Manta birostris i unionens vatten.

11.Följande arter av släktet Mobula i unionens vatten:

i)Mobula mobular.

ii)Mobula rochebrunei.

iii)Mobula japanica.

iv)Mobula thurstoni.

v)Mobula eregoodootenkee.

vi)Mobula munkiana.

vii)Mobula tarapacana.

viii)Mobula kuhlii.

ix)Mobula hypostoma.

12.Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion IIIa.

13.Svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk.

14.Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, IX och X och grårocka (Raja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.

15.Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.

16.Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.

2.Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkt 1 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.

AVDELNING IV
SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 43
Kommittéförfarande

1.Kommissionen ska biträdas av den kommitté för fiske och vattenbruk som inrättats genom förordning (EU) nr 1380/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

Artikel 44
Övergångsbestämmelse

Artiklarna 10, 12.2, 13, 19, 20, 25, 29, 30, 31, 35, 38 och 42 ska fortsätta att gälla i tillämpliga delar under 2018 fram till ikraftträdandet av förordningen om fastställande av fiskemöjligheter för år 2018.

Artikel 45
Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2017.

Artikel 8 ska dock tillämpas från och med den 1 februari 2017.

De bestämmelser om fiskemöjligheter för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde som anges i artiklarna 20, 21 och 22 samt i bilagorna IE och V ska tillämpas från och med den 1 december 2016.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den

   På rådets vägnar

   Ordförande

(1) Se särskilt följande dokument om de allmänna förutsättningarna för Ices utlåtanden: http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2015/2015/General_context_of_ICES_advice_2015.pdf
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).
(3) Rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i västra delen av Engelska kanalen (EUT L 122, 11.5.2007, s. 7).
(4) Rådets förordning (EG) nr 676/2007 av den 11 juni 2007 om upprättande av en flerårig plan för fiske som utnyttjar bestånden av rödspätta och tunga i Nordsjön (EUT L 157, 19.6.2007, s. 1).
(5) Rådets förordning (EG) nr 302/2009 av den 6 april 2009 om en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet, ändring av förordning (EG) nr 43/2009 och upphävande av förordning (EG) nr 1559/2007 (EUT L 96, 15.4.2009, s. 1).
(6) Rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön och om ändring av förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EUT L 345, 28.12.2005, s. 5).
(7) Rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december 2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om Skottland och för fisket efter det beståndet (EUT L 344, 20.12.2008, s. 6).
(8) Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).
(9) Rådets förordning (EG) nr 754/2009 av den 27 juli 2009 om uteslutning av vissa fartygsgrupper från den fiskeansträngningsordning som fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr 1342/2008 (EUT L 214, 19.8.2009, s. 16).
(10) Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).
(11) Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48).
(12) Fiskeavtal mellan, å ena sidan, Europeiska ekonomiska gemenskapen och, å andra sidan, Danmarks regering och Färöarnas landsstyre (EGT L 226, 29.8.1980, s. 12).
(13) Partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och Danmarks regering och Grönlands lokala regering å andra sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 4) och protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 293, 23.10.2012, s. 5).
(14) EUT L 6, 10.1.2012, s. 8.
(15) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
(16) Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151, 11.6.2008, s. 5).
(17) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).
(18) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).
(19) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).
(20) Ingicks genom rådets beslut 2002/738/EG (EUT L 234, 31.8.2002, s. 39).
(21) Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG (EGT L 162, 18.6.1986, s. 33).
(22) Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG) nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).
(23) Ingicks genom rådets beslut 2006/539/EG (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22).
(24) Unionen anslöts genom rådets beslut 95/399/EG (EGT L 236, 5.10.1995, s. 24).
(25) Ingicks genom rådets beslut 2008/780/EG (EUT L 268, 9.10.2008, s. 27).
(26) Unionen anslöts genom rådets beslut 2005/75/EG (EUT L 32, 4.2.2005, s. 1).
(27) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1343/2011 av den 13 december 2011 om vissa bestämmelser om fiske i AKFM:s avtalsområde (Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet) och om ändring av rådets förordning (EG) nr 1967/2006 om förvaltningsåtgärder för hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Medelhavet (EUT L 347, 30.12.2011, s. 44).
(28) Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av 29 september 2008 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till gemenskapens vatten, om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93 och (EG) nr 1627/94 och om upphävande av förordning (EG) nr 3317/94 (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33).
(29) Rådets förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd (EGT L 351, 28.12.2002, s. 6).
(30) Alla typer av bottentrålar, inbegripet danska och skotska snurrevadar, inbegripet OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS, TB.
(31) Allt fiske med långrev, spö eller fasta linor, inbegripet LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX och LLS.
Top

Bryssel den 27.10.2016

COM(2016) 698 final

BILAGOR

till

Förslag till rådets förordning

om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten


FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR

BILAGA I:

TAC:er tillämpliga på unionsfiskefartyg i områden där TAC:er fastställts per art och per område

BILAGA IA:

Skagerrak, Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, unionens vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten

BILAGA IB:

Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena I, II, V, XII och XIV och grönländska vatten i Nafo 1

BILAGA IC:

Nordvästra Atlanten – Nafos konventionsområde

BILAGA ID:

Iccats konventionsområde

BILAGA IE:

Antarktis – CCAMLR:s konventionsområde

BILAGA IF:

Sydostatlanten – Seafos konventionsområde

BILAGA IG:

Sydlig blåfenad tonfisk – områden

BILAGA IH:

WCPFC:s konventionsområde

BILAGA IJ:

SPRFMO:s konventionsområde

BILAGA IK:

IOTC:s behörighetsområde

BILAGA IL:

AKFM:s avtalsområde

BILAGA IIA:

Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av vissa torsk-, rödspätta- och tungabestånd i Ices-sektionerna IIIa, VIa, VIIa, VIId, Ices-delområde IV och unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och Vb

BILAGA IIB:

Fiskeansträngning för fartyg i samband med återhämtning av vissa bestånd av sydkummel och havskräfta i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten

BILAGA IIC:

Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe i västra delen av Engelska kanalen

BILAGA IID:

Förvaltningsområden för tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa och IIIa och i Ices-delområde IV

BILAGA III:

Högsta antal fisketillstånd för unionsfiskefartyg som fiskar i tredjeländers vatten

BILAGA IV:

Iccats konventionsområde

BILAGA V:

CCAMLR:s konventionsområde

BILAGA VI:

IOTC:s behörighetsområde

BILAGA VII:

WCPFC:s konventionsområde

BILAGA VIII:

Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten

BILAGA I

TAC:ER TILLÄMPLIGA PÅ UNIONSFISKEFARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC:ER FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE

I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK och IL anges TAC:er och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och de villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall.

Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009 1 , särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen.

Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. De latinska namnen anges för lagstiftningsändamål; svenska namn anges i upplysningssyfte.

För tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande tabell över de vetenskapliga namnen och motsvarande svenska namn:

Vetenskapligt namn

Treställig bokstavskod

Svenskt namn

Amblyraja radiata

RJR

Klorocka

Ammodytes spp.

SAN

Tobisfiskar

Argentina silus

ARU

Guldlax

Beryx spp.

ALF

Beryxar

Brosme brosme

USK

Lubb

Caproidae

BOR

Trynfiskar

Centrophorus squamosus

GUQ

Brun pigghaj

Centroscymnus coelolepis

CYO

Pailonahaj

Chaceon spp.

GER

Djuphavsrödkrabbor

Chaenocephalus aceratus

SSI

Svartfenad isfisk

Champsocephalus gunnari

ANI

Gunnars isfisk

Channichthys rhinoceratus

LIC

Noshörningsfisk

Chionoecetes spp.

PCR

Maskeringskrabbor

Clupea harengus

HER

Sill

Coryphaenoides rupestris

RNG

Skoläst

Dalatias licha

SCK

Chokladhaj

Deania calcea

DCA

Skednoshaj

Dicentrarchus labrax

BSS

Havsabborre

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia)

RJB

Slätrocka

Dissostichus eleginoides

TOP

Tandnoting

Dissostichus mawsoni

TOA

Antarktisk tandnoting

Dissostichus spp.

TOT

Tandnotingar

Engraulis encrasicolus

ANE

Ansjovis

Etmopterus princeps

ETR

Brunkäxa

Etmopterus pusillus

ETP

Slätkäxa

Euphausia superba

KRI

Antarktisk krill

Gadus morhua

COD

Torsk

Galeorhinus galeus

GAG

Gråhaj

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Rödtunga

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Slanknoting

Hippoglossoides platessoides

PLA

Lerskädda

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Hälleflundra

Hoplostethus atlanticus

ORY

Atlantisk soldatfisk

Illex illecebrosus

SQI

Nordlig stjärtfenad bläckfisk

Lamna nasus

POR

Håbrand

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Grånoting

Lepidorhombus spp.

LEZ

Glasvarar

Leucoraja naevus

RJN

Blomrocka

Limanda ferruginea

YEL

Gulstjärtsskädda

Limanda limanda

DAB

Sandskädda

Lophiidae

ANF

Marulkfiskar

Macrourus spp.

GRV

Skolästfiskar

Makaira nigricans

BUM

Blå marlin

Mallotus villosus

CAP

Lodda

Manta birostris

RMB

Manta

Martialia hyadesi

SQS

Vanlig bläckfisk

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Kolja

Merlangius merlangus

WHG

Vitling

Merluccius merluccius

HKE

Kummel

Micromesistius poutassou

WHB

Blåvitling

Microstomus kitt

LEM

Bergskädda

Molva dypterygia

BLI

Birkelånga

Molva molva

LIN

Långa

Nephrops norvegicus

NEP

Havskräfta

Notothenia rossii

NOR

Marmorerad noting

Pandalus borealis

PRA

Nordhavsräka

Paralomis spp.

PAI

Krabbor

Penaeus spp.

PEN

Peneidaräkor

Platichthys flesus

FLE

Skrubbskädda

Pleuronectes platessa

PLE

Rödspätta

Pleuronectiformes

FLX

Plattfiskar

Pollachius pollachius

POL

Lyrtorsk

Pollachius virens

POK

Gråsej

Psetta maxima

TUR

Piggvar

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

Krokodilisfisk

Pseudopentaceros spp.

EDW

Pelagisk armourhead

Raja alba

RJA

Grårocka

Raja brachyura

RJH

Ljus rocka

Raja circularis

RJI

Sandrocka

Raja clavata

RJC

Knaggrocka

Raja fullonica

RJF

Näbbrocka

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Svartbuksrocka

Raja microocellata

RJE

Småögd rocka

Raja montagui

RJM

Fläckrocka

Raja undulata

RJU

Brokrocka

Rajiformes

SRX

Rockor

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Liten hälleflundra

Sardina pilchardus

PIL

Sardin

Scomber scombrus

MAC

Makrill

Scophthalmus rhombus

BLL

Slätvar

Sebastes spp.

RED

Kungsfiskar

Solea solea

SOL

Tunga

Solea spp.

SOO

Tungor

Sprattus sprattus

SPR

Skarpsill

Squalus acanthias

DGS

Pigghaj

Tetrapturus albidus

WHM

Vit marlin

Thunnus maccoyii

SBF

Sydlig tonfisk

Thunnus obesus

BET

Storögd tonfisk

Thunnus thynnus

BFT

Blåfenad tonfisk

Trachurus murphyi

CJM

Chilensk taggmakrill

Trachurus spp.

JAX

Taggmakrillar

Trisopterus esmarkii

NOP

Vitlinglyra

Urophycis tenuis

HKW

Vitbrosme

Xiphias gladius

SWO

Svärdfisk


Följande jämförelsetabell över svenska namn och latinska namn lämnas endast i upplysningssyfte:

Ansjovis

ANE

Engraulis encrasicolus

Antarktisk krill

KRI

Euphausia superba

Antarktisk tandnoting

TOA

Dissostichus mawsoni

Atlantisk soldatfisk

ORY

Hoplostethus atlanticus

Bergskädda

LEM

Microstomus kitt

Beryxar

ALF

Beryx spp.

Birkelånga

BLI

Molva dypterygia

Blå marlin

BUM

Makaira nigricans

Blåfenad tonfisk

BFT

Thunnus thynnus

Blåvitling

WHB

Micromesistius poutassou

Blomrocka

RJN

Leucoraja naevus

Brokrocka

RJU

Raja undulata

Brun pigghaj

GUQ

Centrophorus squamosus

Brunkäxa

ETR

Etmopterus princeps

Chilensk taggmakrill

CJM

Trachurus murphyi

Chokladhaj

SCK

Dalatias licha

Djuphavsrödkrabbor

GER

Chaceon spp.

Fläckrocka

RJM

Raja montagui

Glasvarar

LEZ

Lepidorhombus spp.

Gråhaj

GAG

Galeorhinus galeus

Grånoting

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Grårocka

RJA

Raja alba

Gråsej

POK

Pollachius virens

Guldlax

ARU

Argentina silus

Gulstjärtsskädda

YEL

Limanda ferruginea

Gunnars isfisk

ANI

Champsocephalus gunnari

Håbrand

POR

Lamna nasus

Hälleflundra

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Havsabborre

BSS

Dicentrarchus labrax

Havskräfta

NEP

Nephrops norvegicus

Klorocka

RJR

Amblyraja radiata

Knaggrocka

RJC

Raja clavata

Kolja

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Krabbor

PAI

Paralomis spp.

Krokodilisfisk

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

Kummel

HKE

Merluccius merluccius

Kungsfiskar

RED

Sebastes spp.

Långa

LIN

Molva molva

Lerskädda

PLA

Hippoglossoides platessoides

Liten hälleflundra

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Ljus rocka

RJH

Raja brachyura

Lodda

CAP

Mallotus villosus

Lubb

USK

Brosme brosme

Lyrtorsk

POL

Pollachius pollachius

Makrill

MAC

Scomber scombrus

Manta

RMB

Manta birostris

Marmorerad noting

NOR

Notothenia rossii

Marulkfiskar

ANF

Lophiidae

Maskeringskrabbor

PCR

Chionoecetes spp.

Näbbrocka

RJF

Raja fullonica

Nordhavsräka

PRA

Pandalus borealis

Nordlig stjärtfenad bläckfisk

SQI

Illex illecebrosus

Noshörningsfisk

LIC

Channichthys rhinoceratus

Pailonahaj

CYO

Centroscymnus coelolepis

Pelagisk armourhead

EDW

Pseudopentaceros spp.

Peneidaräkor

PEN

Penaeus spp.

Pigghaj

DGS

Squalus acanthias

Piggvar

TUR

Psetta maxima

Plattfiskar

FLX

Pleuronectiformes

Rockor

SRX

Rajiformes

Rödspätta

PLE

Pleuronectes platessa

Rödtunga

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Sandrocka

RJI

Raja circularis

Sandskädda

DAB

Limanda limanda

Sardin

PIL

Sardina pilchardus

Sill

HER

Clupea harengus

Skarpsill

SPR

Sprattus sprattus

Skednoshaj

DCA

Deania calcea

Skoläst

RNG

Coryphaenoides rupestris

Skolästfiskar

GRV

Macrourus spp.

Skrubbskädda

FLE

Platichthys flesus

Slanknoting

NOG

Gobionotothen gibberifrons

Slätkäxa

ETP

Etmopterus pusillus

Slätrocka

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia)

Slätvar

BLL

Scophthalmus rhombus

Småögd rocka

RJE

Raja microocellata

Storögd tonfisk

BET

Thunnus obesus

Svärdfisk

SWO

Xiphias gladius

Svartbuksrocka

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Svartfenad isfisk

SSI

Chaenocephalus aceratus

Sydlig tonfisk

SBF

Thunnus maccoyii

Taggmakrillar

JAX

Trachurus spp.

Tandnoting

TOP

Dissostichus eleginoides

Tandnotingar

TOT

Dissostichus spp.

Tobisfiskar

SAN

Ammodytes spp.

Torsk

COD

Gadus morhua

Trynfiskar

BOR

Caproidae

Tunga

SOL

Solea solea

Tungor

SOO

Solea spp.

Vanlig bläckfisk

SQS

Martialia hyadesi

Vit marlin

WHM

Tetrapturus albidus

Vitbrosme

HKW

Urophycis tenuis

Vitling

WHG

Merlangius merlangus

Vitlinglyra

NOP

Trisopterus esmarkii



BILAGA IA

SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII OCH XIV, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN

Art:

Tobisfiskar

 

 

Zon:

Norska vatten i IV

 

 

Ammodytes spp.

 

 

(SAN/04-N.)

 

Danmark

 

pm

 

Analytisk TAC

 

 

Förenade kungariket

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

 

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

Art:

Tobisfiskar

 

 

Zon:

Unionens vatten i IIa, IIIa och IV (1)

 

Ammodytes spp.

 

 

 

 

Danmark

 

pm

(2)

Analytisk TAC

 

 

Förenade kungariket

pm

(2)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

pm

(2)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sverige

pm

(2)

Unionen

pm

TAC

pm

(1)

Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.

(2)

Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av sandskädda, vitling och makrill räknas av från upp till 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för tobisfiskar redovisas för dessa fångster och bifångster av dessa arter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas när en medlemsstat utnyttjar den flexibilitet som anges i artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.

Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande förvaltningsområden för tobisfiskar enligt bilaga IID:

Zon: Unionens vatten i förvaltningsområden för tobisfiskar

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Danmark

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Förenade kungariket

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Tyskland

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Sverige

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Unionen

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Totalt

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Guldlax

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i I och II

 

Argentina silus

 

 

(ARU/1/2.)

 

 

Tyskland

 

24

 

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

8

Nederländerna

19

Förenade kungariket

39

Unionen

90

TAC

 

90

 

 

 

 

 

Art:

Guldlax

 

Zon:

Unionens vatten i III och IV

 

Argentina silus

 

 

(ARU/34-C)

 

Danmark

 

911

 

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

9

Frankrike

7

Irland

7

Nederländerna

43

Sverige

35

Förenade kungariket

16

Unionen

1 028

TAC

 

1 028

 

 

 

 

 

Art:

Guldlax

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII

 

Argentina silus

 

 

(ARU/567.)

 

 

Tyskland

 

263

 

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

6

Irland

244

Nederländerna

2 747

Förenade kungariket

193

Unionen

3 453

TAC

 

3 453

 

 

 

 

 

Art:

Lubb

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i I, II och XIV

 

Brosme brosme

 

 

(USK/1214EI)

 

Tyskland

 

6

(1)

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

6

(1)

Förenade kungariket

6

(1)

Övriga

3

(1)

Unionen

21

(1)

TAC

21

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Lubb

 

 

Zon:

IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32

 

Brosme brosme

 

 

(USK/3A/BCD)

 

Danmark

 

15

 

Analytisk TAC

 

 

Sverige

7

Tyskland

7

Unionen

29

TAC

 

29

 

 

 

 

 

Art:

Lubb

 

 

Zon:

Unionens vatten i IV

 

 

Brosme brosme

 

 

(USK/04-C.)

 

Danmark

 

64

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

19

Frankrike

44

Sverige

6

Förenade kungariket

96

Övriga

6

(1)

Unionen

235

TAC

235

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Lubb

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII

 

Brosme brosme

 

 

(USK/567EI.)

 

Tyskland

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Spanien

pm

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

pm

Irland

pm

Förenade kungariket

pm

Övriga

pm

(1)

Unionen

pm

Norge

pm

(2)(3)(4)(5)

TAC

pm

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(2)

Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (USK/*24X7C).

(3)

Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*5B67-):

pm

(4)

Inklusive långa. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII:

Långa (LIN/*5B67-)

pm

Lubb (USK/*5B67-)

pm

(5)

Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton:

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Lubb

 

 

Zon:

Norska vatten i IV

 

 

Brosme brosme

 

 

(USK/04-N.)

 

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Trynfiskar

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII

 

Caproidae

 

 

 

(BOR/678-)

 

 

Danmark

 

6 696

 

Försiktighets-TAC

 

 

Irland

18 858

Förenade kungariket

1 734

Unionen

27 288

TAC

27 288

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sill (1)

 

 

Zon:

IIIa

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/03A.)

 

 

Danmark

 

pm

(2)

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

pm

(2)

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Sverige

pm

(2)

Unionen

pm

(2)

Norge

pm

Färöarna

pm

TAC

pm

(1)

Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

(2)

Särskilt villkor: upp till 50 % av denna mängd får fiskas i unionens vatten i IV (HER/*04-C.).

(3)

Får endast fiskas i Skagerrak (HER/*03AN.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sill (1)

 

 

Zon:

Unionens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N

 

Clupea harengus

 

 

(HER/4AB.)

Danmark

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Norge

pm

(2)

TAC

pm

(1)

Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

(2)

Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Inom gränserna för denna kvot får högst nedan angivna kvantitet tas i unionens vatten i IVa och IVb (HER/*4AB-C).

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:

Norska vatten söder om 62° N (HER/*04N-) (1)

Unionen

pm

(1)

Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sill (1)

 

 

Zon:

Norska vatten söder om 62° N

 

Clupea harengus

 

 

(HER/04-N.)

 

Sverige

 

pm

(1)

Analytisk TAC

 

 

Unionen

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

pm

(1)

Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sill (1)

 

 

Zon:

IIIa

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/03A-BC)

 

Danmark

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sverige

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

TAC

pm

(1)

Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sill (1)

 

 

Zon:

IV, VIId och unionens vatten i IIa

 

Clupea harengus

 

 

(HER/2A47DX)

 

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Färöarna

pm

TAC

pm

(1)

Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sill (1)

 

 

Zon:

IVc, VIId(2)

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/4CXB7D)

 

Belgien

 

pm

(3)

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

(3)

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Tyskland

pm

(3)

Frankrike

pm

(3)

Nederländerna

pm

(3)

Förenade kungariket

pm

(3)

Unionen

pm

TAC

pm

(1)

Endast för fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

(2)

Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) till latitud 51° 33′ N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.

(3)

Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i IVb (HER/*04B.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sill

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VIb och VIaN (1)

 

Clupea harengus

 

 

(HER/5B6ANB)

 

Tyskland

 

389

(2)

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

74

(2)

Irland

526

(2)

Nederländerna

389

(2)

Förenade kungariket

2 102

(2)

Unionen

3 480

(2)

TAC

3 480

(1)

Referensen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område VIa som är belägen öster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 55° N eller väster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 56° N, med undantag av Clyde.

(2)

Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter sill i den del av Ices-områdena som omfattas av denna TAC och som ligger mellan 56° N och 57° 30′ N, med undantag för ett bälte på sex sjömil mätt från baslinjen i Förenade kungarikets territorialhav.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sill

 

 

Zon:

VIaS(1), VIIb, VIIc

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/6AS7BC)

 

Irland

 

1 236

 

Analytisk TAC

 

 

Nederländerna

124

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

1 360

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

1 360

(1)

Referensen gäller sillbeståndet i VIa söder om 56° 00′ N och väster om 07° 00′ W.

 

 

Art:

Sill

 

 

Zon:

VI Clyde(1)

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/06ACL.)

 

Förenade kungariket

Fastställs senare

(2)

Försiktighets-TAC

 

 

Unionen

Fastställs senare

(3)

TAC

Fastställs senare

(3)

(1)

Clyde-beståndet: Referensen gäller sillbeståndet i ett havsområde nordost om en linje dragen mellan:

— Mull of Kintyre (55° 17,9′ N, 05° 47,8′ W),

— en punkt vid position (55° 04′ N, 05° 23′ W) och

— Corsewall Point (55° 00,5′ N, 05° 09,4′ W).D265

(2)

Artikel 6.2 i denna förordning ska tillämpas.

(3)

Samma kvantitet som fastställts i enlighet med fotnot 2.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sill

 

 

Zon:

VIIa(1)

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/07A/MM)

 

Irland

 

1 074

 

Analytisk TAC

 

 

Förenade kungariket

3 053

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Unionen

4 127

TAC

4 127

(1)

Zonen minskas med ett område som avgränsas av:

— latitud 52° 30′ N i norr,

— latitud 52° 00′ N i söder,

— Irlands kust i väster,

— Förenade kungarikets kust i öster.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sill

 

 

Zon:

VIIe och VIIf

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/7EF.)

 

 

Frankrike

 

465

 

Försiktighets-TAC

 

 

Förenade kungariket

465

Unionen

930

TAC

930

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sill

 

 

Zon:

VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) och VIIk(1)

 

Clupea harengus

 

 

(HER/7G-K.)

 

Tyskland

 

161

 

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

893

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

12 502

Nederländerna

893

Förenade kungariket

18

Unionen

14 467

TAC

14 467

(1)

Zonen utökas med ett område som avgränsas av:

— latitud 52° 30′ N i norr,

— latitud 52° 00′ N i söder,

— Irlands kust i väster,

 

— Förenade kungarikets kust i öster.

 

 

 

 

Art:

Ansjovis

 

 

Zon:

VIII

 

 

 

Engraulis encrasicolus

 

 

(ANE/08.)

 

 

Spanien

 

0

 

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

0

Unionen

0

TAC

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Ansjovis

 

 

Zon:

IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Engraulis encrasicolus

 

 

(ANE/9/3411)

 

Spanien

 

5 080

 

Försiktighets-TAC

 

 

Portugal

5 542

Unionen

10 622

TAC

10 622

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

 

Zon:

Skagerrak

 

 

 

Gadus morhua

 

 

(COD/03AN.)

 

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

 

Zon:

Kattegatt

 

 

 

Gadus morhua

 

 

(COD/03AS.)

 

Danmark

 

228

(1)

Försiktighets-TAC

 

 

Tyskland

5

(1)

Sverige

137

(1)

Unionen

370

(1)

TAC

370

(1)

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

 

Zon:

IV, unionens vatten i IIa den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt

 

Gadus morhua

 

 

(COD/2A3AX4)

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

Nederländerna

Sverige

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Norge

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:

Norska vatten i IV (COD/*04N-)

Unionen

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

 

Zon:

Norska vatten söder om 62° N

 

Gadus morhua

 

 

(COD/04-N.)

Sverige

 

pm

(1)

Analytisk TAC

 

 

Unionen

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Bifångster av kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

 

Zon:

VIb, unionens vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00′ W och i XII och XIV

Gadus morhua

 

(COD/5W6-14)

 

Belgien

 

0

 

Försiktighets-TAC

 

 

Tyskland

2

Frankrike

23

Irland

9

Förenade kungariket

40

Unionen

74

TAC

74

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

 

Zon:

VIa, unionens vatten och internationella vatten i Vb öster om 12° 00′ W

 

Gadus morhua

 

 

 

(COD/5BE6A)

 

Belgien

 

0

 

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

0

Frankrike

0

Irland

0

Förenade kungariket

0

Unionen

0

TAC

0

(1)

(1)

Bifångst av torsk inom denna TAC får landas på villkor att den inte utgör mer än 1,5 % av den levande vikten för den totala fångst som behålls ombord per fiskeresa. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

 

Zon:

VIIa

 

 

 

Gadus morhua

 

 

 

(COD/07A.)

 

Belgien

 

pm

 

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

pm

Irland

pm

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

 

Zon:

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X, unionens vatten

Gadus morhua

 

i Cecaf 34.1.1

 

 

 

 

(COD/7XAD34)

 

Belgien

 

65

 

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

1 058

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

210

Nederländerna

0

Förenade kungariket

114

Unionen

1 447

TAC

1 447

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

 

Zon:

VIId

 

 

 

Gadus morhua

 

 

 

(COD/07D.)

 

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Glasvarar

 

 

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/2AC4-C)

 

Belgien

 

8

 

Analytisk TAC

 

 

Danmark

7

Tyskland

7

Frankrike

43

Nederländerna

34

Förenade kungariket

2 540

Unionen

2 639

TAC

2 639

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Glasvarar

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI,

Lepidorhombus spp.

 

internationella vatten i XII och XIV

 

 

 

 

(LEZ/56-14)

 

Spanien

 

557

 

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

2 171

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

635

Förenade kungariket

1 537

Unionen

4 900

TAC

4 900

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Glasvarar

 

 

Zon:

VII

 

 

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/07.)

 

 

Belgien

 

354

(1)

Analytisk TAC

 

 

Spanien

3 930

(2)

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

4 769

(2)

Irland

2 168

(1)

Förenade kungariket

1 878

(1)

Unionen

13 099

TAC

13 099

(1)

5 % av denna kvot får utnyttjas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/*8ABDE) för bifångster i riktat fiske efter tunga.

(2)

5 % av denna kvot får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/*8ABDE).

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Glasvarar

 

 

Zon:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/8ABDE.)

 

Spanien

 

837

 

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

676

Unionen

1 513

TAC

1 513

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Glasvarar

 

 

Zon:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/8C3411)

 

Spanien

 

935

 

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

47

Portugal

31

Unionen

1 013

TAC

1 013

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Sandskädda och skrubbskädda

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

Limanda limanda och

 

(D/F/2AC4-C)

 

Platichthys flesus

 

 

 

 

 

 

Belgien

 

pm

 

Försiktighets-TAC

 

 

Danmark

pm

Tyskland

pm

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Marulkfiskar

 

 

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

Lophiidae

 

(ANF/2AC4-C)

 

Belgien

 

pm

(1)

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

(1)

Tyskland

pm

(1)

Frankrike

pm

(1)

Nederländerna

pm

(1)

Sverige

pm

(1)

Förenade kungariket

pm

(1)

Unionen

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i: VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (ANF/*56-14).

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Marulkfiskar

 

 

Zon:

Norska vatten i IV

 

Lophiidae

 

(ANF/04-N.)

 

Belgien

 

pm

 

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Marulkfiskar

 

 

Zon:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

Lophiidae

 

(ANF/56-14)

 

Belgien

 

pm

 

Försiktighets-TAC

 

 

Tyskland

pm

Spanien

pm

Frankrike

pm

Irland

pm

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Marulkfiskar

 

 

Zon:

VII

 

 

 

Lophiidae

 

 

 

(ANF/07.)

 

 

Belgien

 

2 729

(1)

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

304

(1)

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Spanien

1 084

(1)

Frankrike

17 515

(1)

Irland

2 238

(1)

Nederländerna

353

(1)

Förenade kungariket

5 311

(1)

Unionen

29 534

(1)

TAC

29 534

(1)

(1)

Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE).

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Marulkfiskar

 

 

Zon:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

 

Lophiidae

 

 

 

(ANF/8ABDE.)

 

Spanien

 

1 206

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

6 708

Unionen

7 914

TAC

7 914

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Marulkfiskar

 

 

Zon:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Lophiidae

 

 

 

(ANF/8C3411)

 

Spanien

 

3 296

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

3

Portugal

656

Unionen

3 955

TAC

3 955

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kolja

 

 

Zon:

IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/3A/BCD)

 

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Tyskland

pm

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kolja

 

 

Zon:

IV, unionens vatten i IIa

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

(HAD/2AC4.)

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Tyskland

pm

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Norge

pm

TAC

pm

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner:

Norska vatten i IV (HAD/*04N-)

 

Unionen

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kolja

 

 

Zon:

Norska vatten söder om 62° N

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/04-N.)

 

Sverige

pm

(1)

Analytisk TAC

Unionen

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Bifångster av torsk, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kolja

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/6B1214)

 

Belgien

 

9

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

11

Frankrike

456

Irland

325

Förenade kungariket

3 329

Unionen

4 130

TAC

4 130

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kolja

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VIa

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/5BC6A.)

 

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

pm

Irland

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kolja

 

 

Zon:

VIIb-k, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/7X7A34)

 

Belgien

 

86

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

5 168

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

1 722

Förenade kungariket

775

Unionen

7 751

TAC

7 751

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kolja

 

 

Zon:

VIIa

 

 

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/07A.)

 

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

pm

Irland

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Vitling

 

 

Zon:

IIIa

 

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/03A.)

 

Danmark

 

pm

Försiktighets-TAC

 

 

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Vitling

 

 

Zon:

IV, unionens vatten i IIa

 

Merlangius merlangus

 

 

(WHG/2AC4.)

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Norge

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner:

Norska vatten i IV (WHG/*04N-)

Unionen

 

pm

 

 

 

 

 

Art:

Vitling

 

 

Zon:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/56-14)

 

Tyskland

 

0

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

0

Irland

0

Förenade kungariket

0

Unionen

0

TAC

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Vitling

 

 

Zon:

VIIa

 

 

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/07 A.)

 

Belgien

 

0

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

6

Irland

32

Nederländerna

0

Förenade kungariket

42

Unionen

80

TAC

80

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Vitling

 

 

Zon:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/7X7A-C)

 

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

pm

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Vitling

 

 

Zon:

VIII

 

 

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/08.)

 

 

Spanien

 

813

Försiktighets-TAC

 

 

Frankrike

1 219

Unionen

2 032

TAC

2 032

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Vitling och lyrtorsk

 

Zon:

Norska vatten söder om 62° N

Merlangius merlangus och

 

(W/P/04-N.)

 

Pollachius pollachius

 

 

 

 

 

 

Sverige

 

pm

(1)

Försiktighets-TAC

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kummel

 

 

Zon:

IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/3A/BCD)

 

Danmark

 

3 107

(1)

Analytisk TAC

 

 

Sverige

264

(1)

Unionen

3 371

TAC

3 371

(2)

(1)

Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

(2)

Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet:

 

 

111 865

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kummel

 

 

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/2AC4-C)

Belgien

 

56

(1)

Analytisk TAC

 

 

Danmark

2 271

(1)

Tyskland

261

(1)

Frankrike

503

(1)

Nederländerna

130

(1)

Förenade kungariket

707

(1)

Unionen

3 928

(1)

TAC

3 928

(2)

(1)

Högst 10 % av denna kvot får användas för bifångster i IIIa (HKE/*03A.).

(2)

Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet:

111 865

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kummel

 

 

Zon:

VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb,

Merluccius merluccius

 

internationella vatten i XII och XIV

 

 

 

 

(HKE/571214)

Belgien

 

640

(1)

Analytisk TAC

 

 

Spanien

20 525

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

31 697

(1)

Irland

3 841

Nederländerna

413

(1)

Förenade kungariket

12 513

(1)

Unionen

69 629

TAC

69 629

(2)

(1)

Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

(2)

Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet:

111 865

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/*8ABDE)

Belgien

83

Spanien

3 311

Frankrike

3 311

Irland

414

Nederländerna

41

Förenade kungariket

1 863

Unionen

9 023

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kummel

 

 

Zon:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/8ABDE.)

Belgien

 

20

(1)

Analytisk TAC

 

 

Spanien

13 980

Frankrike

31 395

Nederländerna

40

(1)

Unionen

45 435

TAC

45 435

(2)

(1)

Överföringar från denna kvot får göras till IV och unionens vatten i IIa. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

(2)

Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet:

111 865

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner:

VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (HKE/*57-14)

Belgien

4

Spanien

4 049

Frankrike

7 290

Nederländerna

12

Unionen

11 355

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kummel

 

 

Zon:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/8C3411)

 

Spanien

 

4 376

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

420

Portugal

2 042

Unionen

6 838

TAC

6 838

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Blåvitling

 

Zon:

Norska vatten i II och IV

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/24-N.)

 

Danmark

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Blåvitling

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/1X14)

 

Danmark

 

pm

(3)

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

pm

(3)

Spanien

pm

(2) (3)

Frankrike

pm

(3)

Irland

pm

(3)

Nederländerna

pm

(3)

Portugal

pm

(2) (3)

Sverige

pm

(3)

Förenade kungariket

pm

(3)

Unionen

pm

(1) (3)

Norge

pm

Färöarna

pm

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Särskilt villkor: av unionskvoter i unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/*NZJM1) och i VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande kvantiteter fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen: pm

pm

(2)

Överföringar från denna kvot får göras till VIIIc, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

(3)

Särskilt villkor: inom en total tillträdeskvot på pm ton för unionen får medlemsstaterna fiska upp till följande procentandel av sina kvoter i färöiska vatten (WHB/*05-F.): pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Blåvitling

 

Zon:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/8C3411)

 

Spanien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Portugal

pm

Unionen

pm

(1)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Särskilt villkor: av unionskvoter i unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/*NZJM1) och i VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande kvantiteter fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen:

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Blåvitling

 

Zon:

Unionens vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30′ N och VII väster om 12° W

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/24A567)

 

Norge

 

pm

(1) (2)

Analytisk TAC

 

 

Färöarna

pm

(3) (4)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget.

(2)

Särskilt villkor: fångsten i IVa får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C):

pm

Denna fångstbegränsning i IVa uppgår till följande procentandel av Norges tillträdeskvot:

pm%

(3)

Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar.

(4)

Särskilt villkor: får även fiskas i VIb (WHB/*06B-C). Fångsten i IVa får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C):

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Bergskädda och rödtunga

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

Microstomus kitt och

Glyptocephalus cynoglossus 

 

(L/W/2AC4-C)

 

 

 

 

 

Belgien

 

346

Försiktighets-TAC

Danmark

953

Tyskland

122

Frankrike

261

Nederländerna

794

Sverige

11

Förenade kungariket

3 904

Unionen

6 391

TAC

 

6 391

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Birkelånga

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/5B67-)

Tyskland

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Estland

pm

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Spanien

pm

Frankrike

pm

Irland

pm

Litauen

pm

Polen

pm

Förenade kungariket

pm

Övriga

pm

(1)

Unionen

pm

Norge

pm

(2)

Färöarna

pm

(3)

TAC

pm

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(2)

Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (BLI/*24X7C).

(3)

Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av från denna kvot. Ska fiskas i EU-vatten i VIa norr om 56° 30′ N och VIb. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Birkelånga

 

 

Zon:

Internationella vatten i XII

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/12INT-)

Estland

 

1

(1)

Försiktighets-TAC

 

 

Spanien

341

(1)

Frankrike

8

(1)

Litauen

3

(1)

Förenade kungariket

3

(1)

Övriga

1

(1)

Unionen

357

(1)

TAC

357

(1)

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

Art:

Birkelånga

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i II och IV

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/24-)

Danmark

 

4

Försiktighets-TAC

 

 

Tyskland

4

Irland

4

Frankrike

23

Förenade kungariket

14

Övriga

4

(1)

Unionen

53

TAC

53

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

Art:

Birkelånga

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i III

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/03-)

Danmark

 

3

Försiktighets-TAC

 

 

Tyskland

2

Sverige

3

Unionen

8

TAC

 

8

 

 

 

 

 

Art:

Långa

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i I och II

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/1/2.)

Danmark

 

8

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

8

Frankrike

8

Förenade kungariket

8

Övriga

4

(1)

Unionen

36

TAC

36

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

Art:

Långa

 

 

Zon:

IIIa, unionens vatten i IIIbcd

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/3A/BCD)

Belgien

 

6

(1)

Analytisk TAC

 

 

Danmark

50

Tyskland

6

(1)

Sverige

19

Förenade kungariket

6

(1)

Unionen

87

TAC

87

(1)

Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIa och unionens vatten i IIIbcd.

 

 

Art:

Långa

 

 

Zon:

Unionens vatten i IV

 

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/04-C.)

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Tyskland

pm

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Långa

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i V

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/05EI.)

Belgien

 

9

Försiktighets-TAC

 

 

Danmark

6

Tyskland

6

Frankrike

6

Förenade kungariket

6

Unionen

33

TAC

 

33

 

 

 

 

 

Art:

Långa

 

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/6X14.)

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Tyskland

pm

Spanien

pm

Frankrike

pm

Irland

pm

Portugal

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Norge

pm

(1)(2)(3)

Färöarna

pm

(4)(5)

TAC

pm

(1)

Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga följande kvantitet i ton (OTH/*6X14.):

pm

(2)

Inklusive lubb. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII och de uppgår till:

Långa (LIN/*5B67-)

pm

Lubb (USK/*5B67-)

 pm

(3)

Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande kvantitet i ton:

pm

(4)

Inklusive lubb. Ska fiskas i VIb och VIa norr om 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).

(5)

Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i VIa och VIb. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VIa och VIb får inte överstiga följande kvantitet i ton (OTH/*6AB.):

 

 

 pm

 

 

 

 

 

Art:

Långa

 

 

Zon:

Norska vatten i IV

 

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/04-N.)

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Havskräfta

 

Zon:

IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/3A/BCD)

 

Danmark

 

9 345

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

27

Sverige

3 343

Unionen

12 715

TAC

12 715

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Havskräfta

 

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/2AC4-C)

 

Belgien

 

716

Analytisk TAC

 

 

Danmark

716

Tyskland

11

Frankrike

21

Nederländerna

368

Förenade kungariket

11 854

Unionen

13 686

TAC

13 686

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Havskräfta

 

Zon:

Norska vatten i IV

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/04-N.)

 

Danmark

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Havskräfta

 

Zon:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb,

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/5BC6.)

 

Spanien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Havskräfta

 

Zon:

VII

 

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/07.)

 

 

Spanien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

pm

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:

Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII (NEP/*07U16):

Spanien

pm

Frankrike

pm

Irland

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Havskräfta

 

Zon:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/8ABDE.)

 

Spanien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Havskräfta

 

Zon:

VIIIc

 

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/08C.)

 

 

Spanien

 

0

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

0

Unionen

0

TAC

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Havskräfta

 

Zon:

IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/9/3411)

 

Spanien

 

84

(1)

Analytisk TAC

 

 

Portugal

252

(1)

Unionen

336

(1)

TAC

336

(1)

varav högst 6 % får tas i de funktionella enheterna 26 och 27 i Ices-sektion IXa (NEP/*9U267).

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Nordhavsräka

 

Zon:

IIIa

 

 

 

Pandalus borealis

 

 

 

(PRA/03A.)

 

 

Danmark

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Sverige

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Nordhavsräka

 

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

 

Pandalus borealis

 

 

 

(PRA/2AC4-C)

 

Danmark

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Nordhavsräka

 

Zon:

Norska vatten söder om 62° N

 

Pandalus borealis

 

 

 

(PRA/04-N.)

 

Danmark

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Sverige

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

 

Art:

Peneidaräkor

 

Zon:

Franska Guyanas vatten

 

 

Penaeus spp.

 

 

(PEN/FGU.)

 

Frankrike

 

fastställs senare

(1)(2)

Försiktighets-TAC

 

 

Unionen

fastställs senare

(1)(3)

TAC

fastställs senare

(1)(3)

(1)

Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.

(2)

Artikel 6.2 i denna förordning ska tillämpas.

(3)

Samma kvantitet som fastställts i enlighet med fotnot 2.

 

 

 

Art:

Rödspätta

 

 

Zon:

Skagerrak

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/03AN.)

 

Belgien

pm

Analytisk TAC

Danmark

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Tyskland

pm

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Rödspätta

 

 

Zon:

Kattegatt

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/03AS.)

 

Danmark

1 837

Analytisk TAC

Tyskland

21

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sverige

207

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

2 065

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

TAC

 

2 065

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Rödspätta

 

 

Zon:

IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt

 

Pleuronectes platessa

 

 

 

(PLE/2A3AX4)

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Tyskland

pm

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Norge

pm

TAC

pm

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:

Norska vatten i IV (PLE/*04N-)

Unionen

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Rödspätta

 

 

Zon:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb,

Pleuronectes platessa

 

internationella vatten i XII och XIV

 

 

 

 

(PLE/56-14)

 

Frankrike

 

18

Försiktighets-TAC

 

 

Irland

240

Förenade kungariket

400

Unionen

658

TAC

 

658

 

 

 

 

 

Art:

Rödspätta

 

 

Zon:

VIIa

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/07A.)

 

 

Belgien

56

Analytisk TAC

Frankrike

24

Irland

439

Nederländerna

17

Förenade kungariket

562

Unionen

1 098

TAC

 

1 098

 

 

 

 

 

Art:

Rödspätta

 

 

Zon:

VIIb och VIIc

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

 

(PLE/7BC.)

 

 

Frankrike

 

15

Försiktighets-TAC

 

 

Irland

59

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Unionen

74

TAC

 

74

 

 

 

 

 

Art:

Rödspätta

 

 

Zon:

VIId och VIIe

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/7DE.)

 

 

Belgien

1 640

Analytisk TAC

Frankrike

5 467

Förenade kungariket

2 915

Unionen

10 022

TAC

10 022

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Rödspätta

 

 

Zon:

VIIf och VIIg

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/7FG.)

 

 

Belgien

101

Analytisk TAC

Frankrike

181

Irland

28

Förenade kungariket

95

Unionen

405

 

TAC

 

405

 

 

 

 

 

Art:

Rödspätta

 

 

Zon:

VIIh, VIIj och VIIk

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/7HJK.)

 

Belgien

7

Analytisk TAC

Frankrike

14

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

46

Nederländerna

27

Förenade kungariket

14

Unionen

108

TAC

 

108

 

 

 

 

 

Art:

Rödspätta

 

 

Zon:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Pleuronectes platessa

 

 

 

(PLE/8/3411)

 

Spanien

 

66

Försiktighets-TAC

 

 

 

Frankrike

263

Portugal

66

Unionen

395

TAC

 

395

 

 

 

 

 

Art:

Lyrtorsk

 

 

Zon:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/56-14)

 

Spanien

6

Försiktighets-TAC

Frankrike

190

Irland

56

Förenade kungariket

145

Unionen

397

TAC

 

397

 

 

 

 

 

Art:

Lyrtorsk

 

 

Zon:

VII

 

 

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/07.)

 

 

Belgien

336

(1)

Försiktighets-TAC

Spanien

20

(1)

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

7 734

(1)

Irland

824

(1)

Förenade kungariket

1 882

(1)

Unionen

10 796

(1)

TAC

10 796

(1)

Särskilt villkor: varav upp till 2 % får fiskas i: VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/*8ABDE).

 

Art:

Lyrtorsk

 

 

Zon:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/8ABDE.)

 

Spanien

202

Försiktighets-TAC

Frankrike

984

Unionen

1 186

TAC

 

1 186

 

 

 

 

 

Art:

Lyrtorsk

 

 

Zon:

VIIIc

 

 

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/08C.)

 

 

Spanien

208

Försiktighets-TAC

Frankrike

23

Unionen

231

TAC

 

231

 

 

 

 

 

Art:

Lyrtorsk

 

 

Zon:

IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/9/3411)

 

Spanien

273

(1)

Försiktighets-TAC

Portugal

9

(1)(2)

Unionen

282

(1)

TAC

282

(2)

(1)

(2)

Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIIIc (POL/*08C.).

Utöver denna TAC får Portugal fiska kvantiteter av lyrtorsk som inte överstiger 98 ton.

 

 

Art:

Gråsej

 

 

Zon:

IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32

 

Pollachius virens

 

 

(POK/2A34.)

 

Belgien

pm

Analytisk TAC

Danmark

pm

Tyskland

pm

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Sverige

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Norge

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Får enbart tas i unionens vatten i IV och i IIIa (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Gråsej

 

 

Zon:

VI, unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV

 

Pollachius virens

 

 

(POK/56-14)

 

Tyskland

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Irland

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Norge

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Ska fiskas norr om 56° 30′ N (POK/*5614N).

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Gråsej

 

 

Zon:

Norska vatten söder om 62° N

 

Pollachius virens

 

 

(POK/04-N.)

 

Sverige

pm

(1)

Analytisk TAC

Unionen

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Gråsej

 

 

Zon:

VII, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Pollachius virens

 

 

(POK/7/3411)

 

Belgien

8

Försiktighets-TAC

Frankrike

1 787

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

894

Förenade kungariket

487

Unionen

3 176

TAC

 

3 176

 

 

 

 

 

Art:

Piggvar och slätvar

 

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

Psetta maxima och

 

(T/B/2AC4-C)

 

Scophthalmus rhombus

 

 

 

 

 

Belgien

329

Försiktighets-TAC

Danmark

703

Tyskland

180

Frankrike

85

Nederländerna

2 493

Sverige

5

Förenade kungariket

693

Unionen

4 488

TAC

 

4 488

 

 

 

 

 

Art:

Rockor

 

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/2AC4-C)

 

Belgien

 

pm

(1) (2) (3)

Försiktighets-TAC

 

 

Danmark

pm

(1) (2) (3)

Tyskland

pm

(1) (2) (3)

Frankrike

pm

(1) (2) (3)

Nederländerna

pm

(1) (2) (3)

Förenade kungariket

pm

(1) (2) (3)

Unionen

pm

(1) (3)

TAC

pm

(3)

(1)

Fångster av ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i IV (RJH/04-C.), blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) ska rapporteras separat.

(2)

Bifångstkvot. Dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten för den fångst som behålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en längd överallt av mer än 15 meter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013.

(3)

Detta gäller inte ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i IIa eller småögd rocka (Raja microocellata) i unionens vatten i IIa och IV. Vid oavsiktlig fångst får exemplar av dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda teknik och utrustning som gör det lättare att släppa tillbaka dessa arter på ett snabbt och säkert sätt.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Rockor

 

Zon:

Unionens vatten i IIIa

 

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/03A-C.)

 

Danmark

 

pm

(1)

Försiktighets-TAC

 

 

Sverige

pm

(1)

Unionen

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C) ska rapporteras separat.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Rockor

 

Zon:

Unionens vatten i VIa, VIb, VIIa–c och VIIe–k

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/67AKXD)

 

Belgien

 

pm

(1) (2) (3)(4)

Försiktighets-TAC

 

 

Estland

pm

(1) (2) (3)(4)

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike

pm

(1) (2) (3)(4)

Tyskland

pm

(1) (2) (3)(4)

Irland

pm

(1) (2) (3)(4)

Litauen

pm

(1) (2) (3)(4)

Nederländerna

pm

(1) (2) (3)(4)

Portugal

pm

(1) (2) (3)(4)

Spanien

pm

(1) (2) (3)(4)

Förenade kungariket

pm

(1) (2) (3)(4)

Unionen

pm

(1) (2) (3)(4)

TAC

pm

(3)(4)

(1)

Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat.

(2)

Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIId (SRX/*07D.), utan att det påverkar förbuden i artiklarna 13 och 42 i denna förordning för de områden som där anges. Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata).

(3)

Detta gäller inte småögd rocka (Raja microocellata), utom i unionens vatten i VIIf och VIIg. Vid oavsiktlig fångst får exemplar av dessa arter inte komma till skada. Exemplaren ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda teknik och utrustning som gör det lättare att släppa tillbaka dessa arter på ett snabbt och säkert sätt. Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan föreskrivna kvantiteter småögd rocka i unionens vatten i VIIf och VIIg (RJE/7FG.) tas:

Art:

Småögd rocka

Zon:

Unionens vatten i VIIf och VIIg

 

Raja microocellata

 

(RJE/7FG.)

 

 

Belgien

pm

Försiktighets-TAC

Estland

pm

Frankrike

pm

Tyskland

pm

Irland

pm

Litauen

pm

Nederländerna

pm

Portugal

pm

Spanien

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIId och rapporteras enligt följande kod: (RJE/*07D.). Detta särskilda villkor påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 42 i denna förordning för de områden som anges där.

(4)

Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. Bifångst av brokrocka i område VIIe som inte omfattas av landningsskyldigheten får endast landas hel eller rensad och på villkor att den inte utgör mer än pm kg levande vikt per dag. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 42 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt följande kod: (RJU/67AKXD). Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas:

Art:

Brokrocka

Zon:

Unionens vatten i VIIe

 

 

Raja undulata

 

(RJU/67AKXD)

 

Belgien

pm

Försiktighets-TAC

Estland

pm

Frankrike

pm

Tyskland

pm

Irland

pm

Litauen

pm

Nederländerna

pm

Portugal

pm

Spanien

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIId och rapporteras enligt följande kod: (RJU/*07D.). Detta särskilda villkor påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 42 i denna förordning för de områden som anges där.

Art:

Rockor

 

Zon:

Unionens vatten i VIId

 

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/07D.)

 

 

Belgien

 

pm

(1) (2) (3)

Försiktighets-TAC

 

 

Frankrike

pm

(1) (2) (3)

Nederländerna

pm

(1) (2) (3)

Förenade kungariket

pm

(1) (2) (3)

Unionen

pm

(1) (2) (3)

TAC

pm

(3)

(1)

Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D.) ska rapporteras separat.

(2)

Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata).

(3)

Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. Bifångst av brokrocka i det område som omfattas av denna TAC, som inte omfattas av landningsskyldigheten, får endast landas hel eller rensad och på villkor att den inte utgör mer än pm kg levande vikt per dag. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 42 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt följande kod: (RJU/07D.). Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas:

Art:

Brokrocka

Zon:

Unionens vatten i VIId

 

 

Raja undulata

 

(RJU/07D.)

 

 

Belgien

pm

Försiktighets-TAC

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIIe och rapporteras enligt följande kod: (RJU/*67AKD). Detta särskilda villkor påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 42 i denna förordning för de områden som anges där.

Art:

Rockor

 

Zon:

Unionens vatten i VIII och IX

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/89-C.)

 

Belgien

 

pm

(1) (2)

Försiktighets-TAC

 

 

Frankrike

pm

(1) (2)

Portugal

pm

(1) (2)

Spanien

pm

(1) (2)

Förenade kungariket

pm

(1) (2)

Unionen

pm

(1) (2)

TAC

pm

(2)

(1)

Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat.

(2)

Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. Bifångst av brokrocka i delområdena VIII och IX, som inte omfattas av landningsskyldigheten, får endast landas hel eller rensad och på villkor att den inte utgör mer än pm kg levande vikt per dag i delområde VIII och pm kg levande vikt per dag i delområde IX. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovannämnda bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 42 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt de koder som anges i tabellerna nedan. Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas:

Art:

Brokrocka

Zon:

Unionens vatten i VIII

 

 

Raja undulata

 

(RJU/8-C.)

 

 

Belgien

pm

Försiktighets-TAC

Frankrike

pm

Portugal

pm

Spanien

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

 

pm

 

 

 

 

Art:

Brokrocka

Zon:

Unionens vatten i IX

 

 

Raja undulata

 

(RJU/9-C.)

 

 

Belgien

pm

Försiktighets-TAC

Frankrike

pm

Portugal

pm

Spanien

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

 

TAC

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Liten hälleflundra

 

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV, unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/2A-C46)

 

Danmark

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

pm

Estland

pm

Spanien

pm

Frankrike

pm

Irland

pm

Litauen

pm

Polen

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Norge

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Ska tas i unionens vatten i IIa och VI. I VI får denna mängd endast fiskas med långrev (GHL/*2A6-C).

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Makrill

 

 

Zon:

IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32

 

Scomber scombrus

 

 

(MAC/2A34.)

 

Belgien

 

pm

(1)

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

(1)

Tyskland

pm

(1)

Frankrike

pm

(1)

Nederländerna

pm

(1)

Sverige

pm

(1) (2)

Förenade kungariket

pm

(1)

Unionen

pm

(1) (2)

Norge

pm

(3)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter även tas i följande två zoner:

Norska vatten i IIa (MAC/*02AN-)

 

Färöiska vatten (MAC/*FRO1)

Belgien

pm

pm

Danmark

pm

pm

Tyskland

pm

pm

Frankrike

pm

pm

Nederländerna

pm

pm

Sverige

pm

pm

Förenade kungariket

pm

pm

pm

pm

Unionen

pm

pm

(2)

Särskilt villkor: inbegripet följande tonnage, som ska tas i norska vatten söder om 62° N (MAC/*04N-):

pm

Vid fiske enligt detta särskilda villkor ska bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter.

(3)

Ska dras av från Norges andel av TAC (tillträdeskvot). Denna mängd inbegriper följande andel för Norge av TAC för Nordsjön:

pm

Denna kvot får enbart fiskas i IVa (MAC/*04A.), med undantag för följande kvantitet, i ton, som får fiskas i IIIa (MAC/*03A.):

pm

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas

i följande zoner:

 

IIIa

IIIa och IVbc,

IVb

IVc

VI, internationella vatten i IIa, under perioderna 1 januari–15 februari 2017 och 1 september–31 december 2017

 

(MAC/*03A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Danmark

pm

pm

pm

pm

pm

Frankrike

pm

pm

pm

pm

pm

Nederländerna

pm

pm

pm

pm

pm

Sverige

pm

pm

pm

pm

pm

Förenade kungariket

pm

pm

pm

pm

pm

Norge

pm

pm

pm

pm

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Makrill

 

 

Zon:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV

 

Scomber scombrus

 

(MAC/2CX14-)

 

Tyskland

 

pm

 

Analytisk TAC

 

 

Spanien

pm

Estland

pm

Frankrike

pm

Irland

pm

Lettland

pm

Litauen

pm

Nederländerna

pm

Polen

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Norge

pm

(1) (2)

Färöarna

pm

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Får fiskas i IIa, VIa norr om 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh (MAC/*AX7H).

(2)

Följande ytterligare tillträdeskvot, i ton, får fiskas av Norge norr om 56° 30′ N och räknas av från dess fångstbegränsning (MAC/*N5630):

pm

(3)

Denna mängd ska dras av från Färöarnas fångstbegränsning (tillträdeskvot). Får endast fiskas i VIa norr om 56° 30′ N (MAC/*6AN56). Under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december får dock denna kvot fiskas även i IIa, IVa norr om 59° (EU-zon) (MAC/*24N59).

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner och perioder:

Unionens vatten i IIa, unionens vatten och norska vatten i IVa. Under perioderna 1 januari–15 februari 2017 och 1 september–31 december 2017.

 

Norska vatten i IIa

Färöiska vatten

(MAC/*4A-EN)

 

(MAC/*2AN-)

 

(MAC/*FRO2)

 

Tyskland

pm

 

pm

 

pm

 

Frankrike

pm

 

pm

 

pm

 

Irland

pm

 

pm

 

pm

 

Nederländerna

pm

 

pm

 

pm

 

Förenade kungariket

pm

 

pm

 

pm

 

Unionen

pm

 

pm

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Makrill

 

 

Zon:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Scomber scombrus

 

 

(MAC/8C3411)

Spanien

 

pm

(1)

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

pm

(1)

Portugal

pm

(1)

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida pm % av den givande medlemsstatens kvoter.

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon:

VIIIb (MAC/*08B.)

 

 

 

 

 

 

Spanien

pm

Frankrike

pm

Portugal

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Makrill

 

 

Zon:

Norska vatten i IIa och IVa

 

Scomber scombrus

 

 

(MAC/2A4A-N)

Danmark

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Tunga

 

Zon:

IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/3A/BCD)

 

Danmark

 

448

Analytisk TAC

 

 

Tyskland

26

(1)

Nederländerna

43

(1)

Sverige

17

Unionen

534

TAC

534

(1)

Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIA, delområdena 22–32.

 

 

 

Art:

Tunga

 

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/24-C.)

 

Belgien

 

pm

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

Tyskland

pm

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

Norge

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Får enbart fiskas i unionens vatten i IV (SOL/*04-C.).

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Tunga

 

Zon:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/56-14)

 

Irland

 

46

Försiktighets-TAC

 

 

Förenade kungariket

11

Unionen

57

TAC

 

57

 

 

 

 

 

Art:

Tunga

 

Zon:

VIIa

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/07A.)

 

 

Belgien

 

0

(1)

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

0

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Irland

0

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Nederländerna

0

(1)

Förenade kungariket

0

(1)

Unionen

0

(1)

TAC

0

(1)(2)

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(2)

Utöver denna TAC får medlemsstater med kvot för tunga i VIIa i samförstånd besluta att tilldela totalt 7 ton till ett eller flera fartyg som bedriver sådant riktat vetenskapligt fiske som bedöms av STECF i syfte att förbättra den vetenskapliga informationen om detta bestånd (SOL/*07A.). De berörda medlemsstaterna ska meddela kommissionen fartygets/fartygens namn innan de tillåter någon landning.

Art:

Tunga

 

Zon:

VIIb och VIIc

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/7BC.)

 

 

Frankrike

 

7

Försiktighets-TAC

 

 

Irland

35

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Unionen

42

TAC

 

42

 

 

 

 

 

Art:

Tunga

 

Zon:

VIId

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/07D.)

 

 

Belgien

 

608

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

1 215

Förenade kungariket

434

Unionen

2 257

TAC

 

2 257

 

 

 

 

 

Art:

Tunga

 

Zon:

VIIe

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/07E.)

 

 

Belgien

 

42

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

443

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Förenade kungariket

693

Unionen

1 178

TAC

1 178

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Tunga

 

Zon:

VIIf och VIIg

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/7FG.)

 

 

Belgien

 

489

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

49

Irland

24

Förenade kungariket

220

Unionen

782

TAC

 

782

 

 

 

 

 

Art:

Tunga

 

Zon:

VIIh, VIIj och VIIk

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/7HJK.)

 

Belgien

 

32

Analytisk TAC

 

 

Frankrike

64

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

171

Nederländerna

51

Förenade kungariket

64

Unionen

382

TAC

 

382

 

 

 

 

 

Art:

Tunga

 

Zon:

VIIIa och VIIIb

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/8AB.)

 

 

Belgien

 

42

Analytisk TAC

 

 

Spanien

8

Frankrike

3 135

Nederländerna

235

Unionen

3 420

TAC

 

3 420

 

 

 

 

 

Art:

Tungor

 

 

Zon:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1.

 

Solea spp.

 

 

 

(SOO/8CDE34)

 

Spanien

 

403

Försiktighets-TAC

 

 

Portugal

669

Unionen

1 072

TAC

 

1 072

 

 

 

 

 

Art:

Skarpsill och därtill hörande bifångster

Zon:

IIIa

 

 

 

Sprattus sprattus

 

 

(SPR/03A.)

 

 

Danmark

 

pm

(1)

Försiktighets-TAC

 

 

Tyskland

pm

(1)

Sverige

pm

(1)

Unionen

pm

TAC

pm

(1)

Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av vitling räknas av från upp till 5 % av kvoten (OTH/*03A.), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för skarpsill redovisas för dessa fångster och bifångster av dessa arter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas när en medlemsstat utnyttjar den flexibilitet som anges i artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Skarpsill och därtill hörande bifångster

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

 

Sprattus sprattus

 

 

(SPR/2AC4-C)

 

Belgien

 

pm

(1)

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

(1)

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Tyskland

pm

(1)

Frankrike

pm

(1)

Nederländerna

pm

(1)

Sverige

pm

(1) (2)

Förenade kungariket

pm

(1)

Unionen

pm

Norge

pm

Färöarna

pm

(3)

TAC

pm

(1)

Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av sandskädda och vitling räknas av från upp till 2 % av kvoten (OTH/*2AC4C), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för skarpsill redovisas för dessa fångster och bifångster av dessa arter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas när en medlemsstat utnyttjar den flexibilitet som anges i artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.

(2)

Inklusive tobisfiskar.

(3)

Får omfatta upp till 4 % bifångst av sill.

 

 

 

 

Art:

Skarpsill

 

 

Zon:

VIId och VIIe

 

 

Sprattus sprattus

 

 

(SPR/7DE.)

 

 

Belgien

 

21

Försiktighets-TAC

 

 

Danmark

1 339

Tyskland

21

Frankrike

288

Nederländerna

288

Förenade kungariket

2 163

Unionen

4 120

TAC

 

4 120

 

 

 

 

 

Art:

Pigghaj

 

Zon:

Unionens vatten i IIIa

 

 

Squalus acanthias

 

 

(DGS/03A-C.)

 

Danmark

 

pm

(1)

Analytisk TAC

 

 

Sverige

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

pm

(1)

(1)

Pigghaj får inte fiskas i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av pigghaj i fiske som inte omfattas av landningsskyldigheten får exemplaren inte komma till skada och de ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 42 i denna förordning för de områden som anges där.

Art:

Pigghaj

 

Zon:

Unionens vatten i IIa och IV

 

Squalus acanthias

 

 

(DGS/2AC4-C)

 

Belgien

 

pm

(1)

Analytisk TAC

 

 

Danmark

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland

pm

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

(1)

Nederländerna

pm

(1)

Sverige

pm

(1)

Förenade kungariket

pm

(1)

Unionen

pm

(1)

TAC

pm

(1)

(1)

Pigghaj får inte fiskas i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av pigghaj i fiske som inte omfattas av landningsskyldigheten får exemplaren inte komma till skada och de ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 42 i denna förordning för de områden som anges där.

Art:

Pigghaj

 

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV

 

Squalus acanthias

 

 

(DGS/15X14)

 

Belgien

pm

(1)(2)

Analytisk TAC

Tyskland

pm

(1)(2)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Spanien

pm

(1)(2)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

(1)(2)

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

pm

(1)(2)

Nederländerna

pm

(1)(2)

Portugal

pm

(1)(2)

Förenade kungariket

pm

(1)(2)

Unionen

pm

(1)(2)

TAC

pm

(1)(2)

(1)

Pigghaj får inte fiskas i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av pigghaj i fiske som inte omfattas av landningsskyldigheten får exemplaren inte komma till skada och de ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 42 i denna förordning för de områden som anges där.

(2)

Genom undantag får fartyg som deltar i programmet för undvikande av bifångst som godkänts av STECF, per månad, inte landa mer än 2 ton pigghaj som är död vid den tidpunkt då fiskeredskapet halas ombord. Medlemsstater som deltar i programmet för undvikande av bifångst ska se till att den totala årliga landningen av pigghaj på grundval av detta undantag inte överstiger de kvantiteter som anges nedan. De ska meddela kommissionen förteckningen över deltagande fartyg innan de tillåter någon landning. Medlemsstaterna ska utbyta information om områden för fångstundvikande.

Art:

Pigghaj

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV

 

Squalus acanthias

 

(DGS/*15X14)

 

Belgien

pm

Analytisk TAC

Tyskland

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Spanien

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Irland

pm

Nederländerna

pm

Portugal

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

 

TAC

 

pm

 

 

 

 

Art:

Taggmakrill och därtill hörande bifångster

Zon:

Unionens vatten i IVb, IVc och VIId

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/4BC7D)

 

Belgien

pm

(3)

Försiktighets-TAC

Danmark

pm

(3)

Tyskland

pm

(1) (3)

Spanien

pm

(3)

Frankrike

pm

(1) (3)

Irland

pm

(3)

Nederländerna

pm

(1) (3)

Portugal

pm

(3)

Sverige

pm

(3)

Förenade kungariket

pm

(1) (3)

Unionen

pm

Norge

pm

(2)

TAC

pm

(1)

Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion VIId får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/*2A-14).

(2)

Får fiskas i unionens vatten i IVa, men inte i unionens vatten VIId (JAX/*04-C.).

(3)

Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av trynfisk, vitling och makrill räknas av från upp till 5 % av kvoten (OTH/*4BC7D), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för taggmakrill redovisas för dessa fångster och bifångster av dessa arter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas när en medlemsstat utnyttjar den flexibilitet som anges i artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Taggmakrill och därtill hörande bifångster

Zon:

Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/2A-14)

 

Danmark

pm

(1) (3)

Analytisk TAC

Tyskland

pm

(1) (2) (3)

Spanien

pm

(3) (5)

Frankrike

pm

(1) (2) (3) (5)

Irland

pm

(1) (3)

Nederländerna

pm

(1) (2) (3)

Portugal

pm

(3) (5)

Sverige

pm

(1) (3)

Förenade kungariket

pm

(1) (2) (3)

Unionen

pm

Färöarna

pm

(4)

TAC

(1)

Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i unionens vatten i IIa eller IVa före den 30 juni 2017 får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/*4BC7D).

(2)

Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIId (JAX/*07D.). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot (3), ska bifångster av trynfisk och vitling rapporteras separat enligt följande kod: (OTH/*07D.).

(3)

Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av trynfisk, vitling och makrill räknas av från upp till 5 % av kvoten (OTH/*2A-14)), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för taggmakrill redovisas för dessa fångster och bifångster av dessa arter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas när en medlemsstat utnyttjar den flexibilitet som anges i artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.

(4)

Begränsat till IVa, VIa (norr om 56° 30′ N endast), VIIe, f, h.

(5)

Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C2). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot (3), ska bifångster av trynfisk och vitling rapporteras separat enligt följande kod: (OTH/*08C2).

Art:

Taggmakrillar

 

Zon:

VIIIc

 

 

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/08C.)

 

 

Spanien

pm

(1)

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Portugal

pm

(1)

Unionen

pm

TAC

pm

(1)

Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i IX (JAX/*09.).

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Taggmakrillar

 

Zon:

IX

 

 

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/09.)

 

 

Spanien

18 977

(1)

Analytisk TAC

Portugal

54 372

(1)

Unionen

73 349

TAC

73 349

(1)

Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C).

Art:

Taggmakrillar

 

Zon:

X, unionens vatten i Cecaf ( 1 )

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/X34PRT)

 

Portugal

Fastställs senare

(2)

Försiktighets-TAC

Unionen

Fastställs senare

(3)

TAC

Fastställs senare

(3)

(1)

Vatten som gränsar till Azorerna.

(2)

Artikel 6.2 i denna förordning ska tillämpas.

(3)

Samma kvantitet som fastställts i enlighet med fotnot 2.

Art:

Taggmakrillar

 

Zon:

Unionens vatten i Cecaf ( 1 )

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/341PRT)

 

Portugal

Fastställs senare

(2)

Försiktighets-TAC

Unionen

Fastställs senare

(3)

TAC

Fastställs senare

(3)

(1)

Vatten som gränsar till Madeira.

(2)

Artikel 6.2 i denna förordning ska tillämpas.

(3)

Samma kvantitet som fastställts i enlighet med fotnot 2.

Art:

Taggmakrillar

 

Zon:

Unionens vatten i Cecaf ( 1 )

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/341SPN)

 

Spanien

Fastställs senare

(2)

Försiktighets-TAC

Unionen

Fastställs senare

(3)

TAC

Fastställs senare

(3)

(1)

Vatten som gränsar till Kanarieöarna.

(2)

Artikel 6.2 i denna förordning ska tillämpas.

(3)

Samma kvantitet som fastställts i enlighet med fotnot 2.

 

 

 

Art:

Vitlinglyra och därtill hörande bifångster

Zon:

IIIa, unionens vatten i IIa och IV

 

Trisopterus esmarki

 

 

(NOP/2A3A4.)

 

Danmark

pm

(1)

Analytisk TAC

Tyskland

pm

(1) (2)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Nederländerna

pm

(1) (2)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

(1) (3)

Norge

pm

(4)

Färöarna

pm

(5)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av vitling räknas av från upp till 5 % av kvoten (OT2/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för vitlinglyra redovisas för dessa fångster och bifångster av dessa arter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas när en medlemsstat utnyttjar den flexibilitet som anges i artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.

(2)

Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena IIa, IIIa och IV.

(3)

Unionskvoten får endast fiskas pm.

(4)

En sorteringsrist ska användas.

(5)

En sorteringsrist ska användas. Inkluderar högst 15 % oundvikliga bifångster (NOP/*2A3A4), som ska räknas av från denna kvot.

Art:

Vitlinglyra och därtill hörande bifångster

Zon:

Norska vatten i IV

 

 

Trisopterus esmarki

 

 

(NOP/04-N.)

 

Danmark

pm

Analytisk TAC

Förenade kungariket

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Industrifisk

 

Zon:

Norska vatten i IV

 

 

 

 

 

 

(I/F/04-N.)

 

 

Sverige

pm

(1) (2)

Försiktighets-TAC

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

(2)

Särskilt villkor: varav högst följande mängd taggmakrillar (JAX/*04-N.):

 

 

pm

 

 

 

 

 

Art:

Övriga arter

 

Zon:

Unionens vatten i Vb, VI och VII

 

 

 

 

 

(OTH/5B67-C)

 

Unionen

Ej tillämpligt

Försiktighets-TAC

Norge

pm

(1)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Endast fångad med långrev.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Övriga arter

 

Zon:

Norska vatten i IV

 

 

 

 

 

 

(OTH/04-N.)

 

Belgien

pm

Försiktighets-TAC

Danmark

pm

Tyskland

pm

Frankrike

pm

Nederländerna

pm

Sverige

Ej tillämpligt

(1)

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

(2)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Kvot för ”övriga arter” som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.

(2)

Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Övriga arter

 

Zon:

Unionens vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30′ N

 

 

 

 

 

(OTH/2A46AN)

 

Unionen

Ej tillämpligt

Försiktighets-TAC

Norge

pm

(1) (2)

Färöarna

pm

(3)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Begränsat till IIa och IV (OTH/*2A4-C).

(2)

Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.

(3)

Ska fiskas i IV och VIa norr om 56° 30′ N (OTH/*46AN).

 

 

 



Bilaga IB

Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena I, II, V, XII och XIV och grönländska vatten i Nafo 1

Art:

Sill

 

Zon:

Unionens vatten, färöiska vatten, norska vatten och internationella vatten i I och II

 

Clupea harengus

 

(HER/1/2-)

Belgien

pm

(1)

Analytisk TAC

Danmark

pm

(1)

Tyskland

pm

(1)

Spanien

pm

(1)

Frankrike

pm

(1)

Irland

pm

(1)

Nederländerna

pm

(1)

Polen

pm

(1)

Portugal

pm

(1)

Finland

pm

(1)

Sverige

pm

(1)

Förenade kungariket

pm

(1)

Unionen

pm

(1)

Färöarna

pm

(2)(3)

Norge

pm

(2)(4)

TAC

pm

(1)

När fångster rapporteras till kommissionen ska även de kvantiteter som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde och unionens vatten.

(2)

Får fiskas i unionens vatten norr om 62° N.

(3)

Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar.

(4)

Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar.

Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner:

Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN)

pm

II, Vb norr om 62° N (färöiska vatten) (HER/*25B-F)

Belgien

pm

Danmark

pm

Tyskland

pm

Spanien

pm

Frankrike

pm

Irland

pm

Nederländerna

pm

Polen

pm

Portugal

pm

Finland

pm

Sverige

pm

Förenade kungariket

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

Zon:

Norska vatten i I och II

 

Gadus morhua

 

(COD/1N2AB.)

Tyskland

pm

Analytisk TAC

Grekland

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Spanien

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Irland

pm

Frankrike

pm

Portugal

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

Art:

Torsk

 

Zon:

Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i XIV

 

Gadus morhua

 

(COD/N1GL14)

Tyskland

pm

(1)

Analytisk TAC

Förenade kungariket

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Med undantag för bifångster ska följande villkor gälla för dessa kvoter:

1. De får inte fiskas mellan den pm.

2. De får endast fiskas i åtminstone 2 av följande 4 områden:

Inrapporteringskod

Geografisk avgränsning

COD/GRL1

Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63° 45′ N och söder om 67° 00′ N och öster om 35° 15′ W.

COD/GRL2

Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 62° 30′ N och 63° 45′ N, och öster om 44° 00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63° 45′ N och mellan 44° 00′ W och 35° 15′ W.

COD/GRL3

Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59° 00′ N och öster om 42° 00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 59° 00′ N och 62° 30′ N och öster om 44° 00′ W.

COD/GRL4

Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 60° 45′ N och 59° 00′ N och väster om 44° 00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59° 00′ N och väster om 42° 00′ W.

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

Zon:

I och IIb

 

Gadus morhua

 

(COD/1/2B.)

Tyskland

pm

(3)

Analytisk TAC

Spanien

pm

(3)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

(3)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Polen

pm

(3)

Portugal

pm

(3)

Förenade kungariket

pm

(3)

Andra medlemsstater

pm

(1) (3)

Unionen

pm

(2)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.

(2)

Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i zonen Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.

(3)

Bifångsterna av kolja får motsvara upp till 14 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk.

Art:

Torsk och kolja

Zon:

Färöiska vatten i Vb

 

Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus

 

(C/H/05B-F.)

Tyskland

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

Art:

Skolästfiskar

 

Zon:

Grönländska vatten i V och XIV

 

Macrourus spp.

 

(GRV/514GRN)

Unionen

pm

(1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

(2)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Särskilt villkor: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.

(2)

Den totala kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna kvantitet: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.

0

 

 

 

 

 

Art:

Skolästfiskar

 

Zon:

Grönländska vatten i Nafo 1

 

Macrourus spp.

 

(GRV/N1GRN.)

Unionen

pm

(1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

(2)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Särskilt villkor: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.

(2)

Den totala kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i V och XIV (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna kvantitet: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.

0

 

 

 

 

 

Art:

Lodda

 

Zon:

IIb

 

Mallotus villosus

 

(CAP/02B.)

Unionen

pm

Analytisk TAC

TAC

pm

 

 

 

Art:

Lodda

 

Zon:

Grönländska vatten i V och XIV

 

Mallotus villosus

 

(CAP/514GRN)

Danmark

pm

Analytisk TAC

Tyskland

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sverige

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

Alla medlemsstater

pm

(1)

Unionen

pm

(2)

Norge

pm

(2)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Danmark, Tyskland, Sverige och Förenade kungariket får inte utnyttja kvoten ”alla medlemsstater” förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemsstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får inte utnyttja kvoten ”alla medlemsstater”.

(2)

För fiskeperiod från och med den 20 juni till och med den 30 april efterföljande år.

Art:

Kolja

 

Zon:

Norska vatten i I och II

 

Melanogrammus aeglefinus

 

(HAD/1N2AB.)

Tyskland

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

Art:

Blåvitling

Zon:

Färöiska vatten

 

Micromesistius poutassou

 

(WHB/2A4AXF)

Danmark

pm

Analytisk TAC

Tyskland

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

(1)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Fångster av blåvitling får innehålla oundvikliga bifångster av guldlax.

Art:

Långa och birkelånga

Zon:

Färöiska vatten i Vb

Molva molva och Molva dypterygia

 

(B/L/05B-F.)

 

 

 

 

 

Tyskland

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

(1)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Bifångster av skoläst och dolkfisk får räknas av från denna kvot, upp till följande gräns (OTH/*05B-F):

 

pm

 

 

 

Art:

Nordhavsräka

Zon:

Grönländska vatten i V och XIV

 

Pandalus borealis

 

(PRA/514GRN)

Danmark

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Norge

pm

Färöarna

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

Art:

Nordhavsräka

Zon:

Grönländska vatten i Nafo 1

 

Pandalus borealis

 

(PRA/N1GRN.)

Danmark

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

Art:

Gråsej

 

Zon:

Norska vatten i I och II

 

Pollachius virens

 

(POK/1N2AB.)

Tyskland

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

Art:

Gråsej

 

Zon:

Internationella vatten i I och II

 

Pollachius virens

 

(POK/1/2INT)

Unionen

pm

Analytisk TAC

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

Art:

Gråsej

 

Zon:

Färöiska vatten i Vb

 

Pollachius virens

 

(POK/05B-F.)

Belgien

pm

Analytisk TAC

Tyskland

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Nederländerna

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

Art:

Liten hälleflundra

Zon:

Norska vatten i I och II

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/1N2AB.)

Tyskland

pm

(1)

Analytisk TAC

Förenade kungariket

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Liten hälleflundra

Zon:

Internationella vatten i I och II

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/1/2INT)

Unionen

pm

(1)

Försiktighets-TAC

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

Art:

Liten hälleflundra

Zon:

Grönländska vatten i Nafo 1

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/N1GRN.)

Tyskland

pm

(1)

Analytisk TAC

Unionen

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Norge

pm

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Ska fiskas söder om 68° N.

 

 

 

 

 

Art:

Liten hälleflundra

Zon:

Grönländska vatten i V och XIV

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/514GRN)

Tyskland

pm

Analytisk TAC

Förenade kungariket

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Norge

pm

Färöarna

pm

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Får fiskas av högst pm fartyg samtidigt.

 

Art:

Kungsfiskar (grunt pelagiskt vatten)

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV

 

Sebastes spp.

 

(RED/51214S)

Estland

pm

Analytisk TAC

Tyskland

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Spanien

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

Irland

pm

Lettland

pm

Nederländerna

pm

Polen

pm

Portugal

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

Art:

Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten)

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV

 

Sebastes spp.

 

(RED/51214D)

Estland

pm

(1) (2)

Analytisk TAC

Tyskland

pm

(1) (2)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Spanien

pm

(1) (2)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

(1) (2)

Irland

pm

(1) (2)

Lettland

pm

(1) (2)

Nederländerna

pm

(1) (2)

Polen

pm

(1) (2)

Portugal

pm

(1) (2)

Förenade kungariket

pm

(1) (2)

Unionen

pm

(1) (2)

TAC

pm

(1) (2)

(1)

Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:

Punkt

Latitud

Longitud

1

64°45'N

28°30'W

2

62°50'N

25°45'W

3

61°55'N

26°45'W

4

61°00'N

26°30'W

5

59°00'N

30°00'W

6

59°00'N

34°00'W

7

61°30'N

34°00'W

8

62°50'N

36°00'W

9

64°45'N

28°30'W

(2)

Får endast fångas under perioden pm

 

Art:

Kungsfiskar

 

Zon:

Norska vatten i I och II

 

Sebastes spp.

 

(RED/1N2AB.)

Tyskland

pm

Analytisk TAC

Spanien

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Portugal

pm

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

Art:

Kungsfiskar

 

Zon:

Internationella vatten i I och II

 

Sebastes spp.

 

(RED/1/2INT)

Unionen

fastställs senare

(1) (2)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

pm

(3)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Fisket får endast äga rum under perioden pm. Fisket kommer att avslutas när TAC är helt utnyttjad av NEAFC-parterna. Från och med avslutningsdatumet ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar.

(2)

Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfiskar i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord.

(3)

Provisorisk fångstbegränsning som ska omfatta alla NEAFC-parters fångster.

 

 

 

 

 

Art:

Kungsfiskar (pelagiskt vatten)

Zon:

Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV

 

Sebastes spp.

 

(RED/N1G14P)

Tyskland

pm

(1) (2) (3)

Analytisk TAC

Frankrike

pm

(1) (2) (3)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

(1) (2) (3)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

(1) (2) (3)

Norge

pm

(1) (2)

Färöarna

pm

(1) (2) (4)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Får endast fiskas i form av kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten), med flyttrål från och med den pm.

(2)

Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:

Punkt

Latitud

Longitud

1

64°45'N

28°30'W

2

62°50'N

25°45'W

3

61°55'N

26°45'W

4

61°00'N

26°30'W

5

59°00'N

30°00'W

6

59°00'N

34°00'W

7

61°30'N

34°00'W

8

62°50'N

36°00'W

9

64°45'N

28°30'W

(3)

Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten i ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5-14P).

(4)

Får endast fiskas i grönländska vatten i V och XIV (RED/*514GN).

Art:

Kungsfiskar (bottenlevande)

Zon:

Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV

 

Sebastes spp.

 

(RED/N1G14D)

Tyskland

pm

(1)

Analytisk TAC

Frankrike

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

(1)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Får endast fiskas med trål och endast norr och väster om den linje som definieras av följande koordinater:

Punkt

Latitud

Longitud

1

59°15'N

54°26'W

2

59°15'N

44°00'W

3

59°30'N

42°45'W

4

60°00'N

42°00'W

5

62°00'N

40°30'W

6

62°00'N

40°00'W

7

62°40'N

40°15'W

8

63°09'N

39°40'W

9

63°30'N

37°15'W

10

64°20'N

35°00'W

11

65°15'N

32°30'W

12

65°15'N

29°50'W

 

 

 

 

 

Art:

Kungsfiskar

 

Zon:

Isländska vatten i Va

 

Sebastes spp.

 

(RED/05A-IS)

Belgien

pm

(1) (2)

Analytisk TAC

Tyskland

pm

(1) (2)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

(1) (2)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

(1) (2)

Unionen

pm

(1) (2)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåtet).

(2)

Får endast fiskas mellan pm.

 

 

 

 

 

 

Art:

Kungsfiskar

 

Zon:

Färöiska vatten i Vb

 

Sebastes spp.

 

(RED/05B-F.)

Belgien

pm

Analytisk TAC

Tyskland

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Övriga arter

Zon:

Norska vatten i I och II

 

 

 

 

(OTH/1N2AB.)

Tyskland

pm

(1)

Analytisk TAC

Frankrike

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

(1)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

Art:

Övriga arter

(1)

Zon:

Färöiska vatten i Vb

 

 

 

 

(OTH/05B-F.)

Tyskland

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Utom fiskarter utan kommersiellt värde.

 

 

 

 

 

Art:

Plattfiskar

 

Zon:

Färöiska vatten i Vb

 

 

 

 

(FLX/05B-F.)

Tyskland

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

TAC

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

Art:

Bifångster(1)

Zon:

Grönländska vatten

 

 

 

 

(B-C/GRL)

Unionen

pm

Försiktighets-TAC

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Bifångster av skolästfiskar (Macrourus spp.) ska rapporteras i enlighet med följande tabeller över fiskemöjligheter: skolästfiskar i grönländska vatten i V och XIV (GRV/514GRN) och skolästfiskar i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/N1GRN.).

BILAGA IC

NORDVÄSTRA ATLANTEN

NAFOS KONVENTIONSOMRÅDE

Art:

Torsk

 

Zon:

NAFO 2J3KL

 

Gadus morhua

 

(COD/N2J3KL)

Unionen

0

(1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

0

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

Art:

Torsk

 

Zon:

NAFO 3NO

 

Gadus morhua

 

(COD/N3NO.)

Unionen

0

(1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

0

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst.

 

 

 

 

 

Art:

Torsk

 

Zon:

NAFO 3M

 

Gadus morhua

 

(COD/N3M.)

Estland

155

Analytisk TAC

Tyskland

649

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Lettland

155

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Litauen

155

Polen

529

Spanien

1 993

Frankrike

278

Portugal

2 733

Förenade kungariket

1 298

Unionen

7 945

TAC

13 931

 

 

 

Art:

Rödtunga

Zon:

NAFO 3L

 

Glyptocephalus cynoglossus

 

(WIT/N3L.)

Unionen

0

(1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

0

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

Art:

Rödtunga

Zon:

NAFO 3NO

 

Glyptocephalus cynoglossus

 

(WIT/N3NO.)

Estland

99

Analytisk TAC

Lettland

99

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Litauen

99

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

296

TAC

2 225

 

 

 

 

 

Art:

Lerskädda

Zon:

NAFO 3M

 

Hippoglossoides platessoides

 

(PLA/N3M.)

Unionen

0

(1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

0

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

Art:

Lerskädda

Zon:

NAFO 3LNO

 

Hippoglossoides platessoides

 

(PLA/N3LNO.)

Unionen

0

(1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

0

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

Art:

Nordlig stjärtfenad bläckfisk

Zon:

Nafo-delområden 3 och 4

 

Illex illecebrosus

 

(SQI/N34.)

Estland

128

(1)

Analytisk TAC

Lettland

128

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Litauen

128

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Polen

227

(1)

Unionen

Ej tillämpligt

(1) (2)

TAC

34 000

(1)

Ska fiskas mellan den 1 juli och den 31 december 2017.

(2)

Ingen specificerad unionsandel. Den kvantitet som anges nedan, i ton, är tillgänglig för Kanada och unionens medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen.

 

29 467

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Gulstjärtsskädda

Zon:

NAFO 3LNO

 

Limanda ferruginea

 

(YEL/N3LNO.)

Unionen

0

(1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

17 000

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 2500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst. När den kvot för gulstjärtsskädda har uttömts som Nafo tilldelat de avtalsslutande parterna utan en specifik andel av beståndet ska dock gränserna för bifångster vara högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

 

 

 

 

 

Art:

Lodda

 

Zon:

NAFO 3NO

 

Mallotus villosus

 

(CAP/N3NO.)

Unionen

0

(1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

0

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

Art:

Nordhavsräka

Zon:

NAFO 3LNO(1)(2)

 

Pandalus borealis

 

(PRA/N3LNO.)

Estland

0

(3)

Analytisk TAC

Lettland

0

(3)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Litauen

0

(3)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Polen

0

(3)

Spanien

0

(3)

Portugal

0

(3)

Unionen

0

(3)

TAC

0

(3)

(1)

Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater:

Punkt nr

Latitud N

Longitud W

1

47° 20' 0

46° 40' 0

2

47° 20' 0

46° 30' 0

3

46° 00' 0

46° 30' 0

4

46° 00' 0

46° 40' 0

(2)

Fiske är förbjudet vid djup som understiger 200 meter i området väster om den linje som avgränsas av följande koordinater:

Punkt nr

Latitud N

Longitud W

1

46° 00' 0

47° 49' 0

2

46° 25' 0

47° 27' 0

3

46 °42' 0

47° 25' 0

4

46° 48' 0

47° 25' 50

5

47° 16' 50

47° 43' 50

(3)

Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

Art:

Nordhavsräka

Zon:

NAFO 3M(1)

 

Pandalus borealis

 

(PRA/*N3M.)

TAC

Ej tillämpligt

(2)

Analytisk TAC

(1)

Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater:

Punkt nr

Latitud N

Longitud W

1

47° 20' 0

46° 40' 0

2

47° 20' 0

46° 30' 0

3

46° 00' 0

46° 30' 0

4

46° 00' 0

46° 40' 0

Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2017 inom det område som avgränsas av följande koordinater:

Punkt nr

Latitud N

Longitud W

1

47° 55' 0

45° 00' 0

2

47° 30' 0

44° 15' 0

3

46° 55' 0

44° 15' 0

4

46° 35' 0

44° 30' 0

5

46° 35' 0

45° 40' 0

6

47° 30' 0

45° 40' 0

7

47° 55' 0

45° 00' 0

(2)

Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009.

Medlemsstat

Högsta antal fartyg

Högsta antal fiskedagar

Danmark

0

0

Estland

0

0

Spanien

0

0

Lettland

0

0

Litauen

0

0

Polen

0

0

Portugal

0

0

 

 

 

 

 

Art:

Liten hälleflundra

Zon:

NAFO 3LMNO

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/N3LMNO)

Estland

297

Analytisk TAC

Tyskland

303

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Lettland

42

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Litauen

21

Spanien

4 067

Portugal

1 700

Unionen

6 430

TAC

10 966

 

 

 

Art:

Rockor

 

Zon:

NAFO 3LNO

 

Rajidae

 

 

(SKA/N3LNO.)

Estland

283

Analytisk TAC

Litauen

62

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Spanien

3 403

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Portugal

660

Unionen

4 408

TAC

7 000

 

 

 

Art:

Kungsfiskar

 

Zon:

NAFO 3LN

 

Sebastes spp.

 

(RED/N3LN.)

Estland

702

Analytisk TAC

Tyskland

483

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Lettland

702

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Litauen

702

Unionen

2 589

TAC

14 200

 

 

 

Art:

Kungsfiskar

 

Zon:

NAFO 3M

 

Sebastes spp.

 

(RED/N3M.)

Estland

1 571

(1)

Analytisk TAC

Tyskland

513

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Lettland

1 571

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Litauen

1 571

(1)

Spanien

233

(1)

Portugal

2 354

(1)

Unionen

7 813

(1)

TAC

7 000

(1)

(1)

Denna kvot ska vara förenlig med angiven TAC, som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidsmängd fångas före den 1 juli 2017:

 

3 500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Kungsfiskar

 

Zon:

NAFO 3O

 

Sebastes spp.

 

(RED/N3O.)

Spanien

1 771

Analytisk TAC

Portugal

5 229

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

7 000

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

20 000

 

 

 

Art:

Kungsfiskar

 

Zon:

Nafo delområde 2, sektionerna 1F och 3K

 

Sebastes spp.

 

(RED/N1F3K.)

Lettland

0

(1)

Analytisk TAC

Litauen

0

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

0

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

0

(1)

(1)

Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

Art:

Vitbrosme

 

Zon:

NAFO 3NO

 

Urophycis tenuis

 

(HKW/N3NO.)

Spanien

255

Analytisk TAC

Portugal

333

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

588

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

1 000

(1)

Om ett positivt yttrande från de avtalsslutande parterna i enlighet med bilaga IA till Nafos bevarande- och efterlevandebestämmelser bekräftar att TAC:en bör vara 2 000 ton ska motsvarande kvoter för unionen och medlemsstaterna vara följande:

Spanien

509

Portugal

667

 

Unionen

1 176

 

 

BILAGA ID

ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE

TAC:er i detta område antas inom ramen för Iccat.

Art:

Blåfenad tonfisk

 

Zon:

Atlanten öster om 45° W och Medelhavet

 

Thunnus thynnus

 

(BFT/AE45WM)

Cypern

pm

(4)

Analytisk TAC

Grekland

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Spanien

pm

(2)(4)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

(2)(3)(4)

Kroatien

pm

(6)

Italien

pm

(4)(5)

Malta

pm

(4)

Portugal

pm

Andra medlemsstater

pm

(1)

Unionen

pm

(2)(3)(4)(5)

TAC

(1)

Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och uteslutande som bifångst.

(2)

Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*8301):

Spanien

pm

Frankrike

pm

Unionen

pm

(3)

Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*641):

Frankrike

pm

Unionen

pm

(4)

Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 2 (BFT/*8302):

Spanien

pm

Frankrike

pm

Italien

pm

Cypern

pm

Malta

pm

Unionen

pm

(5)

Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*643):

Italien

pm

Unionen

pm

(6)

Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs i odlingssyfte av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*8302F):

Kroatien

pm

Unionen

pm

 

 

 

 

 

Art:

Svärdfisk

 

Zon:

Atlanten norr om 5° N

 

Xiphias gladius

 

(SWO/AN05N)

Spanien

pm

(2)

Analytisk TAC

Portugal

pm

(2)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Andra medlemsstater

pm

(1)(2)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

TAC

(1)

Utom Spanien och Portugal, och utslutande som bifångst.

(2)

Särskilt villkor: upp till 2,39 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten söder om 5° N (SWO/*AS05N).

Art:

Svärdfisk

 

Zon:

Atlanten söder om 5° N

 

Xiphias gladius

 

(SWO/AN05N)

Spanien

pm

(1)

Analytisk TAC

Portugal

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

(1)

Särskilt villkor: upp till 3,51 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten norr om 5° N (SWO/*AN05N).

 

 

 

 

 

Art:

Långfenad tonfisk

Zon:

Atlanten norr om 5° N

 

Thunnus alalunga

 

(ALB/AN05N)

Irland

pm

(2)

Analytisk TAC

Spanien

pm

(2)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike

pm

(2)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket

pm

(2)

Portugal

pm

(2)

Unionen

pm

(1)

TAC

(1)

Antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart ska i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007[1] vara följande:

 pm

[1]

Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3).

(2)

Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antal fiskefartyg under en medlemsstats flagg som har rätt att fiska efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007:

Medlemsstat

Högsta antal fartyg

Irland

pm

Spanien

pm

Frankrike

pm

Förenade kungariket

pm

 

Portugal

pm

 

 

Art:

Långfenad tonfisk

Zon:

Atlanten söder om 5° N

 

Thunnus alalunga

 

(ALB/AS05N)

Spanien

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Portugal

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Storögd tonfisk

 

Zon:

Atlanten

 

Thunnus obesus

 

(BET/ATLANT)

Spanien

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Portugal

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

Art:

Blå marlin

 

Zon:

Atlanten

 

Makaira nigricans

 

(BUM/ATLANT)

Spanien

pm

Analytisk TAC

Frankrike

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Portugal

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

TAC

pm

 

 

 

Art:

Vit marlin

Zon:

Atlanten

 

Tetrapturus albidus

 

(WHM/ATLANT)

Spanien

pm

Analytisk TAC

Portugal

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

pm

 

 

 

BILAGA IE

ANTARKTIS
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

Dessa TAC:er, som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.

Om inget annat anges ska dessa TAC:er gälla för perioden 1 december 2016–30 november 2017.

Art:

Gunnars isfisk

 

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

 

Champsocephalus gunnari

 

(ANI/F483.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

 

 

 

 

 

Art:

Gunnars isfisk

 

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis(1)

 

Champsocephalus gunnari

 

(ANI/F5852.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

För denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas av en linje:

— som börjar vid den punkt där meridianen för longituden 72° 15′ E korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och därefter fortsätter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 53° 25′ S,

— därefter fortsätter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74° E,

— därefter fortsätter i nordöstlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52° 40′ S och meridianen för longituden 76° E,

— därefter fortsätter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 52° S,

— därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51° S och meridianen för longituden 74° 30′ E, och

— därefter fortsätter i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Art:

Svartfenad isfisk

 

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

 

Chaenocephalus aceratus

 

 

(SSI/F483.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

Art:

Noshörningsfisk

 

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

 

Channichthys rhinoceratus

 

 

(LIC/F5852.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

Art:

Tandnoting

 

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

 

Dissostichus eleginoides

 

 

(TOP/F483.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Särskilt villkor:

Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan:

Förvaltningsområde A: 48° W till 43° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483A):

pm

Förvaltningsområde B: 43° 30′ W till 40° W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483B):

pm

Förvaltningsområde C: 40° W till 33° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483C):

pm

(1)

Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 16 april–31 augusti pm och för fiske med tinor under perioden 1 december 2016–30 november 2017.

Art:

Tandnoting

 

Zon:

FAO 48.4 Nordantarktis

 

Dissostichus eleginoides

 

 

(TOP/F484N.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30′ S och 57° 20′ S och av longituderna 25° 30′ W och 29° 30′ W.

 

 

 

 

 

Art:

Tandnoting

 

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

 

Dissostichus eleginoides

 

 

(TOP/F5852.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79° 20′ E. Fiske öster om den linjen är förbjudet i denna zon.

 

 

 

 

 

Art:

Antarktisk tandnoting

 

Zon:

FAO 48.4 Sydantarktis

 

Dissostichus mawsoni

 

 

(TOA/F484S.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 57° 20′ S och 60° 00′ S och av longituderna 24° 30′ W och 29° 00′ W.

 

 

 

 

 

Art:

Antarktisk krill

 

Zon:

FAO 48

 

Euphausia superba

 

 

(KRI/F48.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Särskilt villkor:

Inom gränserna för en total kombinerad fångst på 620 000 ton får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:

Sektion 48.1 (KRI/*F481.):

pm

Sektion 48.2 (KRI/*F482.):

pm

Sektion 48.3 (KRI/*F483.):

pm

Sektion 48.4 (KRI/*F483.):

pm

 

 

 

 

 

Art:

Antarktisk krill

 

Zon:

FAO 58.4.1 Antarktis

 

Euphausia superba

 

 

(KRI/F5841.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Särskilt villkor:

Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:

Sektion 58.4.1 väster om 115° E (KRI/*F-41W):

pm

Sektion 58.4.1 öster om 115° E (KRI/*F-41E):

pm

 

 

Art:

Antarktisk krill

 

Zon:

FAO 58.4.2 Antarktis

 

Euphausia superba

 

 

(KRI/F5842.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Särskilt villkor:

Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:

Sektrion 58.4.2 väster om 55° E (KRI/*F-42W):

pm

Sektion 58.4.2 öster om 55° E (KRI/*F-42E):

pm

 

 

Art:

Slanknoting

 

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

 

Gobionotothen gibberifrons

 

 

(NOG/F483.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Grånoting

 

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

 

Lepidonotothen squamifrons

 

 

(NOG/F483.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Grånoting

 

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

 

Lepidonotothen squamifrons

 

 

(NOS/F5852.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Skolästfiskar

 

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

 

Macrourus holotrachys och Macrourus carinatus

 

 

(GR1/F5852.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Skolästfiskar

 

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

 

Macrouruscaml och Macrourus whitsoni

  

(GR2/F5852.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Skolästfiskar

 

Zon:

FAO 48.4 Antarktis

 

Macrourus spp.

 

 

(GRV/F484.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Marmorerad noting

 

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

 

Notothenia rossii

 

 

(NOR/F483.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Krabbor

 

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

 

Paralomis spp.

 

 

(PAI/F483.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

 

 

 

 

 

Art:

Krokodilisfisk

 

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

 

Pseudochaenichthys georgianus

 

 

(SGI/F483.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Rockor

 

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

 

Rajiformes

 

 

(SRX/F483.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Rockor

 

Zon:

FAO 48.4 Antarktis

 

Rajiformes

 

 

(SRX/F484.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Rockor

 

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

 

Rajiformes

 

 

(SRX/F5852.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

Art:

Övriga arter

 

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

 

 

 

(OTH/F5852.)

 

Analytisk TAC

TAC

pm

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

(1)

Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

 

 

 

 

 

BILAGA IF

SYDOSTATLANTEN
SEAFOS KONVENTIONSOMRÅDE

Dessa TAC:er har inte tilldelats Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.

Art:

Beryxar

Beryx spp.

Zon:

Seafo

(ALF/SEAFO)

TAC

pm

(1)

Försiktighets-TAC

(1)Högst 132 ton får fiskas i område B1 (ALF/*F47NA).

Art:

Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp.

Zon:

Seafo delsektion B1(1)

(GER/F47NAM)

TAC

pm

Försiktighets-TAC

(1)För denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har

sin västra gräns på longitud 0° E,

sin norra gräns på latitud 20° S,

sin södra gräns på latitud 28° S och

sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.

Art:

Djuphavsrödkrabbor
Chaceon spp.

Zon:

Seafo, utom delsektion B1

(GER/F47X)

TAC

pm

Försiktighets-TAC

Art:

Tandnoting Dissostichus eleginoides

Zon:

Seafo delområde D

(TOP/F47D)

TAC

pm

Försiktighets-TAC

Art:

Tandnoting Dissostichus eleginoides

Zon:

Seafo utom delområde D

(TOP/F47-D)

TAC

pm

Försiktighets-TAC

Art:

Atlantisk soldatfisk

Hoplostethus atlanticus

Zon:

Seafo delsektion B1(1)

(ORY/F47NAM)

TAC

pm

(2)

Försiktighets-TAC

(1)Vid tillämpning av denna bilaga ska det område som är öppet för fiske vara det som har

sin västra gräns på longitud 0° E,

sin norra gräns på latitud 20° S,

sin södra gräns på latitud 28° S och

sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.

(2) Med undantag av en tillåten bifångst på pm ton (ORY/*F47NA).

Art:

Atlantisk soldatfisk

Hoplostethus atlanticus

Zon:

Seafo, utom delsektion B1

(ORY/F47X)

TAC

pm

Försiktighets-TAC

Art:

Pelagisk armourhead

Pseudopentaceros spp

Zon:

Seafo

(EDW/SEAFO)

TAC

pm

Försiktighets-TAC

BILAGA IG

SYDLIG BLÅFENAD TONFISK – OMRÅDEN

Art:

Sydlig tonfisk

Thunnus maccoyii

Zon:

Alla områden

(SBF/F41-81)

Unionen

pm

(1)

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

pm

(1)    Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

BILAGA IH

WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE

Art:

Svärdfisk

Xiphias gladius

Zon:

WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S

(SWO/F7120S)

Unionen

pm

Försiktighets-TAC

TAC

Ej tillämpligt

BILAGA IJ

SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE

Art:

Chilensk taggmakrill

Zon:

SPRFMO:s konventionsområde

 

Trachurus murphyi

 

(CJM/SPRFMO)

Tyskland

fastställs senare

(1)

Analytisk TAC

Nederländerna

fastställs senare

(1)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Litauen

fastställs senare

(1)

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Polen

fastställs senare

(1)

Unionen

fastställs senare

(1)

TAC

Ej tillämpligt

(1)

Ska ändras efter SPRFMO-kommissionens årsmöte den 25–29 januari 2017.

BILAGA IK

IOTC:S BEHÖRIGHETSOMRÅDE

Art:

Gulfenad tonfisk

 

Zon:

IOTC:s behörighetsområde

 

Thunnus albacares

 

(YFT/IOTC)

Frankrike

pm

Analytisk TAC

Italien

pm

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Spanien

pm

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

77 694

TAC

Ej tillämpligt

BILAGA IL

AKFM:s avtalsområde

Art:

Ansjovis

Engraulis encrasicolus

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i AKFM-geografiskt delområde 17 och 18

(ANE/GF1718)

Kroatien och Italien

30 550

Analytisk TAC

Slovenien

150

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

30 700

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

Art:

Sardin

Sardina pilchardus

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i AKFM-geografiskt delområde 17 och 18

(PIL/GF1718)

Kroatien och Italien

81 850

Analytisk TAC

Slovenien

150

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen

82 000

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC

Ej tillämpligt

(1) Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).
Top

Bryssel den 27.10.2016

COM(2016) 698 final

BILAGOR

till

förslaget till rådets förordning

om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten


BILAGA IIA

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR
FÖRVALTNINGEN AV VISSA TORSK-, RÖDSPÄTTA- OCH TUNGABESTÅND

I ICES-SEKTIONERNA IIIa, VIa, VIIa, VIId, ICES-DELOMRÅDE IV OCH

UNIONENS VATTEN I ICES-SEKTIONERNA IIa OCH Vb

1.TILLÄMPNINGSOMRÅDE

1.1Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som anges i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i något av de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan.

1.2Denna bilaga ska inte tillämpas på fartyg med en längd överallt på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver inte inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med hjälp av lämpliga provtagningsmetoder. Under den förvaltningsperiod som anges i artikel 1.2 b i den här förordningen ska kommissionen inhämta vetenskapliga råd för att bedöma fartygens ansträngning med avseende på ett framtida upptagande av dem i fiskeansträngningsordningen.

2.REGLERADE REDSKAP OCH GEOGRAFISKA OMRÅDEN

Vid tillämpningen av denna bilaga ska de redskapsgrupper som avses i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 (reglerade redskap) och de grupper av geografiska områden som avses i punkt 2 i den bilagan gälla.

3.TILLSTÅND

Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt får den, för ett eller flera av de fartyg som för dess flagg och som inte har registrerat något tidigare fiske med reglerade redskap, utfärda förbud mot sådant fiske i ett eller flera av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4.HÖGSTA TILLÅTNA FISKEANSTRÄNGNING

4.1Den högsta tillåtna fiskeansträngning som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 och i artikel 9.2 i förordning (EG) nr 676/2007 för den förvaltningsperiod som anges i artikel 1.2 b i den här förordningen, fastställs för varje medlemsstats respektive ansträngningsgrupper i tillägget till denna bilaga.

4.2De tak för den årliga fiskeansträngningen som fastställs i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1954/2003 1 ska inte påverka den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna bilaga.

5.FÖRVALTNING

5.1.Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artiklarna 4 och 13–17 i förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

5.2En medlemsstat får fastställa förvaltningsperioder för tilldelning av hela den högsta tillåtna fiskeansträngningen eller delar av denna till enskilda fartyg eller grupper av fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Under varje förvaltningsperiod får den berörda medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av fartyg.

5.3Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 5.1. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngning inom området, om ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24timmarsperiod.

6.RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Det geografiska område som avses i den artikeln ska i fråga om torskförvaltning tolkas som vart och ett av de geografiska områden som avses i punkt 2 i denna bilaga.

7.RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER

Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om deras fartygs fiskeansträngning. Uppgifterna ska översändas via systemet för utbyte av uppgifter om fisket eller via eventuella andra framtida system för uppgiftsinsamling som kommissionen genomför.

Tillägg till bilaga IIA

Högsta tillåtna fiskeansträngning i kilowattdagar

a)Kattegatt:

Reglerat redskap

DK

DE

SE

TR1

pm

pm

pm

TR2

pm

pm

pm

TR3

pm

pm

pm

BT1

pm

pm

pm

BT2

pm

pm

pm

GN

pm

pm

pm

GT

pm

pm

pm

LL

pm

pm

pm

b)Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV, unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-sektion VIId:

Reglerat redskap

BE

DK

DE

ES

FR

IE

NL

SE

UK

TR1

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

TR2

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

TR3

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

BT1

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

BT2

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

GN

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

GT

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

LL

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

c)Ices-sektion VIIa:

Reglerat redskap

BE

FR

IE

NL

UK

TR1

pm

pm

pm

pm

pm

TR2

pm

pm

pm

pm

pm

TR3

pm

pm

pm

pm

pm

BT1

pm

pm

pm

pm

pm

BT2

pm

pm

pm

pm

pm

GN

pm

pm

pm

pm

pm

GT

pm

pm

pm

pm

pm

LL

pm

pm

pm

pm

pm

d)Ices-sektion VIa och unionens vatten i Ices-sektion Vb:

Reglerat redskap

BE

DE

ES

FR

IE

UK

TR1

pm

pm

pm

pm

pm

pm

TR2

pm

pm

pm

pm

pm

pm

TR3

pm

pm

pm

pm

pm

pm

BT1

pm

pm

pm

pm

pm

pm

BT2

pm

pm

pm

pm

pm

pm

GN

pm

pm

pm

pm

pm

pm

GT

pm

pm

pm

pm

pm

pm

LL

pm

pm

pm

pm

pm

pm

BILAGA IIB

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED
ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL

OCH HAVSKRÄFTA

I ICES-SEKTIONERNA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG AV CÁDIZBUKTEN

Kapitel I
Allmänna bestämmelser

1.TILLÄMPNINGSOMRÅDE

Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större eller bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller sig i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.

2.DEFINITIONER

I denna bilaga gäller följande definitioner:

a)redskapsgrupp: gruppering av redskap bestående av följande två redskapskategorier:

i)trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större, och

ii)nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, och bottenlångrevar.

b)reglerat redskap: någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.

c)område: Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.

d)innevarande förvaltningsperiod: den period som anges i artikel 1.2 b.

e)särskilda villkor: de särskilda villkor som anges i punkt 6.1.

3.    VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfiskefartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.

Kapitel II
Tillstånd

4.FARTYG MED TILLSTÅND

4.1En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om sådan fiskeverksamhet i området inte finns registrerad med avseende på fartyget under åren 2002–2015, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4.2Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte tilldelas en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och tilldelas dagar till sjöss i enlighet med punkt 11 eller 12 i denna bilaga.

Kapitel III
Antal dagar i området

som tilldelas unionsfiskefartyg

5.MAXIMALT ANTAL DAGAR

5.1Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.

5.2Om ett fartyg kan visa att dess kummelfångster utgör mindre än 8 % av den totala mängd fisk uttryckt i levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt tabell I.

6.SÄRSKILDA VILLKOR FÖR TILLDELNINGEN AV DAGAR

6.1Vid fastställandet av det maximala antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett unionsfiskefartyg tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande särskilda villkor gälla:

a)De totala landningar av kummel under vart och ett av de två kalenderåren 2013 och 2014 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.

b)De totala landningar av havskräfta under de år som anges i led a som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.

6.2Om ett fartyg har tilldelats ett obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren, får det fartygets landningar under innevarande förvaltningsperiod inte överstiga 5 ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt.

6.3Om något av de särskilda villkoren inte uppfylls av ett fartyg ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.

6.4Tillämpningen av de särskilda villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de viktangivelser som anges i punkt 6.1.

Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap

Särskilt villkor

Reglerat redskap

Maximalt antal dagar

Trålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar

ES

126

FR

109

PT

113

6.1 a och  6.1 b

Trålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar

Obegränsat

7.SYSTEMET MED KILOWATTDAGAR

7.1Medlemsstaterna får förvalta sin tilldelning av fiskeansträngningarna enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet får de tillåta sådana fartyg som berörs av ett reglerat redskap och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får tilldelas för det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.

7.2Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.

7.3En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet och de särskilda villkoren enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande:

a)Förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.

b)Fångstuppgifter för de år som anges i punkt 6.1 a för fartygen, med uppgift om fångstsammansättning enligt det särskilda villkor som avses i punkt 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller kraven för dessa särskilda villkor.

c)Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 7.1.

7.4På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda, och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 7.1.

8.TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR DEFNITIVT UPPHÖRANDE MED FISKEVERKSAMHET

8.1Kommissionen får tilldela en medlemsstat ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med ett reglerat redskap ombord; tilldelningen ska grundas på definitivt upphörande med fiskeverksamhet som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, antingen i enlighet med artikel 23 i rådets förordning (EG) nr 1198/2006 2 eller rådets förordning (EG) nr 744/2008 3 . Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.

8.2Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde de reglerade redskapen, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde de redskapen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den på så sätt erhållna kvoten multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.

8.3Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

8.4Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen med rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag som grundas på följande:

a)Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.

b)Fartygens fiskeverksamhet under 2003, beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda villkor.

8.5På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 43.2.

8.6Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som härrör från ett avvecklat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas av ett särskilt villkor.

8.7När kommissionen tilldelar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiskeverksamhet under föregående förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.

9.TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING

9.1Kommissionen får, om en medlemsstat tar fram ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar då ett fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 4 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.

9.2Vetenskapliga observatörer ska ha en självständig ställning i förhållande till ägaren, fiskefartygets befälhavare och besättningsmedlemmarna.

9.3En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.

9.4På grundval av beskrivningen och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och de redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 43.2.

9.5Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.

Kapitel IV
Förvaltning

10.ALLMÄN SKYLDIGHET

Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

11.FÖRVALTNINGSPERIODER

11.1Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

11.2Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.

11.3Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 10. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24timmarsperiod.

Kapitel V
Utbyte av tilldelad av fiskeansträngning

12.ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG

12.1En medlemsstat får tillåta att fiskefartyg som för dess flagg överför det antal dagar av närvaro i ett område som det har fått tillstånd för till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.

12.2Det totala antal dagar av närvaro i området som överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar av närvaro i området som i fiskeloggboken dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar för de år som anges i punkt 6.1 a multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.

12.3En överföring av dagar enligt punkt 12.1 ska vara tillåten mellan fartyg som fiskar med ett reglerat redskap och under samma förvaltningsperiod.

12.4En överföring av dagar är endast tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.

12.5På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 43.2.

13.ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATS FLAGG

Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av närvaro i området, för samma förvaltningsperiod och inom området, mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, inbegripet antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.

Kapitel VI
Rapporteringskrav

14.RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.

15.INSAMLING AV RELEVANTA UPPGIFTER

På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och passiva redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.

16.RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER

Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 15 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den e-postadress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och förbrukats under hela, eller delar av, den innevarande och den föregående förvaltningsperioden i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.

Tabell II
Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod

Medlemsstat

Redskap

Förvaltningsperiod

Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

(1)

(2)

(3)

(4)

Tabell III
Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod

Fältets namn

Maximalt antal tecken/siffror

Inställning(1) V(änster)/H(öger)

Definition och anmärkningar

(1)    Medlemsstat

3

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISOkod) där fartyget är registrerat

(2)    Redskap

2

En av följande redskapstyper:

TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm

GN = Nät ≥ 60 mm

LL = Bottenlångrevar

(3)    Förvaltningsperiod

4

En förvaltningsperiod för perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden.

(4)    Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

7

H

Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden

(1)    Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

Tabell IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter

Medlemsstat

CFR

Distriktsbeteckning

Förvaltningsperiodens längd

Anmält redskap

Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap

Dagar då anmält/anmälda redskap får användas

Dagar då anmält/anmälda redskap använts

Överföring av dagar

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

Tabell V
Dataformat för fartygsuppgifter

Fältets namn

Maximalt antal tecken/siffror

Inställning(1)

V(änster)/H(öger)

Definition och anmärkningar

(1)    Medlemsstat

3

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISOkod) där fartyget är registrerat

(2)    CFR

12

Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta

Fiskefartygets unika identifikationsnummer

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISOkod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.

(3)    Distriktsbeteckning

14

V

Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87(2)

(4)    Förvaltningsperiodens längd

2

V

Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5)    Anmälda redskap

2

V

En av följande redskapstyper:

TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm

GN = Nät ≥ 60 mm

LL = Bottenlångrevar

(6)    Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap

2

V

Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller.

(7)    Dagar då anmält/anmälda redskap får användas

3

V

Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

(8)    Dagar då anmält/anmälda redskap använts

3

V

Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet/de anmälda redskapen under den anmälda förvaltningsperioden.

(9)    Överföring av dagar

4

V

För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”.

(1)    Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

(2)    Kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och dokumentation av fiskefartyg (EGT L 132, 21.5.1987, s. 9).

BILAGA IIC

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV
BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION VIIe

I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN

Kapitel I
Allmänna bestämmelser

1.TILLÄMPNINGSOMRÅDE

1.1Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 10 meter som ombord medför eller använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och passiva nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm, i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i Ices-sektion VIIe.

1.2Fartyg som fiskar med passiva nätredskap med en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under de tre föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor:

a)Fartygen fångade mindre än 300 kg tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2015.

b)Fartygen omlastar inte fisk till ett annat fartyg till havs.

c)Senast den 31 juli 2017 respektive den 31 januari 2018 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen om de aktuella fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om fångsterna av tunga under 2017.

Om ett eller flera av dessa villkor inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan upphöra att undantas från tillämpningen av denna bilaga.

2.DEFINITIONER

I denna bilaga avses med

a)redskapsgrupp: gruppering av redskap bestående av följande två redskapskategorier:

i)bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större, och

ii)passiva nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm.

b)reglerat redskap: någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.

c)område: Ices-sektion VIIe.

d)innevarande förvaltningsperiod: perioden 1 februari 2017–31 januari 2018.

3.VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfiskefartyg som för dess flagg och som är registrerade i unionen, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.

Kapitel II
Tillstånd

4.FARTYG MED TILLSTÅND

4.1En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om sådan fiskeverksamhet i området inte finns registrerad med avseende på fartyget under åren 2002–2015, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4.2Ett fartyg som registrerats som användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det reglerade redskapet.

4.3Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte tilldelas en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och tilldelas dagar till sjöss i enlighet med punkt 10 eller 11 i denna bilaga.

Kapitel III
Antal dagar i området

som tilldelas unionsfiskefartyg

5.MAXIMALT ANTAL DAGAR

Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.

Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området

per år och kategori reglerat redskap

Reglerat redskap

Maximalt antal dagar

Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm

BE

164

FR

175

UK

207

Passiva nätredskap, maskstorlek ≤ 220 mm

BE

164

FR

178

UK

164

6.SYSTEMET MED KILOWATTDAGAR

6.1Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som berörs av ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får tilldelas för det reglerade redskapet iakttas.

6.2Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 6.1 inte tillämpades.

6.3En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande:

a)Förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.

b)Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 6.1.

6.4På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda, och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 6.1.

7.TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR DEFNITIVT UPPHÖRANDE MED FISKEVERKSAMHET

7.1Kommissionen får tilldela en medlemsstat ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med ett reglerat redskap ombord; tilldelningen ska grundas på definitivt upphörande med fiskeverksamhet som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.

7.2Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den på så sätt erhållna kvoten multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.

7.3Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

7.4Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen med rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag som grundas på följande:

a)Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.

b)Fartygens fiskeansträngning under 2003, beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.

7.5På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 43.2.

7.6Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen.

7.7När kommissionen tilldelar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiskeverksamhet under den föregående förvaltningsperioden ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.

8.TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING

8.1Kommissionen får, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2017 och den 31 januari 2018 då ett fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.

8.2Vetenskapliga observatörer ska ha en självständig ställning i förhållande till ägaren, fiskefartygets befälhavare och besättningsmedlemmarna.

8.3En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.

8.4På grundval av beskrivningen och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 43.2.

8.5Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.

Kapitel IV
Förvaltning

9.ALLMÄN SKYLDIGHET

Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

10.FÖRVALTNINGSPERIODER

10.1Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

10.2Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.

10.3Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 9. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24timmarsperiod.

Kapitel V
Utbyte av tilldelad av fiskeansträngning

11.ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG

11.1En medlemsstat får tillåta att fiskefartyg som för dess flagg överför det antal dagar av närvaro i ett område som det har fått tillstånd för till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.

11.2Det totala antal dagar av närvaro i området som överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som i fiskeloggboken dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.

11.3En överföring av dagar enligt punkt 11.1 ska vara tillåten mellan fartyg som fiskar med ett reglerat redskap och under samma förvaltningsperiod.

11.4På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 43.2.

12.ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATS FLAGG

Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, inbegripet antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.

Kapitel VI
Rapporteringskrav

13.RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.

14.INSAMLING AV RELEVANTA UPPGIFTER

På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och passiva redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.

15.RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER

Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den e-postadress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2014 och 2015 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.

Tabell II
Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod

Medlemsstat

Redskap

Förvaltningsperiod

Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

(1)

(2)

(3)

(4)

Tabell III
Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod

Fältets namn

Maximalt antal tecken/siffror

Inställning(1)

V(änster)/H(öger)

Definition och anmärkningar

(1)    Medlemsstat

3

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISOkod) där fartyget är registrerat

(2)    Redskap

2

En av följande redskapstyper:

BT = bomtrålar ≥ 80 mm

GN = nät < 220 mm

TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm

(3)    Förvaltningsperiod

4

Ett år under perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden

(4)    Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

7

H

Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden

(1)    Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

Tabell IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter

Medlemsstat

CFR

Distriktsbeteckning

Förvaltningsperiodens längd

Anmält redskap

Dagar då anmält/anmälda redskap får användas

Dagar då anmält/anmälda redskap använts

Överföring av dagar

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

Nr 1

Nr 2

Nr 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

Tabell V
Dataformat för fartygsuppgifter

Fältets namn

Maximalt antal tecken/siffror

Inställning(1)

V(änster)/H(öger)

Definition och anmärkningar

(1)    Medlemsstat

3

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISOkod) där fartyget är registrerat

(2)    CFR

12

Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta

Fiskefartygets unika identifikationsnummer

Medlemsstat (treställig alfabetisk ISOkod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.

(3)    Distriktsbeteckning

14

V

Enligt förordning (EEG) nr 1381/87

(4)    Förvaltningsperiodens längd

2

V

Förvaltningsperiodens längd i antal månader

(5)    Anmälda redskap

2

V

En av följande redskapstyper:

BT = bomtrålar ≥ 80 mm

GN = nät < 220 mm

TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm

(6)    Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap

3

V

Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod

(7)    Dagar då anmält/anmälda redskap använts

3

V

Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden

(8)    Överföring av dagar

4

V

För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”.

(1)    Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

BILAGA IID

FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR
I ICES-SEKTIONERNA IIa, IIIa OCH I ICES-DELOMRÅDE IV

För förvaltningen av fiskemöjligheterna avseende tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa, IIIa och i Ices-delområde IV som fastställs i bilaga IA ska de förvaltningsområden inom vilka särskilda fångstbegränsningar ska gälla vara såsom anges nedan och i tillägget till denna bilaga.

Förvaltningsområde för tobisfiskar

Ices statistiska rektanglar

1

3134 E9F2; 35 E9 F3; 36 E9F4; 37 E9F5; 3840 F0F5; 41 F5F6

2

3134 F3F4; 35 F4F6; 36 F5F8; 3740 F6F8; 41 F7F8

3

41 F1F4; 4243 F1F9; 44 F1G0; 4546 F1G1; 47 G0

4

3840 E7E9; 4146 E6F0

5

4751 E6 + F0F5; 52 E6F5

6

4143 G0G3; 44 G1

7

4751 E7E9

Tillägg 1 till bilaga IID

Förvaltningsområden för tobisfiskar

BILAGA III

HÖGSTA ANTALET FISKETILLSTÅND
FÖR UNIONSFISKEFARTYG SOM FISKAR I TREDJELÄNDERS VATTEN

Fiskeområde

Fiske

Antal fisketillstånd

Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater

Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen

Sill, norr om  62° 00' N

pm

DK

pm

pm

DE

pm

FR

pm

IE

pm

NL

pm

PL

pm

SV

pm

UK

pm

Bottenlevande arter, norr om 62° 00' N

pm

DE

pm

pm

IE

pm

ES

pm

FR

pm

PT

pm

UK

pm

Ej fördelat

pm

Makrill (1)

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

pm

Industriarter, söder om 62° 00' N

pm

DK

pm

pm

UK

pm

Färöiska vatten

Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna

pm

BE

pm

pm

DE

pm

FR

pm

UK

pm

Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28′ N och öster om 6° 30′ W

pm (2)

Ej tillämpligt

pm

Trålfiske utanför 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20′ N och 62° 00′ N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna

pm

BE

pm

pm

DE

pm

FR

pm

UK

pm

Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30′ N och väster om 9° 00′ W och i området mellan 7° 00′ W och 9° 00′ W söder om 60° 30′ N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30′ N, 7° 00′ W och 60°00′ N, 6°00′ W

pm

DE (3)

pm

pm (4)

FR (3)

pm

Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstoppar runt struten

pm

Ej tillämpligt

pm (4)

Fiske efter blåvitling. Det totala antalet fisketillstånd får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas huvudsakligt område för fiske efter blåvitling

pm

DE

pm

pm

DK

pm

FR

pm

NL

pm

UK

pm

SE

pm

ES

pm

IE

pm

PT

pm

Fiske med rev

pm

UK

pm

pm

Makrill

pm

DK

pm

pm

BE

pm

DE

pm

FR

pm

IE

pm

NL

pm

SE

pm

UK

pm

Sill, norr om  62° 00' N

pm

DK

pm

pm

DE

pm

IE

pm

FR

pm

NL

pm

PL

pm

SE

pm

UK

pm

(1)    Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis.

(2)    Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna.

(3)    Dessa sifferuppgifter avser det högsta antal fartyg som får finnas i området samtidigt.

(4)    Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för ”Trålfiske utanför 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna”.

BILAGA IV

ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE – KAPACITETSBEGRÄNSNINGAR 5

1.Högsta antal unionsspöfiskefartyg och unionsdörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten

Spanien

pm

Frankrike

pm

Unionen

pm

2.Högsta antal unionsfiskefartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet

Spanien

pm

Frankrike

pm

Italien

pm

Cypern

pm 6

Malta

pm2

Unionen

pm

3.Högsta antal unionsfiskefartyg som i odlingssyfte får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet

Kroatien

pm

Italien

pm

Unionen

pm

4.Högsta antal fiskefartyg och motsvarande totala kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet

Tabell A

Antal fiskefartyg 7

 

Cypern 8

Grekland 9

Kroatien

Italien

Frankrike

Spanien

Malta 10

Snörpvadsfartyg

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Långrevsfartyg

pm  11

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Spöfiskefartyg

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Handlina

pm

pm

pm

pm

pm 12

pm

pm

Trålare

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Andra fartyg för icke-industriellt fiske 13

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm



Tabell B

Total kapacitet uttryckt i bruttodräktighet

 

Cypern

Kroatien

Grekland

Italien

Frankrike

Spanien

Malta

Snörpvadsfartyg

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Långrevsfartyg

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Spöfiskefartyg

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Handlina

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Trålare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Andra fartyg för icke-industriellt fiske

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

Fastställs senare

5.Högsta antal fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet per medlemsstat

Antal fällor  14

Spanien

pm

Italien

pm

Portugal

pm

6.Maximal kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal mängd vildfångad blåfenad tonfisk per medlemsstat som får tilldelas för insättning i medlemsstatens gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet

Tabell A

Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk

Antal anläggningar

Kapacitet (i ton)

Spanien

pm

pm

Italien

pm

pm

Grekland

pm

pm

Cypern

pm

pm

Kroatien

pm

pm

Malta

pm

pm

Tabell B

Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton)

Spanien

pm

Italien

pm

Grekland

pm

Cypern

pm

Kroatien

pm

Malta

pm

Portugal

pm

7.Högsta antal unionsfiskefartyg med en längd av minst 20 meter som får fiska efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde:

Medlemsstat

Högsta antal fartyg med snörpvadar

Högsta antal fartyg med långrevar

Spanien

pm

pm

Frankrike

pm

pm

Portugal

pm

pm

Unionen

34

269

BILAGA V

CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

DEL A
FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

Målarter

Område

Förbudsperiod

Hajar (alla arter)

Konventionsområdet

1 januari–31 december 2017

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön

FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna

FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien

1 januari–31 december 2017

Fiskar

FAO 48.1. Antarktis(1)

FAO 48.2. Antarktis(1)

1 januari–31 december 2017

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi(1)

FAO 48.3.

1 januari–31 december 2017

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktis

1 december 2016–30 november 2017

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktis(1)

FAO 58.5.1. Antarktis(1) (2)

FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79° 20' E och utanför EEZ väster om 79° 20' E(1)

FAO 58.4.4. Antarktis(1) (2)

FAO 58.6. Antarktis(1) (2)

FAO 58.7. Antarktis(1)

1 januari–31 december 2017

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4.(1) (2)

1 januari–31 december 2017

Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktis

1 december 2016–30 november 2017

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktis(1) inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30' S och 57° 20' S och av longituderna 25o 30' W och  29o 30' W.

1 januari–31 december 2017

(1)    Utom för forskningsändamål.

(2)    Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ).

DEL B
TAC:er OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2016/2017

Delområde/
Sektion

Område

Säsong

Småskalig forskningsenhet (SSRU)

Fångstbegränsning (ton) Dissostichus spp.

Fångstbegränsning för bifångster (ton)

Småskalig forskningsenhet (SSRU)

Begränsning

Rockor

Macrourus spp.

Övriga arter

58.4.1.

Hela sektionen

pm

A, B, F

pm

pm

pm

pm

pm

C (inklusive 58.4.1_1, 58.4. 1_2)

pm 15

D

pm1

A, B, F

pm

C

pm

E (58.4.1_3, 58.4.1_4)

pm

D

pm

E

pm

G (inklusive 58.4.1_5)

pm1

G

pm

H

pm

H

pm 1

58.4.2.

Hela sektionen

pm

A

pm  16

pm

pm

pm

pm

B, C, D

pm

E (inklusive 58.4.2_1)

pm

58.4.3a.

Hela sektionen58.4.3a._1

pm

 

pm

pm

pm

pm

Ej tillämpligt

 

88.1.

Hela delområdet

pm

A, D, E, F, M

pm

pm 17

pm

pm

pm

B, C, G

pm

A, D, E, F, M

pm

A, D, E, F, M

pm

A, D, E, F, M

pm

H, I, K

pm

B, C, G

pm

B, C, G

pm

B, C, G

pm

J, L

pm

H, I, K

pm

H, I, K

pm

H, I, K

pm

 

J, L

pm

J, L

pm

J, L

pm

88.2.

pm

A, B, I

0

619

50

99

120

C, D, E, F, G (88.2_1–88.2_4)

419 18

A, B, I

0

A, B, I

0

A, B, I

0

H

200

C, D, E, F, G

50

C, D, E, F, G

67

C, D, E, F, G

100

H

50

H

32

H

20

Tillägg till bilaga V del B

Förteckning över småskaliga forskningsenheter (SSRU)

Område

Småskalig forskningsenhet (SSRU)

Gränslinje

48.6

A

Från 50° S 20° W, rakt österut till 1°30' E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 20° W, rakt norrut till 50° S.

B

Från 60° S 20° W, rakt österut till 10° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° W, rakt norrut till 60° S.

C

Från 60° S 10° W, rakt österut till 0°, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° W, rakt norrut till 60° S.

D

Från 60° S 0°, rakt österut till 10° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0°, rakt norrut till 60° S.

E

Från 60° S 10° E, rakt österut till 20° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° E, rakt norrut till 60° S.

F

Från 60° S 20° E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° E, rakt norrut till 60° S.

G

Från 50° S 1° 30' E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 1° 30' E, rakt norrut till 50° S.

58.4.1

A

Från 55° S 86° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 86° E, rakt norrut till 55° S.

B

Från 60° S 86° E, rakt österut till 90° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80° E, rakt norrut till 64° S, rakt österut till 86° E, rakt norrut till 60° S.

C

Från 60° S 90° E, rakt österut till 100° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90° E, rakt norrut till 60° S.

D

Från 60° S 100° E, rakt österut till 110° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100° E, rakt norrut till 60° S.

E

Från 60° S 110° E, rakt österut till 120° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° E, rakt norrut till 60° S.

F

Från 60° S 120° E, rakt österut till 130° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° E, rakt norrut till 60° S.

G

Från 60° S 130° E, rakt österut till 140° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° E, rakt norrut till 60° S.

H

Från 60° S 140° E, rakt österut till 150° E,, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° E, rakt norrut till 60° S.

58.4.2

A

Från 62° S 30° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30° E, rakt norrut till 62° S.

B

Från 62° S 40° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40° E, rakt norrut till 62° S.

C

Från  62° S 50° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50° E, rakt norrut till 62° S.

D

Från 62° S 60° E, rakt österut till 70° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60° E, rakt norrut till 62° S.

E

Från 62° S 70° E, rakt österut till 73° 10' E, rakt söderut till 64° S, rakt österut till 80° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70° E, rakt norrut till 62° S.

58.4.3a

A

Hela sektionen, från 56° S 60° E, rakt österut till 73°10' E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 60° E, rakt norrut till 56° S.

58.4.3b

A

Från 56° S 73° 10' E, rakt österut till 79° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 73°10' E, rakt norrut till 56° S.

B

Från 60 ° S 73° 10' E, rakt österut till 86° E, söderut till 64° S, rakt västerut till 73°10' E, rakt norrut till 60° S.

C

Från 59° S 73° 10' E, rakt österut till 79° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 73°10' E, rakt norrut till 59° S.

D

Från 59° S 79° E, rakt österut till 86° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 59° S.

E

Från 56° S 79° E, rakt österut till 80° E, rakt norrut till 55° S, rakt österut till 86° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 56°S.

58.4.4

A

Från 51° S 40° E, rakt österut till 42° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 51° S.

B

Från 51° S 42° E, rakt österut till 46° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 42° E, rakt norrut till 51° S.

C

Från 51° S 46° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 46° E, rakt norrut till 51° S.

D

Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50° S 30° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 30° E, rakt norrut till 50° S.

58.6

A

Från 45° S 40° E, rakt österut till 44° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 45° S.

B

Från 45° S 44° E, rakt österut till 48° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 44° E, rakt norrut till 45° S.

C

Från 45° S 48° E, rakt österut till 51° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 48° E, rakt norrut till 45° S.

D

Från 45° S 51° E, rakt österut till 54° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 51° E, rakt norrut till 45° S.

58.7

A

Från 45° S 37° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 37° E, rakt norrut till 45° S.

88.1

A

Från 60° S 150° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° E, rakt norrut till 60° S.

B

Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66°40' S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S.

C

Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66°40' S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S.

D

Från 65° S 150° E, rakt österut till 160° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° E, rakt norrut till 65° S.

E

Från 65° S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 68° 30' S, rakt västerut till 160° E, rakt norrut till 65° S.

F

Från 68° 30′ S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30' S.

G

Från 66° 40' S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt söderut till 70° 50' S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66°40' S.

H

Från 70° 50' S 170° E, rakt österut till 178° 50' E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50' S.

I

Från 70° S 178° 50' E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt norrut till 70° S.

J

Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50' E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S.

K

Från 73 ° S 178° 50' E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt norrut till 73° S.

L

Från 76° S 178° 50' E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt norrut till 76° S.

M

Från 73° S vid kusten nära 169° 30' E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S.

88.2

A

Från 60° S 170° W, rakt österut till 160° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170° W, rakt norrut till 60° S.

B

Från 60° S 160° W, rakt österut till 150° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° W, rakt norrut till 60° S.

C

Från 70° 50' S 150° W, rakt österut till 140° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° W, rakt norrut till 70° 50' S.

D

Från 70° 50' S 140° W, rakt österut till 130° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° W, rakt norrut till 70° 50' S.

E

Från 70° 50' S 130° W, rakt österut till 120° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° W, rakt norrut till 70° 50' S.

F

Från 70° 50' S 120 ° W, rakt österut till 110 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° W, rakt norrut till 70° 50' S.

G

Från 70°50' S 110° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° W, rakt norrut till 70° 50' S.

H

Från 65° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 70° 50' S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 65° S.

I

Från 60° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150°W, rakt norrut till 60° S.

88.3

A

Från 60° S 105° W, rakt österut till 95° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105° W, rakt norrut till 60° S.

B

Från 60° S 95° W, rakt österut till 85° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95° W, rakt norrut till 60° S.

C

Från 60° S 85° W, rakt österut till 75° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85° W, rakt norrut till 60° S.

D

Från 60° S 75° W, rakt österut till 70° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75° W, rakt norrut till 60° S.



DEL C

BILAGA 2103/A

ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA I FISKE
EFTER
EUPHAUSIA SUPERBA

Allmänna uppgifter

Medlem:    

Fiskesäsong:    

Fartygets namn:    

Förväntad fångstnivå (i ton):    

Fartygets dagliga bearbetningskapacitet (ton levande vikt):    

Avsedda delområden och sektioner för fiske

Denna bevarandeåtgärd gäller anmälningar av avsikt att fiska efter antarktisk krill i delområdena 48.1, 48.2, 48.3 och 48.4 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2. Avsikt att fiska efter antarktisk krill i andra delområden och sektioner ska anmälas enligt bevarandeåtgärd 2102.

Delområde/sektion

Kryssa i lämpliga rutor

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1

58.4.2




Fiskemetod:

Kryssa i lämpliga rutor

□ Traditionell trål

□ Kontinuerligt fiske

□ Pumpning för att tömma struten

□ Annan metod, ange vilken

Produkttyper och metoder för direktuppskattning av den levande vikten av fångad antarktisk krill

Produkttyp

Metod för direktuppskattning av den levande vikten av fångad antarktisk krill, om tillämpligt (se bilaga 2103/B)(1)

Hel, fryst

Kokt

Mjöl

Olja

Annan produkt, ange vilken

(1)    Om metoden inte finns förtecknad i bilaga 2103/B, redogör noggrant för den här

Nätredskapets utformning.

Nätmått

Nät 1

Nät 2

Övriga nät

Nätöppning (mun)

   Maximal vertikal öppning (m)

   Maximal horisontell öppning (m)

   Nätets omkrets vid munnen(1) (m)

Yta vid munnen (m2)

Panelens genomsnittliga maskstorlek(3) (mm)

Yttre(2)

Inre(2)

Yttre(2)

Inre(2)

Yttre(2)

Inre(2)

1:a panelen

2:a panelen

3:e panelen

Sista panelen (struten)

(1)    Förväntad omkrets vid driftförhållanden.

(2)    Yttre maskans storlek samt den inre maskans storlek när ett fartyg för linfiske används.

(3)    Invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 2201.



Diagram över nät: ________________

För varje nät som används, eller för varje ändring av nätutformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek ( www.ccamlr.org/node/74407 ) eller lämna in ett detaljerat diagram och en beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WGEMM). Diagram över nät måste innehålla uppgifter om följande:

1.Längd och bredd för varje trålpanel (uppgifterna ska vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en beräkning av varje panels vinkel med hänsyn till vattenflödet).

2.Maskstorlek (invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 2201), form (t.ex. diagonal form) och material (t.ex. polypropen).

3.Nätkonstruktion (t.ex. knutet, sammanfogat).

4.Uppgifter om remsor inuti trålen (utformning, placering på panelerna, ange ”inga” om remsor inte används). Remsorna förhindrar att krill fastnar i nätet eller kommer undan.

Fiskeredskap för uteslutande av bifångst av marina däggdjur

Diagram över fiskeredskap: ________________

För varje typ av fiskeredskap som används, eller för varje ändring av ett fiskeredskaps utformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek ( www.ccamlr.org/node/74407 ) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WGEMM).

Insamling av akustiska data

Ange uppgifter om ekoloden och hydrofonerna som används på fartyget.

Typ (t.ex. ekolod, hydrofon)

Tillverkare

Modell

Ljudstrålens frekvens (kHz)

Insamling av akustiska data (detaljerad beskrivning): ________________

Ange de åtgärder som kommer att vidtas för att samla in akustiska data för att ge upplysningar om utbredningen och storleken på populationen av Euphausia superba och andra pelagiska arter såsom prickfiskar och salper (SCCAMLRXXX, punkt 2.10).



BILAGA 2103/B

RIKTLINJER FÖR UPPSKATTNING
AV DEN LEVANDE VIKTEN AV FÅNGAD ANTARKTISK KRILL

Metod

Ekvation (kg)

Parameter

Beskrivning

Typ

Uppskattningsmetod

Enhet

Förvaringstankens volym 

W*L*H*ρ*1 000

W = tankens bredd

Konstant

Mätning vid inledning av fisket

m

L = tankens längd

Konstant

Mätning vid inledning av fisket

m

ρ = omräkningsfaktor volym/massa

Variabel

Omräkningsfaktor volym/massa

kg/liter

H = djup av krill i tanken

Dragspecifik

Direkt observation

m

Flödesmätare(1)

V*Fkrill

V = krillens och vattnets sammantagna volym

Dragspecifik1

Direkt observation

liter

Fkrill = fraktion av krill i provet

Dragspecifik1 

Korrigering av flödesmätarvolym

ρ = omräkningsfaktor volym/massa

Variabel

Omräkningsfaktor volym/massa

kg/liter

Flödesmätare(2)

(V*ρ)–M

V = krillmassans volym

Dragspecifik1

Direkt observation

liter

M = mängd vatten som lagts till processen, omräknad till massa

Dragspecifik1 

Direkt observation

kg

ρ = krillmassans densitet

Variabel

Direkt observation

kg/liter

Mottagsvåg 

M*(1–F)

M = krillens och vattnets sammantagna massa

Dragspecifik2

Direkt observation

kg

F = fraktion av vatten i provet

Variabel

Korrigering av massan enligt mottagsvågen

Tråg

(M–Mtray)*N

Mtray = det tomma trågets massa

Konstant

Direkt observation före fisket

kg

M = krillens och trågets sammantagna massa

Variabel

Direkt observation före frysning, efter avrinning

kg

N = antal tråg

Dragspecifik

Direkt observation

Omvandling till mjöl

Mmeal*MCF

Mmeal = det framställda mjölets massa

Dragspecifik

Direkt observation

kg

MCF = omräkningsfaktor för mjöl

Variabel

Förhållande mjöl/hel krill

Strutens volym 

W*H*L*ρ/4*1 000

W = strutens bredd

Konstant

Mätning vid inledning av fisket

m

H = strutens höjd

Konstant

Mätning vid inledning av fisket

m

ρ = omräkningsfaktor volym/massa

Variabel

Omräkningsfaktor volym/massa

kg/liter

L = strutens längd

Dragspecifik

Direkt observation

m

Annan

Ange vilken

(1)    Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

(2)    Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en tvåtimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.



Observationssteg och -frekvens

Förvaringstankens volym

Vid inledning av fisket

Mät förvaringstankens bredd och längd (om tanken inte är rektangulär kan ytterligare mätningar komma att behövas; precision ± 0,05 m)

Varje månad(1)

Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från förvaringstanken.

Vid varje drag

Mät hur djupt med krill som finns i tanken (om krill förvaras i tanken mellan dragen, mät skillnaden mellan djupen; precision ± 0,1 m)

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Flödesmätare (1)

Innan fisket inleds

Säkerställ att flödesmätaren mäter hel krill (dvs. före bearbetning).

Mer än en gång per månad (1)

Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa (ρ), härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från flödemätaren.

Vid varje drag (2)

Ta ett prov från flödesmätaren och

mät krillens och vattnets sammantagna volym (t.ex. 10 liter),

gör en uppskattning av korrigeringen av flödesmätaren, härledd från volymen av avrunnen krill.

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Flödesmätare (2)

Innan fisket inleds

Säkerställ att båda flödesmätarna (en för krillprodukten och en för tillagt vatten) är kalibrerade (dvs. visar samma, korrekta värde).

Varje vecka (1)

Uppskatta krillproduktens densitet (ρ) (mald krillmassa) genom att mäta massan hos en känd volym krillprodukt (t.ex. 10 liter) tagen från motsvarande flödesmätare.

Vid varje drag (2)

Läs av båda flödesmätarna och beräkna den totala volymen krillprodukt (mald krillmassa) och tillagt vatten, varvid vattnets densitet antas vara 1 kg/liter.

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Mottagsvåg

Innan fisket inleds

Säkerställ att mottagsvågen mäter hel krill (dvs. före bearbetning).

Vid varje drag (2)

Ta ett prov från mottagsvågen och

mät krillens och vattnets sammantagna massa,

gör en uppskattning av korrigeringen av massan enligt mottagsvågen, härledd från massan av avrunnen krill.

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Tråg

Innan fisket inleds

Mät trågets massa (om trågen är olika utformade, mät massan för varje typ av tråg; precision ± 0,1 kg).

Vid varje drag

Mät krillens och trågets sammantagna massa (precision ± 0,1 kg).

Räkna antalet tråg som används (om trågen är olika utformade, räkna antalet tråg av varje typ).

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Omvandling till mjöl

Varje månad(1)

Uppskatta förhållandet mjöl/hel krill genom att bearbeta 1 000 till 5 000 kg (avrunnen vikt) hel krill.

Vid varje drag

Mät det framställda mjölets massa.

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Strutens volym

Vid inledning av fisket

Mät strutens bredd och höjd (precision ± 0,1 m)

Varje månad (1)

Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från struten.

Vid varje drag

Mät längden på struten innehållande krill (precision ± 0,1 m).

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

_________________

(1)    En ny period inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.

(2)    Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

BILAGA VI

IOTC:s behörighetsområde

1.Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde.

Medlemsstat

Högsta antal fartyg

Kapacitet (GT)

Spanien

22

61 364

Frankrike

27

45 383

Portugal

5

1 627

Italien

1

2 137

Unionen

55

110 511

2.Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s behörighetsområde.

Medlemsstat

Högsta antal fartyg

Kapacitet (GT)

Spanien

27

11 590

Frankrike

41(1)

7 882

Portugal

15

6 925

Förenade kungariket

4

1 400

Unionen

87

27 797

(1)    Denna siffra omfattar inte fartyg registrerade i Mayotte; den kan komma att ökas i framtiden i enlighet med Mayottes utvecklingsplan för flottan.

3.De fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s behörighetsområde.

4.De fartyg som avses i punkt 2 ska även tillåtas att fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s behörighetsområde.

BILAGA VII

WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE

Högsta antal unionsfiskefartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde

Spanien

pm

Unionen

pm

BILAGA VIII

KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV FISKETILLSTÅND
FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND SOM FISKAR I UNIONENS VATTEN

Flaggstat

Fiske

Antal fisketillstånd

Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norge

Sill, norr om 62° 00' N

Fastställs senare

Fastställs senare

Färöarna

Makrill, VIa (norr om 56° 30′ N), IIa, IVa (norr om 59º N)

Taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30' N), VIIe, VIIf, VIIh

pm

pm

Sill, norr om 62° 00' N

pm

Fastställs senare

Sill, IIIa

pm

pm

Industriellt fiske efter vitlinglyra, IV, VIa (norr om 56° 30' N) (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling)

pm

pm

Långa och lubb

pm

pm

Blåvitling, II, IVa, V, VIa (norr om 56° 30' N), VIb, VII (väster om 12° 00' W)

pm

pm

Birkelånga

pm

pm

Venezuela(1)

Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten)

45

45

(1)    För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av alla fångster av snapperfiskar från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med utvecklingsmålen för ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om avtalet inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna underrätta den berörda parten och kommissionen om detta och ange skälen till att avtalet inte godkänns.

(1) Rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 om förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och fisketillgångar inom gemenskapen, om ändring av förordning (EEG) nr 2847/93 och om upphävande av förordningarna (EG) nr 685/95 och (EG) nr 2027/95 (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1).
(2) Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).
(3) Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).
(4) Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari 2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).
(5) De antal som anges i avsnitten 1, 2 och 3 kan minskas, om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden.
(6) Detta antal får ökas om ett snörpvadsfartyg ersätts med 10 långrevsfartyg.
(7) Antalet i denna tabell A i avsnitt 4 får ökas under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.
(8) Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.
(9) Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg eller ett litet snörpvadsfartyg och tre andra fartyg för icke-industriellt fiske.
(10) Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.
(11) Kombinationsfartyg som använder olika redskap.
(12) Fartyg som fiskar med rev i Atlanten.
(13) Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor).
(14) Detta antal får ökas ytterligare, under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.
(15) Inbegriper en fångstbegränsning på pm ton för att Spanien ska kunna genomföra ett utfiskningsexperiment under 2016/2017.
(16) Inget fiske kommer att äga rum i SSRU A under 2016/2017.
(17) Inklusive 140 ton för studie av Rosshavet – 40 ton, vinterstudie – 100 ton).
(18) Total gräns med högst 200 ton i varje forskningsblock.
Top