This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012DC0735
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL Strengthening law enforcement cooperation in the EU: the European Information Exchange Model (EIXM)
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET om ett stärkt EU-samarbete inom brottsbekämpningen: den europeiska modellen för informationsutbyte (Eixm)
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET om ett stärkt EU-samarbete inom brottsbekämpningen: den europeiska modellen för informationsutbyte (Eixm)
/* COM/2012/0735 final */
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET om ett stärkt EU-samarbete inom brottsbekämpningen: den europeiska modellen för informationsutbyte (Eixm) /* COM/2012/0735 final */
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL
EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET om ett stärkt
EU-samarbete inom brottsbekämpningen:
den europeiska modellen för informationsutbyte (Eixm) 1. Inledning För att säkerställa en hög säkerhetsnivå inom
EU och Schengenområdet, krävs det att den organiserade brottsligheten bekämpas
med samordnade europeiska åtgärder[1].
Detta krävs inte bara för att ta itu med grov och organiserad brottslighet,
till exempel människohandel, olaglig narkotikahandel eller skjutvapen, utan
även med att ta itu med mindre allvarliga brott som begås i stor skala av
rörliga brottssyndikat och brott som begås av enskilda gärningsmän över
medlemsstaternas gränser. Informationsutbytet mellan medlemsstaterna är
i detta sammanhang ett viktigt instrument för de brottsbekämpande
myndigheterna. Internationella och bilaterala överenskommelser har därför
kompletterats med EU:s instrument och system, t.ex. Schengens
informationssystem och Europols informationssystem, med inbyggda
skyddsmekanismer för att värna om den personliga integriteten och
personuppgifter i överensstämmelse med stadgan om de grundläggande
rättigheterna. I detta meddelande ges en överblick över hur det gränsöverskridande
informationsutbytet inom EU fungerar idag och rekommendationer om möjliga
förbättringar utfärdas. Slutsatsen är att informationsutbytet på det
hela taget fungerar väl, och exempel på framgångsrika resultat anförs nedan för
att illustrera detta. Därför behöver de brottsbekämpande myndigheterna inga nya
databaser eller system för informationsutbyte på EU-nivå. Befintliga
EU-instrument kan och bör i stället utnyttjas bättre, och utbytena bör
organiseras mer konsekvent. Föreliggande meddelande innehåller därför
rekommendationer till medlemsstaterna om hur utnyttjandet av befintliga
instrument kan förbättras och kommunikationskanalerna effektiviseras.
Behovet av att säkerställa uppgifter av hög kvalitet, säkerhet och skydd
betonas också. Dessutom förklarar kommissionen på vilket sätt den kommer att
förse medlemsstaterna med stöd, bl.a. finansiering och fortbildning.
Sålunda får EU och medlemsstaterna en modell för sin verksamhet. Föreliggande meddelande är ett svar på Stockholmsprogrammets
uppmaning till kommissionen att bedöma behovet av en europeisk modell för
informationsutbyte baserat på en utvärdering av befintliga instrument. Det
bygger på kommissionens meddelande från 2010 som innehåller en översikt över
informationshanteringen inom området med frihet, säkerhet och rättvisa (nedan
kallat översiktsmeddelandet)[2]
och på informationshanteringsstrategin för EU:s inre säkerhet som beslutades
2009[3], tillsammans med åtgärder som
vidtas av medlemsstaterna, kommissionen och Europol för att genomföra den
(nedan kallade åtgärder för den inre säkerheten). Vidare bygger det på
en kartläggning av EU:s informationsutbyte med nationella och andra (EDPS,
EU-organ, Interpol) experter, en studie om informationsutbytet mellan
brottsbekämpande myndigheter[4]
och diskussioner med berörda parter, däribland dataskyddsmyndigheter. 2. Nuläget Brottsbekämpande
myndigheter utbyter uppgifter för olika ändamål, exempelvis för
brottsutredningar, för att förebygga brott, för att upptäcka brott (t.ex. med
hjälp av kriminalunderrättelseverksamhet) och för att säkerställa allmän
ordning och säkerhet. Vad gäller omfattningen av utbytet mellan medlemsstaterna
visar svaren från de nationella myndigheterna i ovannämnda undersökning från
2010 att förfrågningar skickades till andra EU-länder eller
Schengenmedlemsländer i samband med ungefär en fjärdedel av deras
brottsutredningar och kriminalunderrättelseoperationer. 2.1. Instrument I 2010 års översiktsmeddelande beskrevs alla
åtgärder på EU-nivå för att reglera insamling, lagring eller gränsöverskridande
utbyte av personuppgifter i syfte att bekämpa brott eller hantera invandring.
Föreliggande meddelande är inriktat på instrument som används för
gränsöverskridande informationsutbyten mellan medlemsstaterna.
Medlemsstaterna har tillhandahållit exempel på hur instrumenten används. I det svenska initiativet[5] fastställs regler, inklusive tidsfrister,
för utbyte av information och underrättelser mellan medlemsstaternas
rättsvårdande myndigheter i samband med brottsutredningar eller
kriminalunderrättelseverksamhet. I initiativet tillämpas principen om ”lika
tillgång”, vilket innebär att informationen måste lämnas till biståndssökande
medlemsstater på villkor som inte är strängare än de som tillämpas nationellt.
Informationen måste också utbytas med Europol och Eurojust, förutsatt att
utbytet avser brott inom deras mandat. År 2012 lurades ett svenskt företag av en känd italiensk bedragare att
betala in 65 000 euro till ett italienskt konto. Via Sirenekanalen mottog
de svenska gemensamma kontaktpunkterna (se 3.2 nedan) en begäran från Italien
om att kontakta företagets direktör för att kontrollera huruvida betalningarna
hade genomförts, i vilket fall Italien skulle frysa pengar. Sverige vidtog
lämpliga åtgärder och kunde i enlighet med sitt eget initiativ svara inom 24
timmar. Tack vare de snabba insatserna erfor polisen att ett företag utsatts för
bedrägeri, samtidigt som de italienska myndigheterna fick de uppgifter som
krävdes för att vidta åtgärder och pengarna kommer troligen att återkrävas. Vid ankomsten till en akutmottagning i Paris 2012 lämnade en belgisk
man motstridiga uppgifter om hur han ådragit sig en allvarlig skottskada. I
hans sällskap fanns en person som lämnade uppgifter som fick utredarna att
undersöka kopplingen till brott begångna i Belgien. De första
efterforskningarna visade att mannen var känd av polisen i Belgien, bl.a. för
mord. Inom ramen för det svenska initiativet översände de franska myndigheterna
omedelbart och spontant uppgifter till belgiska polisen, som snabbt såg ett
samband med händelser två dagar tidigare i Belgien då fyra beväpnade män hade
kidnappat en anställd i en juvelerarbutik. I samband med det påföljande
polisingripandet hade männen tagit till flykten. När de begav sig från platsen
träffades en av dem i en eldstrid med polisen. Dessa upplysningar fick de
franska myndigheterna att ställa mannen under polisövervakning i väntan på en
europeisk arresteringsorder, som offentliggjordes samma dag i Belgien och
överlämnades till Frankrike via Sirene. I Prümbeslutet[6] föreskrivs automatiskt utbyte
av DNA-profiler, fingeravtrycksuppgifter (FP) och uppgifter ur fordonsregister
(VRD) för att utreda brott (för DNA, FP och VRD), förebygga brott (FP och VRD)
och upprätthålla den allmänna säkerheten (VRD). Jämförelser av biometriska
uppgifter (DNA och FP) fungerar utifrån principen ”träff/icke träff”. En
automatisk jämförelse genererar en anonym träff om de DNA- eller FP-uppgifter
som den ansökande medlemsstaten innehar och vilka också innehas av en annan
medlemsstat. Motsvarande personuppgifter eller uppgifter om det enskilda fallet
tillhandahålls endast som svar på en separat förfrågan. En man som knivstuckits till döds påträffades i en lägenhet i en tysk
stad. Ett fingeravtryck säkerställdes på en dörrkarm. En automatisk Prümsökning
ledde till en träff i den bulgariska databasen. Kompletterande information som
begärdes från Bulgarien nästa dag överlämnades inom tre timmar och lades
omedelbart in i Schengens informationssystem (SIS – se nedan). Nästa dag kunde
den berörda personen gripas i Österrike. Under 2007, då informationsutbytet via Prümsystemet just inletts, stals
utrustning ur en polisbil i Wien. Ett DNA-spår från en bil jämfördes med spår
från ett liknande fall i den österrikiska databasen, men det var först genom en
Prümträff i den tyska databasen som en polsk serieförbrytare kunde
identifieras. En europeisk arresteringsorder utfärdades i Österrike. Den
misstänkte arresterades i Polen (tack vare en träff efter en SIS-registrering)
och dömdes senare i Österrike. Europol stöder
medlemsstaternas åtgärder och samarbete för att förebygga och bekämpa
organiserad brottslighet, terrorism och andra former av allvarlig brottslighet
(enligt förteckningen i bilagan till rådets beslut om inrättande av Europol[7]) som berör två eller flera
medlemsstater. Organisationen utgör genom Europols nationella enheter (nedan
kallade de nationella enheterna) en plattform för medlemsstaterna för
utbyte av underrättelser och information. Europols informationssystem är en
databas med uppgifter (183 000 poster) som medlemsstaterna lämnat om
gränsöverskridande brottslighet inom Europols behörighetsområde, de berörda
personerna (41 000) och andra dithörande uppgifter. Europol använder
systemet i sitt analysarbete, och medlemsstaterna kan använda det i
brottsutredningar. Sedan 2011 kan medlemsstaterna besluta att andra
brottsbekämpande myndigheter än de nationella enheterna ska få göra sökningar
utifrån principen ”träff/icke träff”. Analysregister gör att Europol kan
tillhandahålla operativa analyser till stöd för gränsöverskridande utredningar. Förfalskade betalkort användes för att ta ut stora kontantbelopp från
uttagsautomater i Slovenien. Två bulgariska medborgare blev föremål för
utredning, och användningen av Europols informationssystem (EIS) ledde till en
träff, som visade att en av dem hade begått liknande brott i Frankrike och
Italien. Frankrike lämnade ingående uppgifter till Europols informationssystem.
Tack vare ett snabbt svar från Frankrike via Siena (se nedan), följt av
fingeravtryckskontroller och hävande av handläggningsrestriktioner kunde
myndigheterna i Slovenien använda sig av dessa uppgifter som bevis i domstol.
Europols analysregister visade kopplingar mellan fall i Serbien, Bulgarien,
Frankrike, Irland, Italien och Norge. Schengens informationssystem (SIS) innehåller registreringar om personer och föremål. Som ett sätt att
kompensera för hävandet av de inre gränskontrollerna används det både inom
Schengenområdet och vid dess yttre gränser för att bibehålla en hög
säkerhetsnivå inom området. Det är ett omfattande system (över 43 miljoner
registreringar) som är tillgängliga för insatspersonal enligt principen
”träff/icke träff”. Efter en träff (dvs. uppgifter om en person eller ett
föremål som motsvarar en registrering) kan kompletterande information erhållas
via Sirenekontoret (se nedan). SIS kommer att ersättas av SIS II, som
kommer att medföra förbättringar, bl.a. i form av länkning mellan relaterade
registreringar (t.ex. registrering om en person och ett fordon), nya typer av
registreringar och en möjlighet att lagra fingeravtryck, foton och kopior av
europeiska arresteringsorder. I rådets beslut om SIS II[8] fastställs kategorier av
registreringar för att stödja samarbetet mellan polismyndigheter och rättsliga
myndigheter i straffrättsliga frågor. På detta område kommer samtliga
EU-medlemsstater att delta i SIS II, medan Europol och Eurojust även
fortsättningsvis kommer att ha tillgång till systemet. Förvaltningen av
centrala delar av SIS II kommer att överföras till it-byrån[9]. Andra EU-instrument eller it-system erbjuder utbyte av uppgifter som rör brottsbekämpning
mellan tullmyndigheter (Neapel II-konventionen, tullinformationssystemet som
ingår i de databaser över informationssystemet för bedrägeribekämpning som
sköts av Europeiska bedrägeribekämpningsmyndigheten – OLAF),
finansunderrättelseenheterna och EU-plattformen för rapportering om
it-brottslighet[10].
De brottsbekämpande myndigheternas erbjuds tillgång till andra storskaliga
EU-system (informationssystemet för viseringar) eller föreslås få det (Eurodac[11]) för att förhindra, upptäcka
och utreda terroristbrott och andra grova brott. Frågan om att ge de
brottsbekämpande myndigheterna tillgång till systemet, och i så fall på vilka
villkor, utgör också en del av förberedelsearbete inför ett möjligt system för
in- och utresa som snart kommer att presenteras. Ett europeiskt gränsövervakningssystem (Eurosur)
håller på att utvecklas för informationsutbyte och operativt samarbete mellan
nationella samordningscentraler och med Frontex, för att förbättra
situationsmedvetenheten och reaktionsförmågan för att förhindra olaglig
migration och gränsöverskridande brottslighet vid EU:s yttre gränser. En
gemensam miljö för informationsutbyte för övervakning av EU:s
sjöbevakningsområde, som bl.a. syftar till att öka medvetenheten om den rådande
situationen inom detta område, håller på att utvecklas för att möjliggöra ett
informationsutbyte mellan myndigheterna inom sju berörda sektorer (t.ex. allmän
övervakning av efterlevnaden av lagen) och över gränserna, samtidigt som
driftskompatibiliteten säkras mellan befintliga och framtida övervakningssystem
såsom Eurosur. Ett informationsutbyte
mellan medlemsstaterna sker också enligt nationell lagstiftning eller
bilaterala avtal. Länderna är också alla medlemmar av Interpol som erbjuder
informationsutbyte med länder i hela världen, antingen genom anmälningar till
Interpol eller utnyttjande av deras databaser (t.ex. stulna och försvunna
resehandlingar) eller bilateralt med Interpol. 2.2. Kanaler och
kommunikationsverktyg Tre huvudsakliga kanaler används för gränsöverskridande informationsutbyte, som alla bygger på
nationella enheter i varje medlemsstat som använder ett särskilt avsett
kommunikationsverktyg: (1)
Sirenekontoren[12] kan, efter en träff på en registrering i SIS, ta emot kompletterande
uppgifter från den medlemsstat som har lagt in registreringen. De är dygnet- och
åretruntbemannade och arbetar enligt förfarandena i Sirenehandboken. För
närvarande utbyter de information genom ett system som kallas Sisnet, som
kommer att ersättas av SIS II-kommunikationsnätet i slutet av mars 2013. (2)
Europols nationella
enheter (nedan nationella enheter) bedriver informationsutbyte med
Europol. De kan också utbyta information bilateralt om brott utanför Europols
behörighetsområde och utan deltagande av Europol. De nationella enheterna kan
utbyta information direkt eller genom Europols sambandsmän, som tillhör den
nationella enheten men som är stationerade vid Europols huvudkontor. Ett
verktyg för säker kommunikation, Siena[13],
har utarbetats av Europol för utbyte med Europol och medlemsstaterna emellan.
Under 2011 använde sig medlemsstaterna av Siena för att utbyta 222 000
meddelanden. I 53 % av fallen delades de med Europol. (3)
Interpols nationella
centrala kontor, som är dygnet- och åretruntbemannade, utbyter uppgifter både
med Interpol och bilateralt utan medverkan av Interpol. Nationella centrala
kontor använder sig av kommunikationsverktyget I-24/7 som utvecklats av
Interpol. Andra kanaler
inbegriper bilaterala sambandsmän (som är stationerade i andra medlemsstater
och som vanligtvis används i mer komplexa fall) och polis- och tullsamarbetsenheter
(som skapats av medlemsstater som gränsar till varandra för att stödja
informationsutbyte och operativt samarbete i gränsområdena). Valet av kanal regleras delvis genom EU-lagstiftningen: ansökningar i SIS om
kompletterande uppgifter efter en träff ska ske via Sirenekontoren, och
informationsutbyte med Europol via de nationella enheterna. I övriga fall är
det medlemsstaterna själva som väljer tillvägagångssätt. 2.3. Samspel mellan de olika
instrument, kanaler och verktyg Det finns ett stort antal instrument, kanaler
och verktyg, var för sig utformade för särskilda ändamål. En brottsutredning
kan inbegripa parallell eller seriell användning av fler än ett instrument. I
ett gränsöverskridande fall av allvarlig eller organiserad brottslighet, kan en
person eller ett föremål kontrolleras mot både Europols informationssystem och
SIS, och om sökningen ger träffar kan kompletterande uppgifter begäras in via
Europol- eller Sirenekanalerna. Ett biometriskt spår skulle kunna bli föremål
för ett Prümutbyte följt av en förfrågan efter träff i enlighet med det svenska
initiativet och under utnyttjande av Siena-verktyget. Oavsett vilken
kombination eller sekvens som väljs, ska reglerna för varje instrument
efterlevas. Dessa omfattar bestämmelser om uppgiftsskydd, datasäkerhet och
uppgifternas kvalitet, och de syften i vilka instrumenten får användas.
Nationell behandling av uppgifter för gränsöverskridande utbyten måste också
uppfylla EU:s lagstiftning om skydd av personuppgifter[14]. Proportionalitetsprincipen ska respekteras: exempelvis kan en
framställan enligt det svenska initiativet avslås om utlämnandet av uppgifter
inte står i proportion till ändamålet för framställan. Efterlevnaden av dessa
bestämmelser kräver att framställningar och svar valideras av högt kvalificerad
personal som arbetar med lämpliga informationsverktyg. 2.4. Förhållandet till det
rättsliga samarbetet Den straffrättsliga processen omfattar både
brottsbekämpande och rättsliga myndigheter, men skillnader mellan
medlemsstaterna inbegriper i vilken omfattning som olika brottsutredning leds
eller övervakas av rättsliga instanser (däribland en åklagare). I de fall där
de rättsliga myndigheterna ligger i täten, och när information krävs som bevis,
brukar förfarande för rättsligt samarbete om ömsesidig rättslig hjälp behövas. Dessutom kan den information som är direkt
tillgänglig för de brottsbekämpande insatserna i en medlemsstat kräva
bemyndigande av domstol i en annan. Om de begärda uppgifterna kräver
bemyndigande av domstol ska respektive brottsbekämpande myndighet enligt det
svenska initiativet göra en framställan till den rättsliga myndigheten som då
är förbunden att tillämpa samma regler som i ett rent inhemskt fall. I samband med kartläggningen konstaterades emellertid att
brottsbekämpande experter uppfattar de olika reglerna som en källa till
förseningar i gränsöverskridande utredningar. Även om denna fråga faller
utanför syftet med detta meddelande, kan det konstateras att Eurojust kan
anlitas för att underlätta rättsligt samarbete. Likaledes skulle den europeiska
utredningsordern, som för närvarande diskuteras, kunna utnyttjas för att
ersätta befintliga regler om gränsöverskridande bevisupptagning under
efterlevnad av principen om ömsesidigt erkännande. Den skulle behöva erkännas
och genomföras med samma skyndsamhet som i ett liknande nationellt ärende,
eller i vart fall inom angivna tidsfrister. 2.5. Principer Kommissionens översiktsmeddelande för år 2010
innehåller konkreta och processorienterade principer för att utveckla nya
initiativ och utvärdera nuvarande instrument. De konkreta principerna är följande: (1)
Skyddet av de grundläggande rättigheterna,
särskilt rätten till personlig integritet och skydd av personuppgifter. Detta är rättigheter enligt artiklarna 7 och 8 i stadgan om de
mänskliga rättigheterna och artikel 16 i fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt. (2)
Nödvändighet. En
begränsning av rätten till integritet kan motiveras endast om den är laglig,
har ett berättigat ändamål och nödvändig i ett demokratiskt samhälle. (3)
Subsidiaritet. (4)
Adekvat riskhantering.
Nödvändighetstester och ändamålsbegränsningar är av avgörande betydelse. De
processorienterade principerna är följande: (1)
Kostnadseffektivitet
Detta innebär att hänsyn måste tas till befintliga lösningar och bedömningar
göras av om syftet med ett förslags mål kan uppnås genom bättre utnyttjande av
befintliga instrument. (2)
Åtgärder som utformas efter den praktiska
verksamheten. Ett exempel på detta är den kartläggning
som inbegriper experter på brottsbekämpning vid utarbetandet av detta meddelande. (3)
Tydlig ansvarsfördelning. I 2010 års översiktsmeddelande noteras att medlemsstaterna saknar
projektledare att vända sig till för rådgivning om Prüms genomförande. Av
kommissionens Prümrapport framgår att detta underskott numera delvis täcks av stöd
från Europol. Tanken i 2010 års översiktsmeddelande om att it-byrån skulle
kunna tillhandahålla teknisk rådgivning prioriteras för närvarande inte av
byrån. Detta kommer att kunna övervägas på nytt i samband med den treåriga
utvärdering som ska ske före utgången av 2015. (4)
Översyn- och tidsbegränsningsklausul Kommissionen har lagt fram rapporter om det svenska initiativet och
Prümsystemet. Detta beaktas i föreliggande meddelande. 3. Bedömning och
rekommendationer Detta avsnitt rör i första hand det svenska
initiativet, Prümsystemet och Europolkanalen. Även om SIS och Sirenekanalen
svarar för en stor del av informationsutbytet, görs här inga rekommendationer
om dessa, eftersom omfattande förändringar redan påbörjats, särskilt den
kommande övergången till SIS II. 3.1. Förbättrad användning av
befintliga instrument Vid sidan av den kommande Europolreformen
avser kommissionen på kort sikt inte att föreslå några ändringar av ovannämnda EU-instrument.
Inte heller krävs några nya instrument. Först och främst måste befintliga instrument
genomföras. Detta gäller särskilt Prümsystemet. I
kommissionens Prümrapport som åtföljer föreliggande meddelande konstateras att
uppgiftsutbyte inom Prümsystemet är mycket uppskattat i samband med
brottsutredningar, men att genomförandet sackar efter. Många medlemsstater
utbyter fortfarande inte några uppgifter enligt Prümsystemet trots att sista
dagen för införlivande var 26 den augusti 2011[15]. De viktigaste förklaringarna
är av teknisk natur eller beror på brist på personal och ekonomiska medel i
medlemsstaterna. Med tanke på möjligheterna till EU-stöd (finansiering, mobila
behörighetsteam och supportverksamhet), tycks det framför allt behövas politisk
vilja för att genomföra detta. Såsom framgår av rapporten kommer kommissionen
även fortsättningsvis att lämna bistånd genom att erbjuda EU-medel. Situationen
förändras emellertid i december 2014, då kommissionen kommer att kunna inleda
överträdelseförfaranden. Dessförinnan är bestämmelserna om kontroll av det
nationella genomförandet inte tillämpliga, eftersom Prüm, precis som det
svenska initiativet, antogs inom den s.k. tredje pelaren. När det gäller det svenska initiativet
rapporterade kommissionen under 2011 att instrumentet inte hade nått sin fulla
potential men att dess betydelse skulle öka[16].
Denna bedömning gäller fortfarande. Vissa medlemsstater har ännu inte genomfört
det[17].
De flesta medlemsstater har meddelat att de har införlivat instrumentet i sin
nationella lagstiftning[18],
medan andra har meddelat att de inte hade behov av att införliva det i sin
inhemska lagstiftning eftersom den redan låg i linje med detta[19]. Trots initiativets fördelar,
bland annat principen om lika tillgång och tydliga tidsfrister, används det
ännu inte i någon större utsträckning i praktiken. Ett av skälen till detta är
att alternativen anses vara tillfredsställande och att ansökningsformuläret är
krångligt (även i den förenklade version från 2010)[20]. Kommissionen uppmanades att undersöka dess
användbarhet för att lämna kompletterande uppgifter efter en träff i ett
Prümförfarande[21].
Då de kompletterande uppgifterna behövs som bevisning i domstol, kommer en
begäran om rättsligt samarbete normalt sett att krävas. I de fall där
uppgifterna (ännu) inte behöver användas som bevisning, bör en systematisk
användning av det svenska initiativet som rättslig grund och Siena som
kommunikationsverktyg främjas för att till fullo dra nytta av vart och ett av
systemen och få medlemsstaterna att hålla sig till en gemensam bästa praxis. När det gäller Europol, bekräftar en
utvärdering från 2012[22]
andra uppgifter om att medlemsstaterna inte på ett adekvat sätt utbyter
information med Europol (och därmed inte heller med varandra). Kommissionen
kommer att ta upp detta i ett förslag till ändring av Europols rättsliga grund.
Rådet har uppmanat medlemsstaterna att i högre grad utnyttja Europols
informationssystem[23]. I enlighet med
Stockholmsprogrammet beställde kommissionen en studie om ett eventuellt europeiskt
polisregisterindex[24].
Tanken är att tillmötesgå det behov som en polisman i en medlemsstat har av att
veta om den misstänkte är känd av polisen i en annan, på grund av
brottslighetens alltmer gränsöverskridande natur. I linje med principen om
kostnadseffektivitet anser kommissionen att inrättandet av Epris för
närvarande inte är motiverat med tanke på att befintliga instrument och
verktyg, som helt eller delvis skulle kunna tjäna detta syfte genom bättre
eller intensifierad användning, inte utnyttjas till fullo. Detta gäller
särskilt Europols informationssystem (mata in relevanta uppgifter och förbättra
tillgången på nationell nivå), SIS II (öka användningen av relevanta
registreringar om personer eller fordon för kontroller i syfte att bekämpa
brottslighet och förebygga hot mot den allmänna säkerheten), Siena (fortsätta
att förbättra tillgången på nationell nivå, sammanlänka de nationella systemen
och automatisera uppgifter i förekommande fall) och Prüm (till fullo genomföra
de förbättrade möjligheterna till identifiering av brottslingar i olika
medlemsstater). Medlemsstaterna uppmanas att göra följande: ·
Till fullo genomföra det svenska initiativet,
inbegripet dess princip om lika tillgång. ·
Till fullo genomföra Prümbeslutet med hjälp av
EU-stöd. ·
Använda det svenska initiativet och Siena för
kompletterande uppgifter efter en träff i ett Prümförfarande. Kommissionen kommer att göra följande: ·
Fortsätta att tillhandahålla EU-medel till stöd för
genomförandet av Prümsystemet. ·
Senast i december 2014 förbereda tillämpningen av
regler på området för att säkerställa det nationella genomförandet av EU:s
lagstiftning. 3.2. Rationalisera och hantera
kanaler Val av kanal. Ett
resultat av att medlemsstater fritt kan välja val kanal (bortsett från de
rättsliga kraven på Sirenekontoret och de nationella enheterna) är att de
använder olika kanaler i olika utsträckning. Handboken för god praxis för
internationellt polissamarbete på nationell nivå (nedan kallad 2008 års
handbok)[25],
som utarbetats inom ramen för EU:s operativa specialgrupp med polischefer,
innehåller kriterier[26],
som dock inte är bindande och inte har lett till någon tillnärmning av
nationell praxis. Vissa medlemsstater har gått mot en mer systematisk
användning av Europolkanalen. Andra fortsätter att till betydande del förlita
sig på Interpol, som förefaller framstå som det naturliga valet dels tack vare
dess traditionellt centrala roll i internationellt polissamarbete och dels tack
vare systemets användarvänlighet. Sisnet används av vissa medlemsstater för
frågor som inte rör SIS, t.ex. framställningar inom ramen för det svenska
initiativet. Kommissionen anser att tiden nu är mogen för
en mer enhetlig strategi inom EU som ger Europolkanalen en central roll. I de
fall där kanalen inte är rättsligt definierad bör, enligt denna strategi, Europols
kanal som använder Sienaverktyget bli standardkanal såvida det inte finns
särskilda skäl att använda någon annan. Framställningar om polissamarbete som
för närvarande sker via Sisnet (som kommer att stängas när SIS II tas i drift[27]) bör därför framdeles ske via
Siena. Vissa medlemsstater föredrar en strategi som
lämnar stort utrymme åt att använda olika kanaler. Kommissionen är av en annan
åsikt. Det vore bättre om medlemsstaterna utvecklade nationella kanalvalsregler
och inriktade sig på en gemensam strategi i stället för att hålla fast vid
nuvarande spridda insatser. Valet av Europols kanal är motiverad av fördelarna
med den. Dess sambandsmän kan vid behov bli ombedda att ingripa. Siena kan
användas för direkt bilateralt utbyte, men möjliggör även utbyte av uppgifter
med Europol i enlighet med de rättsliga kraven i Europolbeslutet och det
svenska initiativet. Sienameddelanden är strukturerade, kan hantera stora
datavolymer och uppgraderas till en hög säkerhetsnivå. Uppgiftsskyddet stärks
genom att informationsutbytet sker i ett strukturerat format, t.ex. genom
användning av Siena. Det föreslagna tillvägagångssättet ligger helt i linje med
kommissionens kommande förslag om Europolreformer och med Europeiska rådets
strategiska riktlinjer i Stockholmsprogrammet, där det står att ”Europol bör
bli ett nav för informationsutbyte mellan medlemsstaternas brottsbekämpande
myndigheter, en tjänsteleverantör och en plattform för de brottsbekämpande
myndigheterna.” Förvaltningen av kanalerna En gemensam kontaktpunkt för internationellt polissamarbete är verksam
dygnet runt året om, och där samlar en medlemsstat sitt Sirenekontor,
nationella Europolenheten och Interpols nationella centrala kontor samt
myndigheter och kontaktpunkter för andra kanaler. Medlemsstaternas inrättande
av en kontaktpunkt (även om termen inte alltid använts) är resultatet av den
tredje omgången av ömsesidiga utvärderingsbesök[28] 2007 och rekommenderas i 2008
års handbok. Polismyndigheten i de flesta medlemsstater har avdelningar för
internationellt samarbete, men endast vissa av dem är fullt utbyggda kontaktpunkter.
Under 2012 uppmanades medlemsstaterna av rådet att ”undersöka möjligheterna att
etablera” en gemensam kontaktpunkt[29].
Kommissionen skulle vilja gå längre. För att förbättra EU:s brottsbekämpande
informationsutbyte som helhet bör alla medlemsstater inrätta kontaktpunkter
som uppfyller vissa miniminormer. När det gäller framställningar till en annan
medlemsstat kommer en sammanslagning av de olika kanalerna till en enda
organisation som följer nationella kanalvalsregler att säkerställa ett korrekt
och enhetlig val av kanal samt kvalitet på framställningen. Kvaliteten
säkerställs genom att kontaktpunkterna validerar framställningarna för att
bekräfta att de är nödvändiga och adekvata. Om uppgifter inte utbyts via en
gemensam kontaktpunkt (t.ex. via polis- och tullsamarbetsenheter eller de
nationella programkontor som genomför direkta utbyten via Siena), kan en
gemensam kontaktpunkt sköta den nationella samordningen. För inkommande
framställningar bör de gemensamma kontaktpunkterna, så långt detta är lagligt,
ha direkt tillgång till nationella databaser för att snabbt besvara frågor,
särskilt inom de tidsfrister som gäller inom ramen för det svenska initiativet.
Sirenehandbokens regler (t.ex. om säkerhet, arbetsflödessystem, uppgifternas
kvalitet och personal) kunde utgöra en grund för att planera alla kanaler på
ett konsekvent sätt. Att dela resurser, t.ex. personal och infrastruktur kan
bidra till kostnadsbesparingar eller åtminstone till ett bättre
resursutnyttjande. Kontaktpunkterna bör omfatta alla
brottsbekämpande myndigheter, också tullen. Samarbete bör etableras mellan
kontaktpunkter och nationella samordningscentraler för gränsövervakning. Om det
är förenligt med de nationella rättssystemen, bör länkar upprättas till
domstolsväsendet, i synnerhet när de övervakar brottsutredningar. Ett växande antal polis- och
tullsamarbetsenheter[30]
utbyter redan framgångsrikt information på lokal och regional nivå. Årliga
konferenser på EU-nivå möjliggör erfarenhetsutbyte och diskussion om gemensamma
strategier. Även om det generellt stora antalet utbyten inte omfattar den
allvarligaste och organiserade brottsligheten, är en av utmaningarna att se
till att information i berörda fall vidarebefordras till nationell nivå
(kontaktpunkterna) och, i lämpliga fall, till Europol. Kommissionen ser i detta
sammanhang fram emot resultaten av ett pågående pilotprojekt (inom ramen för en
åtgärd enligt informationshanteringsstrategin för EU:s inre säkerhet) som
använder Siena för polis- och tullsamarbete. Plattformen för informationsutbyte är en åtgärd enligt informationshanteringsstrategin för EU:s inre
säkerhet under ledning av Europol för att utveckla en gemensam portal för
tillgång till befintliga kanaler och system, med full respekt för deras regler
om säkerhet och dataskydd. Kommissionen anser att fördelar kan dras av en
förenklad användning av befintliga kanaler och systemen, men att det krävs
ytterligare analyser av kostnaden respektive nyttan med en plattform för
informationsutbyte, vem som skulle tillhandahålla medlen och hur projektet
skulle ledas. Denna bedömning bör även involvera it-byrån[31]. Medlemsstaterna uppmanas att göra följande: ·
Använda Europols kanal för utbyte i fall där
kanalen inte är rättsligt definierad. Den utnyttjar Sienaverktyget som
standardkanalen, såvida det inte finns några särskilda skäl att använda en
annan. ·
Utveckla nationella anvisningar för kanalval. ·
Använda Europolkanalen och Sienaverktyget i
polisiärt samarbete som för närvarande använder Sisnet, särskilt sedan SIS II
tagits i drift och Sisnet stängts. ·
Inrätta en gemensam kontaktpunkt, om någon sådan
inte redan finns, som täcker alla viktigare kanaler och som är öppen dygnet
runt året om, där alla brottsbekämpande myndigheter kan samlas och få tillgång
till nationella databaser. ·
Se till att de uppgifter som utbyts genom polis-
och tullsamarbetsenheterna, i tillämpliga fall, överförs till nationell nivå,
och i lämpliga fall till Europol. ·
Upprätta samarbete mellan de gemensamma
kontaktpunkterna och Eurosurs nationella samordningscentraler för gränsövervakning. Rådet uppmanas att ·
ändra riktlinjerna på EU-nivå för att återspegla de
riktlinjer för kanalval som föreslås ovan. Kommissionen kommer att ·
delta i arbetet med att bedöma genomförbarheten av
en plattform för informationsutbyte. 3.3. Säkerställa uppgifternas
kvalitet och säkerhet samt skyddet av dem De befintliga instrumentens
dataskyddsgarantier ska noggrant efterlevas. Enligt kommissionens förslag av
den 25 januari 2012 till direktiv om nationell behandling av personuppgifter
för att förebygga, utreda[32],
avslöja eller lagföra brott, kommer reglerna om uppgiftsskydd i befintliga
instrument att behöva ses över för att bedöma behovet av att anpassa dem till
direktivet. Hög datasäkerhet är
nödvändig för att skydda personuppgifter som är föremål för utbyte och se till
att medlemsstaterna har förtroende för utbytet av uppgifter. En kedja är aldrig
starkare än sin svagaste länk. Medlemsstater och EU-organ måste kontrollera att
utbytet av uppgifter sker via nät som är mycket säkra. Det ovannämnda förslaget
till direktiv innehåller regler om datasäkerhet[33], och på EU-nivå finns
detaljerade säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade
EU-uppgifter[34].
Uppgifter av hög kvalitet är lika viktiga. Verksamhetsutvecklingen, dvs. hur informationsutbyte
går till väga i praktiken är relevant i detta sammanhang. En aspekt på detta är
att i möjligaste mån och när så är lämpligt automatisera vissa uppgifter.
Utarbetandet av en begäran om uppgifter från en annan medlemsstat kräver t.ex.
att uppgifter som registrerats i ett nationellt system matas in i det verktyg
som används. Om detta görs manuellt finns det risk för fel och det tar dessutom
tid. Automatisering av sådana uppgifter kommer att möjliggöras tack vare UMF II[35], en annan åtgärd enligt informationshanteringsstrategin
för EU:s inre säkerhet. Detta EU-finansierade projekt lett av Europol syftar
till att utveckla en standard för formatet för meddelanden för begäran om
upplysningar och svar. Detta skulle möjliggöra en automatisering av dataöverföring
mellan olika system, t.ex. nationella system för ärendeförvaltning och Siena.
Utöver de potentiella kostnadsbesparingarna eller åtminstone den bättre
resursanvändningen, finns det två fördelar med att upphöra med den manuella
inmatningen av uppgifter. Därmed frigörs nämligen personal som kan ges
valideringsuppgifter. Genom att minska antalet kopieringsfel och underlätta
informationsutbytet i strukturerade format förbättras dessutom förvaltningen
och skyddet av uppgifter. Automatiseringen av arbetsuppgifterna innebär
inte att varje polistjänsteman i EU skulle ha tillgång till samtliga polisiära
uppgifter inom EU. Utbytet måste begränsas till vad som är nödvändigt och
lämpligt, och måste förvaltas så att det även fortsättningsvis sker inom dessa
begränsningar. Automatisk sökning som ett sätt att få bukt med
kapacitetsproblem, fungerar därför enligt EU:s befintliga instrument för
informationsutbyte enligt principen om träff/icke träff (t.ex. SIS, DNA och
fingeravtryck som används i Prümförfaranden), eller är annars begränsad till
snävt definierade typer av uppgifter (t.ex. uppgifter ur fordonsregister som
används i Prümförfaranden). Vissa uppgifter kan och bör heller inte
automatiseras, särskilt inte valideringen av framställningar och svar. Detta är
särskilt viktigt inom ramen för det svenska initiativet, enligt vilket begäran
ska motiveras. Slutligen kan interoperabiliteten
mellan olika nationella system och förvaltningsstrukturer ge vinster i form av
enhetliga förfaranden, kortare svarstid, bättre kvalitet på uppgifterna och
förenklad utformning och utveckling. Den europeiska interoperabilitetsstrategin[36] omfattar fyra
interoperabilitetsnivåer: teknisk, språklig, organisatorisk och rättslig nivå.
Genom UMF II kommer den semantiska nivån att utvecklas[37]. En anpassning till en
gemensam praxis (kontaktpunkter och kanalval) kommer att stärka den
organisatoriska nivån. Uppgifter kan dock endast utbytas och användas när det
är lagligt. Europol och medlemsstaterna uppmanas att ·
fortsätta utvecklingen av en UMF II-standard. 3.4. Förbättrad utbildning och
medvetenhet Kommissionen förbereder ett europeiskt
utbildningsprogram för att utrusta brottsbekämpande personal med de kunskaper
och färdigheter som krävs för att samarbeta effektivt. En kartläggning visar
att EU:s instrument för informationsutbyte tas upp i den inledande utbildningen
av personal inom brottsbekämpande organ, men den innehåller ingen bedömning av
utbildningskvaliteten. Tjänstemän med specialiserade uppgifter, till exempel de
som arbetar vid kontaktpunkterna, behöver en grundligare utbildning. Utbyte av
sådan personal erkänns[38]
också som värdefullt och bör uppmuntras. Medlemsstaterna uppmanas att ·
se till att all brottsbekämpande personal erhåller
lämplig utbildning om gränsöverskridande informationsutbyte, ·
organisera utbyten för personalen vid de gemensamma
kontaktpunkterna. Kommissionen kommer att ·
se till att det europeiska rättsliga
utbildningssystemet inbegriper utbildning om gränsöverskridande
informationsutbyte. 3.5. Finansiering EU-bidrag till programmet för förebyggande och
bekämpande av brott (nedan kallat Isec-programmet) har anslagits till
sådana informationsutbytesprojekt såsom UMF II (830 000 euro) och genomförandet
av Prüm (11,9 miljoner euro). Under 2014–2020 kommer programmet att ersättas av
en fond för EU:s inre säkerhet, inom vilken också EU-projekt för utbyte av
uppgifter kommer att kunna få stöd. En del av fonden för den inre säkerheten
kommer att förvaltas av medlemsstaterna genom så kallad ”delad förvaltning”
inom ramen för fleråriga program. Inom ramen för dessa program bör
relevanta nationella prioriteringar i uppgiftsutbytet beaktas i
linje med rekommendationerna i detta meddelande. Kommissionen kommer samtidigt
att överväga hur delar av fonden för den inre säkerheten under kommissionens direkta
förvaltning särskilt skulle kunna stödja pilotprojekt, t.ex. genom att
ytterligare utveckla UMF II. Vad gäller medlemsstaternas egna utgifter,
skulle andra rekommendationer (om kontaktpunkter och UMF II) som sagt kunna
bidra till kostnadsbesparingar eller åtminstone bättre resursanvändning. Medlemsstaterna uppmanas att göra följande: ·
överväga relevanta prioriteringar för
uppgiftsutbyte inom de nationella fleråriga programmen inom ramen för EU:s
program för den inre säkerheten 2014–2020 . Kommissionen kommer att göra följande: ·
lyfta in strategier för uppgiftsutbyte i
programplaneringsdialogen med medlemsstaterna inom ramen för fonden för den
inre säkerheten. ·
uppmuntra förslag till direkt finansiering (från
kommissionen) av relevanta pilotprojekt. 3.6. Statistik Befintlig statistik är inte heltäckande, även
om den är tillförlitlig på vissa områden (t.ex. SIS och Siena). Bättre
statistik skulle öka kunskaperna om användningen av det svenska initiativet
(där de enda kända uppgifterna är de som översänts via Siena) och
Prümförfarandet. Insamling av statistik kan dock vara
resurskrävande, särskilt om den inte ingår i det normala arbetsflödet.
Särskilda övningar bör undvikas. Som framgår av Prümrapporten är det bästa
alternativet en utvecklingsstrategi som t.ex. bygger på processer som redan
inletts och som identifierar Prümträffar som varit värdefulla i
utredningsarbetet. En ökad användning av Siena vid framställningar inom ramen
för det svenska initiativet enligt rekommendationerna ovan kommer att leda till
att fler ansökningar återspeglas i Sienastatistiken. Medlemsstaterna uppmanas att ·
förbättra sin Prümstatistik. 4. Slutsatser Att förbättra det gränsöverskridande uppgiftsutbytet
är inte något självändamål. Syftet är att bekämpa brottslighet på ett effektivare
sätt och därmed minska skadan för offren och EU:s ekonomi. Gränsöverskridande informationsutbyte fungerar
i allmänhet väl och utgör, som framgår av ovannämnda exempel, ett mycket
värdefullt bidrag i kampen mot allvarlig och gränsöverskridande brottslighet i
EU. Det finns emellertid också utrymme för förbättringar. Lagstiftning som har antagits
måste också fullt ut genomföras av samtliga medlemsstater. Inför framtiden bör
medlemsstaterna särskilt övergå till en mer systematisk användning av
Europolkanalen och utveckla nationella kontaktpunkter med ett övergripande
ansvar. Kommissionen kommer för sin del att fortsätta
sin översyn av hur instrumenten genomförs och används, tillhandahålla
EU-finansiering och sammanföra de olika aspekterna för att säkerställa
samstämmighet. Kommissionen föreslår här inga nya instrument. Om så skulle ske
framöver kommer kommissionen att följa huvudprinciperna i 2010 års
översiktsmeddelande för att slå vakt om de grundläggande rättigheterna, och se
till att arbetet sker med utgångspunkt i nödvändighet, subsidiaritet och
adekvat riskhantering. Det krävs fortfarande betydande insatser för
att säkerställa att relevanta uppgifter utbyts vid Europol i syfte att skapa en
samlad bild av den gränsöverskridande brottsligheten i EU. Detta behov kommer
att tas upp i kommissionens kommande förslag om Europolreformen. Överlämnandet
av uppgifter till Europol även skulle emellertid redan underlättas mot bakgrund
av rekommendationerna i föreliggande meddelande om en mer systematisk
användning av Europolkanalen och dess verktyg för säker kommunikation, Siena. För att följa upp detta meddelande kommer kommissionen också
fortsättningsvis att arbeta med medlemsstaterna inom ramen för
informationshanteringsstrategin för EU:s inre säkerhet, och den föreslår därför
att rådet bör hålla en årlig debatt i ständiga kommittén för inre säkerhet.
Kommissionen uppmanar också Europaparlamentet att diskutera kommissionens
rekommendationer, bland annat i särskilda utskottet för frågor om organiserad
brottslighet, korruption och penningtvätt. [1] EU:s strategi för den inre säkerheten i praktiken, KOM
(2010) 673. [2] KOM(2010) 385. [3] Rådets slutsatser den 30 november 2009, 16637/09. [4] http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/studies/index_en.htm [5] Rådets rambeslut 2006/960/RIF. [6] Rådets beslut 2008/615/RIF. [7] 2009/371/RIF [8] 2007/533/RIF [9] Byrån för den operativa förvaltningen av stora it-system
inom området med frihet, säkerhet och rättvisa. [10] Den kommande den europeiska strategin för it-säkerhet
kommer ge ännu en möjlighet att bedöma de framtida behoven av
informationsutbyte behov mellan myndigheter med ansvar för nät- och
informationssäkerhet och de brottsbekämpande myndigheterna, t.ex. via
Europeiskt it-brottscentrum. [11] EU:s databas för fingeravtryck från asylsökande och
personer som passerar gränserna oregelbundet. [12] Supplementary Information REquest
at the National Entry. [13] Secure Information Exchange Network
Application. [14] Rådets rambeslut 2008/977. [15] Följande
medlemsstater har genomfört det:
för DNA: BG/CZ/de/ES/EE/FR/CY/LV/LT/LU/HU/NL/AT/PT/RO/SI/SK och FI;
för FP: BG/CZ/DE/EE/ES/FR/CY/LT/LU/HU/NL/AT/SI och SK;
för VRD: BE/de/ES/FR/LT/LU/NL/AT/PL/RO/SI/FI och SE.
För närmare uppgifter, se Prümrapporten. [16] SEK(2011) 593. [17] Följande medlemsstater har ännu inte antagit
genomförandelagstiftningen: BE/EL/IT och LU. [18] BG/CZ/DK/DE/EE/ES/FR/CY/HU/LT/LV/NL/PL/PT/RO/SI/SK/FI och
SE. [19] IE/MT/AT och UK. [20] 9512/1/10. [21] Slutsatserna från rådets möte den 27–28 oktober 2011,
15277/11. [22] https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/publications/rand_evaluation_report.pdf [23] Rådets slutsatser den 7-8 juni 2012. [24] http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/studies/index_en.htm [25] 7968/08. [26] Finns också i riktlinjerna för genomförandet av det
svenska initiativet, 9512/1/10. [27] SIS II-kommunikationsnätet är begränsat till SIS
II-uppgifter och kompletterande uppgifter. [28] 13321/3/07. [29] Rådets slutsatser den 7-8 juni 2012, 10333/12. [30] 38 stycken i slutet av 2011. [31] Byrån för den operativa förvaltningen av stora it-system
inom området med frihet, säkerhet och rättvisa. [32] KOM(2012) 10. [33] Artiklarna 27–29 i förslaget. [34] Rådets beslut 2011/292/EG. [35] Universal Message Format. – Allmänna
meddelandeformat. [36] KOM(2010) 744. [37] UMF II tar hänsyn till övriga projekt med inriktning på
semantik, t.ex. gemensamma datamodeller som håller på att utvecklas inom EU:s
program om lösningar för interoperabilitet mellan offentliga förvaltningar i
EU. [38] 10333/12.