This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0394
Consular protection for citizens of the Union abroad * European Parliament legislative resolution of 25 October 2012 on the proposal for a Council directive on consular protection for citizens of the Union abroad (COM(2011)0881 – C7-0017/2012 – 2011/0432(CNS))
Konsulärt skydd för unionsmedborgare utomlands * Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 25 oktober 2012 om förslaget till rådets direktiv om konsulärt skydd för unionsmedborgare utomlands (COM(2011)0881 – C7-0017/2012 – 2011/0432(CNS))
Konsulärt skydd för unionsmedborgare utomlands * Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 25 oktober 2012 om förslaget till rådets direktiv om konsulärt skydd för unionsmedborgare utomlands (COM(2011)0881 – C7-0017/2012 – 2011/0432(CNS))
EUT C 72E, 11.3.2014, pp. 101–117
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
11.3.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 72/101 |
Torsdagen den 25 oktober 2012
Konsulärt skydd för unionsmedborgare utomlands *
P7_TA(2012)0394
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 25 oktober 2012 om förslaget till rådets direktiv om konsulärt skydd för unionsmedborgare utomlands (COM(2011)0881 – C7-0017/2012 – 2011/0432(CNS))
2014/C 72 E/18
(Särskilt lagstiftningsförfarande – samråd)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av kommissionens förslag till rådet (COM(2011)0881), |
|
— |
med beaktande av artikel 23 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilken Europaparlamentet har hörts av rådet (C7-0017/2012), |
|
— |
med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och yttrandena från utskottet för utrikesfrågor och utskottet för rättsliga frågor (A7-0288/2012). |
|
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
|
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed i enlighet med artikel 293.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. |
|
3. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
|
4. |
Rådet uppmanas att höra parlamentet på nytt om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag. |
|
5. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten. |
|
KOMMISSIONENS FÖRSLAG |
ÄNDRING |
||||||||
|
Ändring 1 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 6a (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 2 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 7 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 3 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 7a (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 4 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 7b (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 5 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 8 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 6 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 9 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 7 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 9a (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 8 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 10 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 9 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 12 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 10 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 14 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 11 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 14a (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 12 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 15 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 13 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 18a (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 14 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 20 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 15 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 21 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 16 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 22a (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 17 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 22b (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 18 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 23 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 19 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 25 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 20 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 25a (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 21 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 25b (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 22 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 27 |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 23 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 27a (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 24 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Skäl 27b (nytt) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 25 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 1 |
|||||||||
|
I detta direktiv fastställs de samarbets- och samordningsåtgärder som behövs för att främja EU-medborgarnas möjligheter att, på territoriet till ett tredjeland där den medlemsstat i vilken de är medborgare saknar representation, utöva sina rättigheter till diplomatiskt eller konsulärt skydd från en annan medlemsstats konsulära myndigheter på samma villkor som medborgare i den medlemsstaten. |
I detta direktiv fastställs de samarbets- och samordningsåtgärder som behövs för att underlätta unionsmedborgares möjligheter att, på territoriet till ett tredjeland där den medlemsstat i vilken de är medborgare saknar representation, omfattas av diplomatiskt eller konsulärt skydd från en annan medlemsstats konsulära myndigheter på samma villkor som medborgarna i den medlemsstaten. EU-delegationerna kan vid behov även anförtros konsulära uppgifter för icke företrädda medborgare. |
||||||||
|
Ändring 26 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 2 – punkt 1 |
|||||||||
|
1. Varje EU-medborgare som inte är företrädd av en diplomatisk eller konsulär myndighet i ett tredjeland, nedan kallad icke företrädd medborgare, ska ha rätt till skydd av en annan medlemsstats diplomatiska eller konsulära myndigheter på samma villkor som den medlemsstatens egna medborgare. |
1. Varje medborgare i ett medlemsland i unionen som inte är företrädd av en diplomatisk eller konsulär myndighet i ett tredjeland, nedan kallad icke företrädd medborgare, ska skyddas av en annan medlemsstats diplomatiska eller konsulära myndigheter och av unionsdelegationen på samma villkor som den medlemsstatens egna medborgare. |
||||||||
|
Ändring 27 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 2 – punkt 3 |
|||||||||
|
3. Icke företrädda medborgares familjemedlemmar som själva inte är EU-medborgare ska ha rätt till konsulärt skydd på samma villkor som familjemedlemmar till medborgare i den bistående medlemsstaten som själva inte är medborgare . |
3. Icke företrädda medborgares familjemedlemmar som själva inte är unionsmedborgare ska ha rätt till konsulärt skydd på samma villkor som familjemedlemmar till medborgare i hemmedlemsstaten eller till konsulärt skydd av en EU-delegation . |
||||||||
|
Ändring 28 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 3 – punkt 3 |
|||||||||
|
3. Honorärkonsuler ska anses likvärdiga med tillgängliga ambassader eller konsulat , inom ramen för sin behörighet enligt nationell lagstiftning och praxis. |
3. Honorärkonsuler ska anses likvärdiga med tillgängliga ambassader eller konsulat i den mån de har den behörighet som krävs enligt nationell lagstiftning och praxis. |
||||||||
|
Ändring 29 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 4 – punkt 1 |
|||||||||
|
1. Icke företrädda medborgare kan välja vid vilken ambassad eller vilket konsulat de vill söka skydd. |
1. Icke företrädda medborgare kan välja vid vilken medlemsstats ambassad eller konsulat de vill söka skydd. De kan vid behov och i förekommande fall även söka bistånd från unionsdelegationen. Medlemsstaterna ska på sina utrikesministeriers webbplatser tillgängliggöra information om sina medborgares rätt att i ett tredjeland där dessa medlemsstater inte är företrädda i enlighet med detta direktiv söka konsulärt skydd vid en annan medlemsstats diplomatiska eller konsulära myndigheter, och om de villkor som gäller för utövande av denna rätt. |
||||||||
|
Ändring 30 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 4 – punkt 2 |
|||||||||
|
2. En medlemsstat får fungera som ständig representant för en annan medlemsstat och medlemsstaternas ambassader eller konsulat i ett tredjeland får ingå avtal om bördefördelning, förutsatt att det är möjligt att garantera en väl fungerande handläggning av ansökningar. Medlemsstaterna ska underrätta Europeiska kommissionen om eventuella sådana arrangemang, för offentliggörande på kommissionens särskilda webbplats för ändamålet . |
2. För att ge icke företrädda medborgare konsulärt skydd och se till att det är möjligt att säkerställa en väl fungerande handläggning av ansökningar kan medlemsstaternas representationer och vid behov unionsdelegationerna ingå lokala överenskommelser om bördefördelning och informationsutbyte. Efter att de lokala myndigheterna underrättats ska dessa lokala överenskommelser meddelas kommissionen och utrikestjänsten och offentliggöras på kommissionens webbplats och på de berörda medlemsstaternas relevanta webbplatser. Dessa överenskommelser ska vara fullt förenliga med bestämmelserna i detta direktiv. |
||||||||
|
Ändring 31 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 5 – punkt 2 |
|||||||||
|
2. Om EU-medborgaren inte kan visa upp ett giltigt pass eller en giltig ID-handling, finns det möjlighet att styrka personens medborgarskap på andra sätt, om nödvändigt efter kontroll med de diplomatiska eller konsulära myndigheter som tillhör den medlemsstat där sökanden påstår sig vara medborgare. |
2. Om unionsmedborgaren inte kan visa upp ett giltigt pass eller en giltig ID-handling, finns det möjlighet att styrka personens medborgarskap på andra sätt, om nödvändigt efter kontroll med de diplomatiska eller konsulära myndigheter som tillhör den medlemsstat där sökanden påstår sig vara medborgare. Den bistående ambassaden eller det bistående konsulatet ska ge icke företrädda medborgare de nödvändiga medlen för att styrka sin identitet. |
||||||||
|
Ändring 32 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Kapitel 1a – artikel 5a (ny) |
|||||||||
|
|
KAPITEL 1a: Samarbete och samordning avseende lokalt konsulärt skydd Artikel 5a Allmän princip Medlemsstaternas diplomatiska och konsulära myndigheter ska samarbeta och samordna med varandra och med unionen för att säkerställa att icke företrädda medborgare får skydd på samma villkor som egna medborgare. Unionsdelegationerna ska underlätta samarbetet och samordningen – dels mellan medlemsstaterna, dels mellan medlemsstaterna och union – för att garantera att icke företrädda medborgare får skydd på samma villkor som egna medborgare. När en ambassad eller ett konsulat eller, i förekommande fall, en av unionsdelegationerna bistår en icke företrädd medborgare, ska närmaste regionalt ansvariga ambassad eller konsulat, eller utrikesministeriet i medborgarens hemmedlemsstat samt unionsdelegationen, kontaktas och ska samarbeta för att fastställa lämpliga åtgärder att vidta. Medlemsstaterna ska lämna uppgift om berörda kontaktpersoner vid utrikesdepartementen till utrikestjänsten, som ska hålla uppgifterna uppdaterade på sin säkra webbplats . |
||||||||
|
|
(Artikel 7 i kommissionens förslag blir obsolet.) |
||||||||
|
Ändring 33 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 6 – punkt 2 – inledningen |
|||||||||
|
2. Det konsulära skydd som avses i punkt 1 ska inbegripa skydd i följande situationer: |
2. Det konsulära skydd som avses i punkt 1 ska inbegripa skydd i framför allt följande situationer: |
||||||||
|
Ändring 34 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 6 – punkt 2 – led b |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Ändring 35 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 6 – punkt 2 – stycke 1a (nytt) |
|||||||||
|
|
Detta konsulära skydd ska även utvidgas till alla andra situationer där den företrädda medlemsstaten vanligtvis skulle ge bistånd till sina egna medborgare. |
||||||||
|
Ändring 36 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 8 – punkt 1 |
|||||||||
|
1. Om en icke företrädd medborgare frihetsberövas ska medlemsstaternas ambassader eller konsulat, med förbehåll för artikel 6.1, särskilt |
1. Om en icke företrädd medborgare anhålls eller frihetsberövas på annat sätt ska medlemsstaternas ambassader eller konsulat, med förbehåll för artikel 6.1, särskilt |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 37 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 8 – punkt 3 |
|||||||||
|
3. Ambassaden eller konsulatet ska rapportera till medborgarens hemmedlemsstat efter sina besök hos medborgaren och efter att ha kontrollerat att villkoren i häktes- eller fängelselokalerna uppfyller minimikraven. Ambassaden eller konsulatet ska omedelbart underrätta medborgarens hemmedlemsstat om eventuella klagomål rörande dålig behandling. |
3. Ambassaden eller konsulatet ska rapportera till medborgarens hemmedlemsstat efter sina besök hos medborgaren och efter att ha kontrollerat minimikraven avseende förhållandena vid frihetsberövande. Ambassaden eller konsulatet ska omedelbart underrätta medborgarens hemmedlemsstat om eventuella klagomål rörande dålig behandling och om de åtgärder som vidtagits för att förhindra sådan dålig behandling samt säkerställa att minimikraven avseende förhållandena vid frihetsberövande uppfylls . |
||||||||
|
Ändring 38 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 8 – punkt 4 |
|||||||||
|
4. Ambassaden eller konsulatet ska underrätta medborgarens hemmedlemsstat om vilken information som har överlämnats medborgaren rörande hans eller hennes rättigheter. Ambassaden eller konsulatet ska fungera som mellanhand, också när det gäller hjälp med att utforma ansökningar om nåd, förtida frigivning eller förflyttning. Om nödvändigt ska ambassaden eller konsulatet fungera som mellanhand och ta emot penningbelopp för att täcka rättsliga kostnader som kan komma att deponeras av medborgarens hemmedlemsstats diplomatiska eller konsulära myndigheter. |
4. Ambassaden eller konsulatet ska underrätta medborgarens hemmedlemsstat om vilken information som har överlämnats medborgaren rörande hans eller hennes rättigheter. Ambassaden eller konsulatet ska fungera som mellanhand, också när det gäller att se till att medborgaren får tillgång till vederbörlig juridisk rådgivning och bistånd, inbegripet med att utforma ansökningar om nåd, förtida frigivning eller förflyttning. Om nödvändigt ska ambassaden eller konsulatet fungera som mellanhand och ta emot penningbelopp för att täcka rättsliga kostnader som kan komma att deponeras av medborgarens hemmedlemsstats diplomatiska eller konsulära myndigheter. |
||||||||
|
Ändring 39 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 9 – punkt 1 |
|||||||||
|
1. När icke företrädda medborgare har fallit offer för brott ska medlemsstaternas ambassader och konsulat, med förbehåll för artikel 6.1 särskilt |
1. När icke företrädda medborgare har fallit offer för brott eller riskerar att utsättas för brott ska medlemsstaternas ambassader och konsulat, med förbehåll för artikel 6.1 särskilt |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
Ändring 40 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 9 – punkt 2 |
|||||||||
|
2. Ambassaden eller konsulatet ska underrätta medborgarens hemmedlemsstat om händelsen, hur allvarlig den är och vilken hjälp som har lämnats samt kontakta medborgarens familjemedlemmar eller andra närstående , förutsatt att medborgaren när så är möjligt har gett sitt samtycke till detta . |
2. Ambassaden eller konsulatet ska underrätta medborgarens hemmedlemsstat om händelsen, hur allvarlig den är och vilket bistånd som har lämnats . Hemmedlemsstaten ska kontakta medborgarens familjemedlemmar eller andra närstående , såvida inte medborgaren nekat till det . |
||||||||
|
Ändring 41 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 10 – punkt 2 |
|||||||||
|
2. Ambassaden eller konsulatet ska underrätta medborgarens hemmedlemsstat om händelsen, hur allvarlig situationen är och vilket bistånd som har lämnats samt i lämpliga fall kontakta medborgarens familjemedlemmar eller andra närstående. Ambassaden eller konsulatet ska underrätta medborgarens hemmedlemsstat om huruvida det finns behov av en medicinsk evakuering. Varje medicinsk evakuering ska föregås av ett godkännande från medborgarens hemmedlemsstat, utom i extremt brådskande fall. |
2. Ambassaden eller konsulatet ska underrätta medborgarens hemmedlemsstat om händelsen, hur allvarlig den är och vilket bistånd som har lämnats . Hemmedlemsstaten ska kontakta medborgarens familjemedlemmar eller andra närstående , såvida inte medborgaren nekat till det . Ambassaden eller konsulatet ska underrätta medborgarens hemmedlemsstat om huruvida det finns behov av en medicinsk evakuering. Varje medicinsk evakuering ska föregås av ett godkännande från medborgarens hemmedlemsstat, utom i extremt brådskande fall. |
||||||||
|
Ändring 42 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 11a (ny) |
|||||||||
|
|
Artikel 11a Lokalt samarbete Lokala samarbetsmöten ska inbegripa ett regelbundet utbyte av information om icke företrädda medborgare, till exempel i fråga om medborgares säkerhet, förhållandena under frihetsberövande eller möjligheterna till kontakter med konsulära myndigheter. Om inte utrikesministerierna har kommit överens om annat på central nivå, ska ordföranden vara en företrädare för en medlemsstat eller unionsdelegationen som väljs ut på platsen. Ordföranden ska samla in och regelbundet uppdatera kontaktuppgifterna, särskilt med avseende på kontaktpunkterna för medlemsstater som saknar representation, och förmedla dem vidare till lokala ambassader och konsulat och till unionsdelegationen. |
||||||||
|
Ändring 43 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Kapitel 3 och artikel 12 |
|||||||||
|
KAPITEL 3 Ekonomiska förfaranden Artikel 12 Allmänna bestämmelser Om en icke företrädd medborgare begär bistånd i form av penningförskott eller hemresa ska följande förfarande tillämpas, med förbehåll för artikel 6.1:
|
utgår |
||||||||
|
Ändring 44 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 13 |
|||||||||
|
Artikel 13 Förenklat förfarande i krissituationer 1. I krissituationer ska den ambassad eller det konsulat som ger bistånd samordna eventuella evakueringar eller annat nödvändigt bistånd som lämnas till en icke företrädd medborgare med medborgarens hemmedlemsstat. Den bistående medlemsstaten ska översända eventuella ansökningar om ersättning för kostnader för sådan evakuering eller sådant bistånd till utrikesministeriet i den berörda medborgarens hemmedlemsstat. Den bistående medlemsstaten får begära ersättning även om den icke företrädde medborgaren inte har undertecknat ett åtagande om återbetalning i enlighet med artikel 12 a. Denna punkt ska inte hindra medborgarens hemmedlemsstat från att kräva återbetalning på grundval av nationella bestämmelser. 2. Vid omfattande kriser ska medborgarens hemmedlemsstat, om den bistående medlemsstaten så begär, ersätta kostnaderna för evakuering eller bistånd proportionellt, vilket innebär att de totala kostnaderna delas med antalet medborgare som fått bistånd. 3. Om kostnaderna inte kan beräknas får den bistående medlemsstaten begära ersättning på grundval av schablonbelopp som är anpassade till den typ av bistånd som lämnats i enlighet med bilaga 2. 4. Om den bistående medlemsstaten har erhållit ekonomiskt stöd i form av bistånd genom EU:s civilskyddsmekanism, ska eventuella bidrag från medborgarens hemmedlemsstat fastställas sedan unionens bidrag dragits av. 5. Vid ansökningar om ersättning ska standardformulären i bilaga 2 användas. |
utgår |
||||||||
|
Ändring 45 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Kapitel 4 – rubriken |
|||||||||
|
Samarbete och samordning lokalt och i krissituationer |
Samarbete och samordning i krissituationer |
||||||||
|
Ändring 46 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 14 |
|||||||||
|
Artikel 14 Lokalt samarbete Lokala samarbetsmöten ska inbegripa ett regelbundet utbyte av information om icke företrädda medborgare, till exempel i fråga om medborgares säkerhet, förhållandena under frihetsberövande eller möjligheterna till kontakter med konsulära myndigheter. Om inte utrikesministerierna har kommit överens om annat på central nivå, ska ordföranden vara en företrädare för en medlemsstat eller EU-delegationen som väljs ut på platsen. Ordföranden ska samla in och regelbundet uppdatera kontaktuppgifterna, särskilt med avseende på kontaktpunkterna för medlemsstater som saknar representation, och förmedla dem vidare till ambassader och konsulat på platsen och till EU-delegationen. |
utgår |
||||||||
|
Ändring 47 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 15 – punkt 1 |
|||||||||
|
1. För att säkerställa en övergripande beredskap ska den lokala beredskapsplanen även omfatta icke företrädda medborgare. Medlemsstater som är representerade i ett tredjeland ska samordna beredskapsplanerna sinsemellan och med EU-delegationen. De ska enas om hur uppgifterna ska fördelas , så att icke företrädda medborgare verkligen erhåller fullt bistånd i krissituationer , utse företrädare för uppsamlingsplatser och på samma villkor som gäller för egna medborgare underrätta icke företrädda medborgare om arrangemang för krisberedskap. |
1. Unionsdelegationerna ska samordna beredskapsplanerna mellan medlemsstaterna för att säkerställa en övergripande beredskap, bland annat fördelningen av uppgifterna, så att icke företrädda medborgare verkligen erhåller fullt bistånd i krissituationer , utnämningen av företrädare för uppsamlingsplatser och tillhandahållandet av information som på samma villkor som gäller för egna medborgare ska ges till icke företrädda medborgare om arrangemang för krisberedskap. |
||||||||
|
Ändring 48 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 15 – punkt 2 |
|||||||||
|
2. Vid en eventuell kris ska medlemsstaterna och unionen bedriva ett nära samarbete för att garantera ett väl fungerande bistånd till icke företrädda medborgare. Medlemsstaterna och unionen ska i god tid underrätta varandra om tillgänglig evakueringskapacitet . Medlemsstaterna kan på begäran få stöd av befintliga insatsgrupper på unionsnivå, inklusive experter på det konsulära området, särskilt från medlemsstater som saknar representation. |
2. Vid en eventuell kris ska medlemsstaterna och utrikestjänsten bedriva ett nära samarbete för att säkerställa ett väl fungerande bistånd till icke företrädda medborgare. Unionsdelegationen ska i god tid samordna utbytet av information om tillgänglig evakueringskapacitet , samordna själva evakueringen och tillhandahålla nödvändigt bistånd för evakuering, med eventuellt stöd av befintliga insatsgrupper på unionsnivå, inklusive experter på det konsulära området, särskilt från medlemsstater som saknar representation. |
||||||||
|
Ändring 49 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 16 – rubriken |
|||||||||
|
Ledande stat |
Samordning av förberedelser inför och åtgärder vid en eventuell kris |
||||||||
|
Ändring 50 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 16 – punkt 1 |
|||||||||
|
|
|||||||||
|
1. Vid tillämpningen av detta direktiv avses med ledande stat eller ledande stater en eller flera medlemsstat(-er) i ett tredjeland, med ansvar för att samordna och leda biståndet i samband med förberedelser inför och åtgärder vid en eventuell kris, vilket inbegriper en särskild roll när det gäller icke företrädda medborgare. |
1. Unionsdelegationerna ska ha ansvar för att samordna och tillhandahålla biståndet i samband med förberedelser inför och åtgärder vid en eventuell kris, vilket inbegriper en särskild roll när det gäller icke företrädda medborgare. |
||||||||
|
Ändring 51 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 16 – punkt 2 |
|||||||||
|
2. En medlemsstat ska utses till ledande stat i ett visst tredjeland om den meddelat önskemål om detta via det befintliga säkra kommunikationsnätet, såvida inte en annan medlemsstat invänder inom 30 dagar eller den tilltänkta ledande staten avsäger sig uppdraget via det säkra kommunikationsnätet. Om fler än en medlemsstat gemensamt vill åta siguppdraget att fungera som ledande stat, ska de gemensamt meddela sin avsikt via det säkra kommunikationsnätet. I en krissituation får en eller flera medlemsstater åta sig detta uppdrag omedelbart, och om så sker ska detta meddelas inom 24 timmar. Medlemsstaterna får avsäga sig ett sådant erbjudande, men deras medborgare och andra tänkbara mottagare har fortfarande rätt till bistånd från den ledande staten, i enlighet med artikel 6.1. Om det inte finns någon ledande stat, ska medlemsstater med representation på platsen enas om vilken medlemsstat som ska samordna biståndet till icke företrädda medborgare. |
utgår |
||||||||
|
Ändring 52 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 16 – punkt 3 |
|||||||||
|
3. Som en förberedelse inför eventuella kriser ska den ledande staten se till att ambassader och konsulat tar hänsyn till icke företrädda medborgare i sin beredskapsplanering, att beredskapsplanerna är kompatibla och att ambassader och konsulat samt unionens delegater vederbörligen informeras om dessa arrangemang. |
3. Som en förberedelse inför eventuella kriser ska unionsdelegationen se till att ambassader och konsulat på vederbörligt sätt inkluderar icke företrädda medborgare i sin beredskapsplanering, att beredskapsplanerna är kompatibla och att ambassader och konsulat vederbörligen informeras om dessa arrangemang. |
||||||||
|
Ändring 53 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 16 – punkt 4 |
|||||||||
|
4. Vid en eventuell kris ska den ledande staten/de ledande staterna eller den medlemsstat som samordnar biståndet ansvara för att samordna och leda bistånds- och uppsamlingsåtgärder för icke företrädda medborgare, och om nödvändigt säkra evakuering till en säker plats med bistånd av de andra berörda medlemsstaterna. Den ska också tillhandahålla en kontaktpunkt för medlemsstater som saknar representation, genom vilken dessa kan motta information om sina medborgare och samordna nödvändigt bistånd. Den ledande staten/de ledande staterna eller den medlemsstat som samordnar biståndet för icke företrädda medborgare kan i lämpliga fall söka bistånd via sådana instrument som EU:s civilskyddsmekanism och utrikestjänstens strukturer för krishantering. Medlemsstaterna ska tillhandahålla den ledande staten/de ledande staterna eller den medlemsstat som samordnar biståndet all relevant information som finns tillgänglig rörande deras icke företrädda medborgare som befinner sig i landet i en krissituation. |
4. Vid en eventuell kris ska unionsdelegationen ansvara för att samordna och leda bistånds- och uppsamlingsåtgärder för icke företrädda medborgare, och samordna evakuering till en säker plats med stöd av de berörda medlemsstaterna. Den ska också tillhandahålla en kontaktpunkt för medlemsstater som saknar representation, genom vilken dessa kan motta information om sina medborgare och samordna nödvändigt bistånd. Unionsdelegationen och de berörda medlemsstaterna kan i lämpliga fall söka stöd via sådana instrument som EU:s civilskyddsmekanism och krishanterningsstrukturerna från Europeiska avdelningen för yttre åtgärder. Medlemsstaterna ska tillhandahålla unionsdelegationen all relevant information som finns tillgänglig rörande deras icke företrädda medborgare som befinner sig i landet i en krissituation. |
||||||||
|
Ändring 54 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Kapitel 4a (nytt) |
|||||||||
|
|
KAPITEL 4a Finansiella förfaranden |
||||||||
|
Ändring 55 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 16a (ny) |
|||||||||
|
|
Artikel 16a Allmänna bestämmelser Om en icke företrädd medborgare begär bistånd i form av penningförskott eller hemresa ska följande förfarande tillämpas, med förbehåll för artikel 6.1:
|
||||||||
|
Ändring 56 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 16b (ny) |
|||||||||
|
|
Artikel 16b Förenklat förfarande i krissituationer 1. I krissituationer ska unionsdelegationen samordna eventuella evakueringar eller annat nödvändigt bistånd som lämnas till en icke företrädd medborgare med medborgarens hemmedlemsstat. 2. Utrikestjänsten ska ha tillgång till tillräckliga ekonomiska medel för att samordna och tillhandahålla bistånd beträffande krisförberedelser och i krissituationer. |
||||||||
|
Ändring 57 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 18a (ny) |
|||||||||
|
|
Artikel 18a Ändringar av bilagorna Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 18b med avseende på ändringar av bilagorna. |
||||||||
|
Ändring 58 |
|||||||||
|
Förslag till direktiv Artikel 18b (ny) |
|||||||||
|
|
Artikel 18b Utövande av delegeringen 1. Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel. 2. Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artikel 18 ska ges tills vidare från och med … (1). 3. Den delegering av befogenhet som avses i artikel 18a får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft. 4. Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna. 5. En delegerad akt som antas enligt artikel 18a ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ. |
||||||||
(1) Datum för detta direktivs ikraftträdande.