Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026D0183

Rådets beslut (EU) 2026/183 av den 9 januari 2026 om undertecknande och provisorisk tillämpning av interimsavtalet om handel mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och Sydamerikanska gemensamma marknaden, Republiken Argentina, Förbundsrepubliken Brasilien, Republiken Paraguay och Republiken Uruguay, å andra sidan

ST/12417/2025/REV/1

EUT L, 2026/183, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/183/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/183/oj

Related international agreement
European flag

Europeiska unionens
officiella tidning

SV

L-serien


2026/183

27.2.2026

RÅDETS BESLUT (EU) 2026/183

av den 9 januari 2026

om undertecknande och provisorisk tillämpning av interimsavtalet om handel mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och Sydamerikanska gemensamma marknaden, Republiken Argentina, Förbundsrepubliken Brasilien, Republiken Paraguay och Republiken Uruguay, å andra sidan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 91.1, 100.2 och 207.4 första stycket, jämförda med artikel 218.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 13 september 1999 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med Sydamerikanska gemensamma marknaden (Mercosur) och dess fördragsparter om ett avtal som består av delar som rör politik, samarbete och handel. Förhandlingarna slutfördes med framgång den 6 december 2024.

(2)

Förhandlingarna resulterade i två parallella rättsliga instrument. Det första instrumentet är avtalet om partnerskap mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Sydamerikanska gemensamma marknaden, Republiken Argentina, Förbundsrepubliken Brasilien, Republiken Paraguay och Republiken Uruguay, å andra sidan (partnerskapsavtalet mellan EU och Mercosur) som innehåller en pelare för politisk dialog och samarbete och en pelare för handel och investeringar. Det andra instrumentet är interimsavtalet om handel mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och Sydamerikanska gemensamma marknaden, Republiken Argentina, Förbundsrepubliken Brasilien, Republiken Paraguay och Republiken Uruguay, å andra sidan (interimsavtalet) som omfattar handels- och investeringsliberalisering. Interimsavtalet kommer att upphöra att gälla och kommer att ersättas av partnerskapsavtalet när det senare träder i kraft.

(3)

Fram till dess att en särskild unionslagstiftningsakt om genomförande av den bilaterala skyddsklausulen i partnerskapsavtalet mellan EU och Mercosur och interimsavtalet vad gäller jordbruksprodukter har antagits och trätt i kraft, och för att unionen ska kunna vidta snabba och effektiva åtgärder för att skydda sina intressen enligt partnerskapsavtalet mellan EU och Mercosur och interimsavtalet, beroende på vad som är tillämpligt, bör kommissionen ges befogenhet att genom genomförandeförordningar anta bilaterala skyddsåtgärder (bilaterala skyddsåtgärder) som är förenliga med partnerskapsavtalet mellan EU och Mercosur eller interimsavtalet, beroende på vad som är tillämpligt. När det gäller känsliga jordbruksprodukter bör kommissionen anta bilaterala skyddsåtgärder även i enlighet med villkoren i detta beslut.

(4)

Kommissionen bör fullt ut och i god tid informera rådet om sin avsikt att anta bilaterala skyddsåtgärder i syfte att möjliggöra en meningsfull diskussion i rådet. Kommissionen bör i största möjliga utsträckning beakta de synpunkter som framförs. Kommissionen bör också vid behov informera Europaparlamentet.

(5)

Det bör vara möjligt för en eller flera medlemsstater att begära att kommissionen antar bilaterala skyddsåtgärder på de villkor som fastställs i interimsavtalet och, för känsliga jordbruksprodukter, i detta beslut. Om kommissionen avslår en sådan begäran bör den snarast informera rådet om skälen för avslaget.

(6)

Interimsavtalet bör därför undertecknas.

(7)

Interimsavtalet bör, i avvaktan på att det träder i kraft, tillämpas provisoriskt mellan unionen, å ena sidan, och en eller flera signatärstater i Mercosur som också är parter i interimsavtalet (signatärstaterna i Mercosur), å andra sidan, i enlighet med artikel 23.3 i avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet av interimsavtalet om handel mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och Sydamerikanska gemensamma marknaden, Republiken Argentina, Förbundsrepubliken Brasilien, Republiken Paraguay och Republiken Uruguay, å andra sidan (1), bemyndigas härmed, med förbehåll för att det avtalet ingås.

Artikel 2

1.   Fram till dess att en särskild unionslagstiftningsakt om genomförande av den bilaterala skyddsklausulen för jordbruksprodukter i partnerskapsavtalet mellan EU och Mercosur och interimsavtalet har antagits och trätt i kraft, får kommissionen genom genomförandeförordningar anta bilaterala skyddsåtgärder som är förenliga med de villkor som anges i kapitel 9 i interimsavtalet och i detta beslut.

2.   Kommissionen ska noggrant övervaka marknaden för känsliga jordbruksprodukter, dvs. produkter som omfattas av unionens tullkvoter i enlighet med avsnitt B i bilaga 2-A (Tidsplan för avveckling av tullar) till interimsavtalet, särskilt när det gäller import- och exporttendenser avseende Mercosur, produktion och prisutveckling.

Kommissionen ska skyndsamt bedöma marknadssituationen på grundval av sådan övervakning, genom att koppla en eventuell ökning av importen av de relevanta känsliga jordbruksprodukterna till utvecklingen av produktion och/eller konsumtion, export, priser och marknadsandelar på unionsmarknaden samt export från unionen.

Kommissionen ska var sjätte månad lägga fram en övervakningsrapport för Europaparlamentet och rådet med en bedömning av effekterna av import av känsliga jordbruksprodukter, inbegripet på en eller flera medlemsstater.

3.   Om det föreligger tillräcklig prima facie-bevisning, särskilt sådan som erhållits genom övervakning och bedömning av marknadssituationen enligt punkt 2, för allvarlig skada eller hot om allvarlig skada för unionsindustrin till följd av känsliga jordbruksprodukter, inbegripet i de fall då sådana skador eller sådana hot om skada är geografiskt koncentrerade till en eller flera medlemsstater, ska kommissionen på begäran av en eller flera medlemsstater eller av en juridisk person eller sammanslutning som agerar för den unionsindustri som är verksam inom den berörda sektorn utan dröjsmål inleda en undersökning.

4.   I denna artikel avses med unionsindustri unionsproducenter av likadana eller direkt konkurrerande produkter.

5.   Kommissionen ska i första hand undersöka om prima facie-bevisning för allvarlig skada eller hot om allvarlig skada för unionsindustrin föreligger i fall där det förekommer en kraftig importökning eller en sänkning av priserna som är koncentrerad till en eller flera medlemsstater, eller i fall där det förekommer en kraftig importökning eller en sänkning av priset på en produkt och unionsindustrin huvudsakligen är etablerad i en eller flera medlemsstater.

Kommissionen ska, om inget tyder på motsatsen, i regel behandla en ökning på mer än 5 % på årsbasis av importvolymen på förmånliga villkor av en viss produkt från signatärstater i Mercosur som omfattas av en tullkvot som prima facie-bevisning för allvarlig skada eller hot om allvarlig skada för unionsindustrin förutsatt att det genomsnittliga importpriset för denna import från signatärstater i Mercosur samtidigt i regel är minst 5 % lägre än det relevanta genomsnittliga inhemska priset för likadana eller direkt konkurrerande produkter under samma period.

6.   Kommissionen ska, om inget tyder på motsatsen, i regel behandla en minskning på mer än 5 % på årsbasis av det genomsnittliga importpriset för en viss produkt från signatärstater i Mercosur som importeras till unionen på förmånliga villkor och som omfattas av en tullkvot som prima facie-bevisning för allvarlig skada eller hot om allvarlig skada för unionsindustrin förutsatt att det genomsnittliga importpriset för denna produkt från signatärstater i Mercosur samtidigt i regel är minst 5 % lägre än det relevanta genomsnittliga inhemska priset för likadana eller direkt konkurrerande produkter under samma period.

7.   Kommissionen ska utan dröjsmål eller tvekan och, när det gäller känsliga jordbruksprodukter, inom högst 21 dagar efter att ha mottagit en begäran enligt punkt 3, införa provisoriska bilaterala skyddsåtgärder för att förhindra skada för unionsindustrin som skulle vara svår att avhjälpa, även när denna skada är geografiskt koncentrerad till en eller flera medlemsstater.

8.   Med tanke på att detaljerad marknadsövervakning är ett stående inslag i kommissionens verksamhet inom jordbrukssektorn ska kommissionen sträva efter att avsluta undersökningar om känsliga jordbruksprodukter i fråga om bilaterala skyddsåtgärder så snart som möjligt, i syfte att fatta ett slutgiltigt beslut inom fyra månader från mottagandet av en begäran enligt punkt 3 i denna artikel. Denna period får förlängas men får inte överstiga den ettårsperiod som föreskrivs i artikel 9.13 i interimsavtalet.

9.   En skyddsåtgärd får införas om en relevant produkt med ursprung i en signatärstat i Mercosur importeras till unionen

a)

i sådana ökade mängder, antingen i absoluta tal eller i förhållande till unionsproduktionen eller unionskonsumtionen, och under sådana förhållanden att den orsakar, eller hotar att orsaka, allvarlig skada för unionsindustrin, inbegripet sådana skador eller sådana hot om skada som är geografiskt koncentrerade till en eller flera medlemsstater, och

b)

den ökade importen är en följd av de skyldigheter som uppkommit enligt interimsavtalet, som inbegriper sänkning eller avveckling av tullarna på den produkten.

10.   En skyddsåtgärd kan utformas som ett tillfälligt upphävande av tidsplanen för tullsänkningen för den berörda produkten eller en minskning av tullförmånerna tillbaka till mest gynnad nation-nivå eller bastullsatsen, beroende på vilket som är lägst.

11.   Eventuella skyddsåtgärder ska gälla under en period om två år, som får förlängas med en ytterligare period om högst två år i enlighet med artikel 9.9 i interimsavtalet, förutsatt att relevanta villkor som motiverar en sådan förlängning är uppfyllda.

Artikel 3

1.   I avvaktan på att interimsavtalet träder i kraft ska det tillämpas provisoriskt mellanunionen, å ena sidan och en eller flera av signatärstaterna i Mercosur, å andra sidan, i enlighet med artikel 23.3, från och med den första dagen i den andra månaden efter den dag då den signatärstaten i Mercosur eller de signatärstaterna i Mercosur, beroende på vad som är tillämpligt, har underrättat unionen om att dess eller deras respektive interna förfaranden som är nödvändiga för den provisoriska tillämpningen av interimsavtalet har slutförts och har bekräftat sitt samtycke till att provisoriskt tillämpa interimsavtalet.

2.   Den dag från och med vilken interimsavtalet ska tillämpas provisoriskt ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 9 januari 2026.

På rådets vägnar

M. RAOUNA

Ordförande


(1)  Texten till interimsavtalet offentliggörs i EUT L, 2026/184, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/184/oj.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/183/oj

ISSN 1977-0820 (electronic edition)


Top