Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D2208

    Rådets beslut (Gusp) 2021/2208 av den 13 december 2021 om ändring av beslut (Gusp) 2017/1775 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali

    ST/14434/2021/INIT

    EUT L 446, 14.12.2021, p. 44–51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/2208/oj

    14.12.2021   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 446/44


    RÅDETS BESLUT (Gusp) 2021/2208

    av den 13 december 2021

    om ändring av beslut (Gusp) 2017/1775 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

    med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

    av följande skäl:

    (1)

    Den 28 september 2017 antog rådet beslut (Gusp) 2017/1775 (1) om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali.

    (2)

    Den 24 och 25 maj 2021 antog Europeiska rådet slutsatser i vilka det kraftfullt fördömde den statskupp som inträffade i Mali den 24 maj 2021 och där övergångspresidenten och premiärministern frihetsberövades och påpekade att unionen är redo att överväga riktade åtgärder mot politiska och militära ledare som förhindrar övergången i Mali.

    (3)

    Den 26 maj 2021 noterade Förenta nationernas säkerhetsråd med oro risken för att de tidigare nämnda händelserna den 24 maj 2021 negativt skulle påverka de pågående insatserna för att bekämpa terrorism, genomföra avtalet om fred och försoning i Mali (avtalet) och stabilisera centrala Mali.

    (4)

    Den 29 juni 2021 antog Förenta nationernas säkerhetsråd resolution 2584 (2021), i vilken man ytterligare fördömde händelserna den 24 maj 2021 och uttryckte avsevärd otålighet med de ihållande förseningarna i genomförandet av avtalet. Det uppmanade alla berörda parter i Mali att underlätta det fullständiga genomförandet av den politiska övergången och maktöverlämnandet till de valda civila myndigheterna inom övergångsperioden på 18 månader, vilket beslutades under mötet i Västafrikanska staters ekonomiska gemenskap (Ecowas) den 15 september 2020. Det uppmanade Malis övergångsregering att organisera fria och rättvisa presidentval och parlamentsval, vilka planeras till den 27 februari 2022, tillsammans med regionala och lokala val och en konstitutionell folkomröstning, beroende på vad som är lämpligt, inom denna tidsram på 18 månader.

    (5)

    Den 18 oktober 2021 diskuterade rådet situationen i Mali och indikerade möjligheten att överväga restriktiva åtgärder, till stöd för Ecowas insatser och i linje med de slutsatser som Europeiska rådet antog i maj, mot dem som hindrar övergångsagendan.

    (6)

    Den 7 november 2021 beklagade Ecowas djupt bristen på framsteg i förberedelserna inför valen, inbegripet avsaknaden av en detaljerad tidsplan för verksamheten för att valen ska kunna genomföras på de avtalade datumen. Det upprepade behovet av att tidsplanen för övergången respekteras med avseende på de val som planeras till den 27 februari 2022 och uppmanade övergångsmyndigheterna att säkerställa en snabb återgång till den konstitutionella ordningen. Det uppmanade det internationella samfundet att vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att övergångsmyndigheterna respekterar sitt åtagande om en snabb återgång till den konstitutionella ordningen. Det beslutade att införa sanktioner med omedelbar verkan mot identifierade individer och grupper, inbegripet alla delar av övergångsmyndigheterna och de andra övergångsinstitutionerna. Det uppmanade bilaterala och multilaterala partner att godkänna och stödja genomförandet av dessa sanktioner.

    (7)

    Den 15 november 2021 enades rådet om att inrätta en särskild ram för restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali, till stöd för Ecowas beslut av den 7 november 2021.

    (8)

    Beslut (Gusp) 2017/1775 bör därför ändras i enlighet med detta.

    (9)

    Det krävs ytterligare insatser från unionen för att genomföra vissa åtgärder.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Beslut (Gusp) 2017/1775 ska ändras på följande sätt:

    1.

    I artikel 1.1 och 1.5 ska ”bilagan” ersättas med ”bilaga I”.

    2.

    Följande artikel ska införas efter artikel 1:

    ”Artikel 1a

    1.   Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom sina territorier av fysiska personer som

    a)

    är ansvariga för eller delaktiga i, eller direkt eller indirekt har medverkat i åtgärder eller politik som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Mali, såsom de åtgärder eller den politik som avses i artikel 1.1,

    b)

    hindrar eller undergräver ett framgångsrikt slutförande av Malis politiska övergång, inbegripet genom att hindra eller undergräva anordnandet av val eller maktöverlämnandet till de valda myndigheterna, eller

    c)

    har samröre med sådana fysiska personer som avses i led a eller b.

    De angivna personer som avses i denna punkt är uppförda på förteckningen i bilaga II.

    2.   Punkt 1 ska inte innebära att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till sitt territorium.

    3.   Punkt 1 ska inte påverka de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, närmare bestämt

    a)

    som värdland för en internationell mellanstatlig organisation,

    b)

    som värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av Förenta nationerna,

    c)

    enligt en multilateral överenskommelse som ger privilegier och immunitet, eller

    d)

    enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) som ingåtts av Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien.

    4.   Punkt 3 ska även tillämpas i fall då en medlemsstat är värdland för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE).

    5.   Rådet ska vederbörligen underrättas i samtliga fall då en medlemsstat beviljar undantag enligt punkt 3 eller 4.

    6.   Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som införts enligt punkt 1 om en resa är motiverad av brådskande humanitära skäl eller av skäl som rör deltagande i mellanstatliga möten eller möten som stöds eller anordnas av unionen, eller anordnas av en medlemsstat som innehar ordförandeskapet i OSSE, där det förs en politisk dialog som direkt främjar de restriktiva åtgärdernas politiska mål.

    7.   Medlemsstaterna får även bevilja undantag från de åtgärder som införts enligt punkt 1 om en inresa eller transitering är nödvändig för att genomföra en rättslig process.

    8.   En medlemsstat som vill bevilja sådana undantag som avses i punkt 6 eller 7 ska skriftligen anmäla detta till rådet. Undantaget ska anses beviljat såvida inte en eller flera medlemsstater gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar efter att ha mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera medlemsstater gör en invändning får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget.

    9.   Om en medlemsstat enligt punkt 3, 4, 6 eller 7 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium av personer som förtecknas i bilaga II, ska tillståndet vara strikt begränsat till det ändamål för vilket det ges och de personer som direkt berörs av detta.”

    3.

    I artikel 2.1, 2.2 och 2.4 b ska ”bilagan” ersättas med ”bilaga I”.

    4.

    Följande artikel ska införas efter artikel 2:

    ”Artikel 2a

    1.   Alla penningmedel och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som

    a)

    är ansvariga för eller delaktiga i, eller direkt eller indirekt har medverkat i åtgärder eller politik som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Mali, såsom de åtgärder eller den politik som avses i artikel 2.1,

    b)

    hindrar eller undergräver ett framgångsrikt slutförande av Malis politiska övergång, inbegripet genom att hindra eller undergräva anordnandet av val eller maktöverlämnandet till de valda myndigheterna, eller

    c)

    har samröre med sådana fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i led a eller b,

    ska frysas.

    De angivna fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i denna punkt är uppförda på förteckningen i bilaga II.

    2.   Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga II.

    3.   Genom undantag från punkterna 1 och 2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna

    a)

    är nödvändiga för att täcka grundläggande behov för de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga II och för sådana fysiska personers underhållsberättigade familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar och räntor, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

    b)

    är avsedda endast för betalning av skäliga arvoden och ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

    c)

    är avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser,

    d)

    är nödvändiga för extraordinära utgifter, under förutsättning att den behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet ges har anmält till de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen av vilka skäl den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas, eller

    e)

    ska betalas in på eller ut från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet i enlighet med internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.

    Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom två veckor från beviljandet.

    4.   Genom undantag från punkt 1 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, om följande villkor är uppfyllda:

    a)

    Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i punkt 1 fördes upp på förteckningen i bilaga II, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.

    b)

    Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk.

    c)

    Beslutet gynnar inte någon av de fysiska och juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga II.

    d)

    Ett erkännande av beslutet står inte i strid med allmän ordning i den berörda medlemsstaten.

    Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom två veckor från beviljandet.

    5.   Punkt 1 ska inte hindra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga II från att göra en betalning enligt ett avtal eller en överenskommelse som ingåtts, eller en förpliktelse som uppkommit, före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet fördes upp på förteckningen, under förutsättning att den berörda medlemsstaten har fastställt att betalningen inte direkt eller indirekt tas emot av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som avses i punkt 1.

    6.   Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

    a)

    ränta eller andra intäkter på dessa konton,

    b)

    betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då dessa konton kom att omfattas av de åtgärder som föreskrivs i punkterna 1 och 2, eller

    c)

    betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats i unionen eller är verkställbara i den berörda medlemsstaten,

    under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar alltjämt omfattas av de åtgärder som föreskrivs i punkt 1.

    7.   Genom undantag från punkterna 1 och 2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att tillhandahållandet av dessa penningmedel eller ekonomiska resurser är nödvändigt av humanitära skäl, exempelvis för att lämna bistånd eller underlätta lämnande av bistånd, inklusive medicinska förnödenheter, livsmedel eller transport av humanitär personal och därmed sammanhängande bistånd, eller för evakueringar från Mali. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt denna artikel inom två veckor från beviljandet.”

    5.

    Artikel 3 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 3

    1.   Rådet ska fastställa förteckningen i bilaga I och ändra den i enlighet med beslut som fattats av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén.

    2.   Rådet ska enhälligt, på förslag av en medlemsstat eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten), fastställa och ändra förteckningen i bilaga II.”

    6.

    Artikel 4 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 4

    1.   Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén uppför en person eller enhet på förteckningen, ska rådet inkludera denna person eller enhet i bilaga I. Rådet ska meddela den berörda personen eller enheten sitt beslut, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att personen eller enheten ges tillfälle att inkomma med synpunkter.

    2.   Rådet ska meddela den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet det beslut som avses i artikel 3.2, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges möjlighet att inkomma med synpunkter.

    3.   Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet se över sitt beslut och informera den berörda personen eller enheten om detta.”

    7.

    Artikel 5 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 5

    1.   Bilaga I ska innehålla de skäl för uppförandet av personerna eller enheterna på förteckningen som angetts av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén.

    2.   Bilaga I ska också innehålla de uppgifter, om sådana är tillgängliga, som tillhandahålls av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén och är nödvändiga för att identifiera de berörda personerna eller enheterna. När det gäller personer kan dessa uppgifter omfatta namn, inklusive alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller enheter kan sådana uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.

    3.   Bilaga II ska innehålla skälen till att de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som avses i förteckningen har förts upp på den.

    4.   Bilaga II ska även inkludera de uppgifter som krävs för att identifiera berörda fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ, om sådana uppgifter finns att tillgå. När det gäller fysiska personer kan sådana uppgifter inbegripa namn och alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress (om känd), samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter eller organ kan sådana uppgifter inbegripa namn plats och datum för registrering, registreringsnummer och driftställe.”

    8.

    Följande artiklar ska införas efter artikel 5:

    ”Artikel 5a

    1.   Rådet och den höga representanten ska behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt detta beslut, särskilt

    a)

    för rådets del, att utarbeta och göra ändringar i bilagorna I och II,

    b)

    för den höga representantens del, att utarbeta ändringar i bilagorna I och II.

    2.   Rådet och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av på förteckningen uppförda fysiska personer och beträffande fällande domar i brottmål eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilagorna I och II.

    3.   Vid tillämpningen av detta beslut ska rådet och den höga representanten vara personuppgiftsansvariga i den mening som avses i artikel 3.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (*1), för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt den förordningen.

    Artikel 5b

    Inga anspråk i samband med ett avtal eller en transaktion vars fullgörande har påverkats, direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs enligt detta beslut, inbegripet anspråk på motgaranti eller andra anspråk av detta slag, såsom ett ersättningsanspråk eller ett anspråk enligt en garanti, i synnerhet anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får tillgodoses om de ställs av

    a)

    fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga II,

    b)

    fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar genom en av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i led a eller för dess räkning.”

    (*1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39)."

    9.

    Artikel 6 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 6

    1.   Detta beslut ska ändras eller upphävas, beroende på vad som är lämpligt, i enlighet med vad säkerhetsrådet beslutar.

    2.   De åtgärder som avses i artiklarna 1a.1 och 2a.1 och 2a.2 ska gälla till och med den 14 december 2022 och ska ses över kontinuerligt. De ska förlängas eller vid behov ändras om rådet bedömer att deras mål inte har uppnåtts.”

    10.

    Bilagan ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

    Artikel 2

    Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Utfärdat i Bryssel den 13 december 2021.

    På rådets vägnar

    J. BORRELL FONTELLES

    Ordförande


    (1)  Rådets beslut (Gusp) 2017/1775 av den 28 september 2017 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali (EUT L 251, 29.9.2017, s. 23).


    BILAGA

    1.

    Bilagan till beslut (Gusp) 2017/1775 ska betecknas bilaga I.

    2.

    En bilaga II ska läggas till, med följande avsnitt:

    ”BILAGA II

    A.

    Förteckning över fysiska personer som avses i artikel 1a.1

    B.

    Förteckning över fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i artikel 2a.1

    ”.

    Top