Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0679

    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/679 av den 10 april 2017 om avslutande av den nya absorptionsundersökningen beträffande import av kallvalsade platta produkter av rostfritt stål med ursprung i Taiwan utan ändring av de gällande åtgärderna

    C/2017/2168

    EUT L 98, 11.4.2017, p. 10–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/679/oj

    11.4.2017   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 98/10


    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/679

    av den 10 april 2017

    om avslutande av den nya absorptionsundersökningen beträffande import av kallvalsade platta produkter av rostfritt stål med ursprung i Taiwan utan ändring av de gällande åtgärderna

    EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artiklarna 9.2 och 12, och

    av följande skäl:

    1.   FÖRFARANDE

    1.1   Gällande åtgärder

    (1)

    Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1429 (2) införde Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) en slutgiltig antidumpningstull på import av kallvalsade platta produkter av rostfritt stål med ursprung i Folkrepubliken Kina och Taiwan. Den gällande tullsatsen för alla taiwanesiska företag fastställdes till 6,8 %, med undantag av en exporterande tillverkare vars tullsats var 0 %.

    1.2   Begäran om ny absorptionsundersökning

    (2)

    Den 28 juni 2016 tog kommissionen emot en begäran om en ny absorptionsundersökning av de gällande åtgärderna i enlighet med artikel 12 i grundförordningen.

    (3)

    Begäran ingavs av European Steel Association (Eurofer) såsom företrädare för tillverkare som svarar för mer än 25 % av unionens sammanlagda produktion av vissa kallvalsade platta produkter av stål.

    (4)

    Eurofer lade fram tillräcklig bevisning som tyder på att exportpriserna hade gått ned efter den ursprungliga undersökningsperioden och före och efter det att en antidumpningstull hade införts på import av den berörda produkten. Detta har undergrävt den gällande åtgärdens avsedda positiva verkan.

    (5)

    Av bevisningen i begäran framgick att nedgången i exportpriserna inte kunde förklaras med förändringar i råvarupriser, energikostnader, arbetskostnader, tullsatser eller växelkurser.

    (6)

    Eurofer lade dessutom fram bevisning för att avsevärda kvantiteter av den berörda produkten har fortsatt att importeras till unionen.

    1.3   Återupptagande av antidumpningsundersökningen

    (7)

    Den 11 augusti 2016 meddelade kommissionen genom ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning att antidumpningsundersökningen skulle återupptas (3).

    1.4   Berörda parter

    (8)

    I tillkännagivandet om återupptagande uppmanades berörda parter att ta kontakt med kommissionen för att delta i den nya undersökningen. Dessutom informerade kommissionen uttryckligen Eurofer, exportörer, exporterande tillverkare och importörer som den visste var berörda samt myndigheterna i det berörda landet om den nya absorptionsundersökningen och uppmanade dem att delta.

    (9)

    De berörda parterna gavs möjlighet att lämna skriftliga synpunkter och att begära att bli hörda av kommissionen och/eller förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden. Ingen av de berörda parterna gav sig till känna och begärde att bli hörda.

    1.5   Stickprovsförfarande avseende importörer

    (10)

    För att avgöra om ett stickprovsförfarande var nödvändigt och i så fall göra ett urval, bad kommissionen icke-närstående importörer att lämna de upplysningar som angavs i tillkännagivandet om återupptagande.

    (11)

    Tio icke-närstående importörer lämnade den begärda informationen och samtyckte till att ingå i urvalet. I enlighet med artikel 17.1 i grundförordningen gjorde kommissionen ett urval av tre av dessa, baserat på den största importvolymen till unionen. I enlighet med artikel 17.2 i grundförordningen genomfördes samråd med alla kända berörda importörer om urvalet. Inga synpunkter inkom.

    1.6   Stickprovsförfarande avseende exportörer och exporterande tillverkare i Taiwan

    (12)

    För att avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval, bad kommissionen alla kända exportörer och exporterande tillverkare i Taiwan att lämna de upplysningar som angavs i tillkännagivandet om återupptagande. Dessutom bad kommissionen det berörda landets myndigheter att identifiera och/eller kontakta andra eventuella exportörer och exporterande tillverkare som kunde vara intresserade av att delta i undersökningen.

    (13)

    Fem exportörer och sex exporterande tillverkare i Taiwan lämnade de begärda upplysningarna och samtyckte till att ingå i urvalet. Kommissionen beslutade att det inte behövdes något stickprovsförfarande eftersom de exportörerna och exporterande tillverkarna rimligen kunde undersökas inom den tid som stod till förfogande.

    1.7   Svar på frågeformuläret

    (14)

    Kommissionen skickade frågeformulär till de fem exportörerna och de sex exporterande tillverkarna. Svar på frågeformuläret inkom från två exporterande tillverkare och en grupp bestående av två exporterande tillverkare och två exportörer.

    (15)

    Kommissionen skickade frågeformulär till de tre importörerna som ingick i urvalet och fick svar från två av dem.

    1.8   Kontrollbesök

    (16)

    Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den ansåg nödvändiga för den nya undersökningen. Kontrollbesök enligt artikel 16 i grundförordningen genomfördes i följande företags lokaler:

    Jie Jin Material Science, Tainan city, Taiwan

    Tang Eng Iron Works Co., Ltd, Kaohsiung city, Taiwan

    Yieh United Steel Corporation, Kaohsiung city, Taiwan

    Yuan Long Stainless Steel, Kaohsiung city, Taiwan

    1.9   Perioder som omfattas av den nya absorptionsundersökningen

    (17)

    Den nya absorptionsundersökningsperioden omfattade perioden 1 juli 2015–30 juni 2016. Den ursprungliga undersökningsperioden omfattade perioden 1 januari 2013–31 december 2013.

    2.   BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT

    (18)

    Den produkt som är föremål för denna nya absorptionsundersökning är densamma som i den ursprungliga undersökningen, dvs. kallvalsade platta produkter av rostfritt stål, inte vidare bearbetade efter kallvalsningen, med ursprung i Taiwan, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 7219 31 00, 7219 32 10, 7219 32 90, 7219 33 10, 7219 33 90, 7219 34 10, 7219 34 90, 7219 35 10, 7219 35 90, 7220 20 21, 7220 20 29, 7220 20 41, 7220 20 49, 7220 20 81 och 7220 20 89 (nedan kallad den berörda produkten).

    (19)

    Kallvalsade platta produkter av rostfritt stål har en rad tillämpningsområden, till exempel används de vid tillverkning av hushållsapparater (t.ex. inne i tvätt- och diskmaskiner), svetsade rör och medicintekniska produkter samt i livsmedelsbearbetnings- och bilbranscherna.

    (20)

    Den nya undersökningen visade att den berörda produkten och den produkt som tillverkades och såldes på hemmamarknaden i Taiwan har samma grundläggande egenskaper och samma grundläggande användningsområden. Kommissionen beslutade att dessa produkter därför är likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.

    3.   RESULTAT

    (21)

    En ny absorptionsundersökning i enlighet med artikel 12 i grundförordningen syftar till att fastställa om exportpriserna har gått ned eller om rörelserna i återförsäljningspriserna eller de påföljande försäljningspriserna i unionen har varit otillräckliga när det gäller den berörda produkten sedan de ursprungliga åtgärderna infördes. Om det konstateras att exportpriserna har gått ned bör en ny beräkning av dumpningsmarginalerna göras.

    3.1   Nedgång i exportpriserna

    (22)

    Vid fastställandet av om exportpriserna gått ned fastställde kommissionen för varje undersökt exporterande tillverkare deras exportpriser under den nya absorptionsundersökningsperioden och jämförde dessa priser med motsvarande exportpriser som fastställts under den ursprungliga undersökningsperioden.

    (23)

    Exportförsäljningen till unionen från de exporterande tillverkarna skedde antingen direkt till oberoende kunder eller via närstående företag i Taiwan.

    (24)

    Exportpriset fastställdes till det pris som faktiskt betalats eller skulle betalas för den berörda produkten när den såldes på export till unionen, i enlighet med artikel 2.8 i grundförordningen.

    (25)

    För alla exporterande tillverkare jämförde kommissionen priserna på de produkttyper som såldes under den nya absorptionsundersökningsperioden med samma produkttyper som såldes under den ursprungliga undersökningsperioden och beräknade en viktad genomsnittlig nedgång i exportpriserna.

    (26)

    Jämförelsen gjordes i euro, med de valutakurser som tillhandahållits exportörerna och de exporterande tillverkarna i antidumpningsfrågeformulären.

    (27)

    Jämförelsen av exportpriserna till unionen fritt fabrik visade att exportpriserna hade gått ned för alla exporterande tillverkare/grupper. Exportpriserna i euro hade gått ned enligt följande:

    Tabell 1

    Nedgång i exportpriserna

    Exporterande tillverkare/grupp

    Ändring av exportpriserna från den ursprungliga undersökningsperioden till den nya absorptionsundersökningsperioden

    Jie Jin Material Science

    – 3,3 %

    Tang Eng Iron Works Co., Ltd och Yieh United Steel Corporation

    – 11,2 %

    Yuan Long Stainless Steel

    – 2,3 %

    3.2   Dumpning

    (28)

    Efter att en nedgång i exportpriserna för alla samarbetsvilliga exporterande tillverkare hade fastställts räknades dumpningsmarginalerna om, enligt artikel 2 i grundförordningen.

    (29)

    Alla samarbetsvilliga exporterande tillverkare begärde en ny undersökning av normalvärdet enligt artikel 12.5 i grundförordningen.

    3.2.1   Normalvärde

    (30)

    Kommissionen undersökte först huruvida den totala försäljningsvolymen på hemmamarknaden för varje samarbetsvillig exporterande tillverkare var representativ, i enlighet med artikel 2.2 i grundförordningen. Försäljningen på hemmamarknaden är representativ om den totala försäljningsvolymen av den likadana produkten till oberoende kunder på hemmamarknaden per exporterande tillverkare motsvarade minst 5 % av företagets totala exportförsäljning av den berörda produkten till unionen under den nya absorptionsundersökningsperioden. På grundval av detta konstaterades det att var och en av de exporterande tillverkarnas totala försäljning av den likadana produkten på hemmamarknaden var representativ.

    (31)

    Därefter identifierade kommissionen de produkttyper som såldes på hemmamarknaden som var identiska eller jämförbara med de produkttyper som såldes på export till unionen för de exporterande tillverkare som hade en representativ försäljning på hemmamarknaden.

    (32)

    Kommissionen undersökte sedan huruvida varje samarbetsvillig exporterande tillverkares försäljning på hemmamarknaden av varje produkttyp som är identisk eller jämförbar med en produkttyp som säljs på export till unionen var representativ, i enlighet med artikel 2.2 i grundförordningen. Försäljningen på hemmamarknaden av en produkttyp är representativ om den totala försäljningsvolymen av den till oberoende kunder på hemmamarknaden under den nya absorptionsundersökningsperioden motsvarar minst 5 % av den totala exportförsäljningen till unionen av den identiska eller jämförbara produkttypen.

    (33)

    Därefter fastställde kommissionen andelen lönsam försäljning till oberoende kunder på hemmamarknaden för varje produkttyp under den nya absorptionsundersökningsperioden, för att avgöra om man skulle använda den faktiska försäljningen på hemmamarknaden för att beräkna normalvärdet, i enlighet med artikel 2.4 i grundförordningen.

    (34)

    Normalvärdet beräknades som ett vägt genomsnitt av priserna för all försäljning på hemmamarknaden under den nya absorptionsundersökningsperioden eller som ett vägt genomsnitt av endast den lönsamma försäljningen. Alla värden där valutaomräkning var nödvändig räknades om till taiwanesiska dollar antingen med hjälp av de månatliga valutakurser som kommissionen tillhandahållit i antidumpningsfrågeformuläret eller med hjälp av de exporterande tillverkarnas interna växelkurser, baserade på taiwanesiska tullsatser. Det fanns ingen väsentlig skillnad mellan dessa två satser under den nya absorptionsundersökningsperioden.

    (35)

    Om det inte förekom någon försäljning alls eller endast en otillräcklig försäljning av en produkttyp av den likadana produkten vid normal handel konstruerade kommissionen normalvärdet i enlighet med artikel 2.3 och 2.6 i grundförordningen.

    (36)

    Normalvärdet konstruerades genom att man lade till följande till de samarbetsvilliga exporterande tillverkarnas genomsnittliga tillverkningskostnad för den likadana produkten under den nya absorptionsundersökningsperioden:

    de vägda genomsnittliga försäljnings- och administrationskostnaderna och andra allmänna kostnader för de samarbetsvilliga exporterande tillverkarnas försäljning av den likadana produkten på hemmamarknaden vid normal handel under den nya absorptionsundersökningsperioden och

    den vägda genomsnittliga vinst som de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna gjorde på sin hemmamarknadsförsäljning av den likadana produkten vid normal handel under den nya absorptionsundersökningsperioden.

    (37)

    En exporterande tillverkare sålde en del av den berörda produkten via ett närstående servicecenter, som utförde vissa kundspecifika ändringar (tillskärning, längsskärning, polering osv.). För att beräkna de samlade tillverkningskostnaderna för denna exporterande tillverkare lades dessa ytterligare kostnader till kostnaderna för respektive produkttyp med hjälp av metoden med ett vägt genomsnitt.

    (38)

    Liksom i den ursprungliga undersökningen såldes en del av den likadana produkten på den taiwanesiska marknaden till distributörer som sedan exporterade den.

    (39)

    För att komma till rätta med detta problem har kommissionen bortsett från all försäljning till den största taiwanesiska distributören/det största taiwanesiska servicecentret, som enligt svaren på frågeformuläret exporterade merparten av de produkter som bearbetats ytterligare. Kommissionen bortsåg också från försäljning på hemmamarknaden som antingen levererats till ett tullager eller till en internationell hamn för export.

    (40)

    En exporterande tillverkare fungerade också som ett servicecenter för den berörda produkten och den likadana produkten som köpts in från andra exporterande tillverkare. Kommissionen beaktade endast företagets egna tillverkning av kallvalsade produkter vid beräkningen av normalvärdet och exportpriset för denna exporterande tillverkare.

    3.2.2   Exportpris

    (41)

    Kommissionen fastställde exportpriserna för den nya absorptionsundersökningsperioden som fastställts enligt skälen (22)–(24).

    3.2.3   Jämförelse

    (42)

    Kommissionen jämförde normalvärdet och de exporterande tillverkarnas exportpris på grundval av priset fritt fabrik.

    (43)

    När så var motiverat för att jämförelsen skulle bli rättvis justerade kommissionen i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen normalvärdet och/eller exportpriset för att ta hänsyn till olikheter som påverkade priserna och prisjämförbarheten. Justeringar gjordes för transport, försäkring, hantering, lastning och därmed sammanhängande kostnader, förpacknings- och kreditkostnader samt bankavgifter och provisioner.

    3.2.4   Dumpningsmarginaler

    (44)

    För de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna jämförde kommissionen det vägda genomsnittliga normalvärdet för varje typ av den likadana produkten med det vägda genomsnittliga exportpriset för motsvarande typ av den berörda produkten, i enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen.

    (45)

    På grundval av detta är de vägda genomsnittliga dumpningsmarginalerna, uttryckta som andel av priset cif vid unionens gräns, före tull, följande:

    Tabell 2

    Dumpningsmarginaler, Taiwan

    Exporterande tillverkare/grupp

    Dumpningsmarginal under den nya absorptionsundersökningsperioden

    Jie Jin Material Science

    2,6 %

    Tang Eng Iron Works Co., Ltd och Yieh United Steel Corporation

    Ingen dumpning

    Yuan Long Stainless Steel

    Ingen dumpning

    4.   SLUTSATS

    (46)

    Omräkningen av dumpningsmarginalerna visade att dumpningsmarginalen sjönk för den grupp av företag som granskades i den ursprungliga undersökningen. För de andra två samarbetsvilliga företagen, som inte samarbetade i den ursprungliga undersökningen, är dumpningsmarginalen lägre än den gällande tullsatsen.

    (47)

    Därför bör den nya absorptionsundersökningen avslutas utan ändring av de gällande åtgärderna.

    (48)

    Resultaten från den nya undersökningen har meddelats berörda parter. Eurofer var den enda part som lämnade synpunkter.

    (49)

    Eurofer uttryckte såväl i sina skriftliga synpunkter som vid utfrågningen sin besvikelse över resultaten i kommissionens nya undersökning. Eurofer hävdade att kommissionen inte tog tillräcklig hänsyn till de snedvridningar som enligt deras mening förekom på Taiwans hemmamarknad.

    (50)

    Den första snedvridningen enligt Eurofer gällde taiwanesiska handlares och distributörers export och systemet med exportrabatter. Eurofer lade fram ytterligare bevisning i ärendet.

    (51)

    Den andra påstådda snedvridningen gällde förbindelserna mellan taiwanesiska fabriker och vissa av deras handlare och distributörer. Eurofer hävdade att kommissionen borde ha dragit slutsatsen att parterna inte samarbetade i undersökningen och att den därför borde ha använt tillgängliga ofördelaktiga uppgifter.

    (52)

    Kommissionen hade ingående kunskap om markanden i Taiwan baserad på resultatet av den ursprungliga undersökningen och de uppgifter som samlades in och kontrollerades i samband med den nya undersökningen. Kommissionen använde alla tillgängliga uppgifter för att korrekt fastställa normalvärdet såsom beskrivs i skälen 39 och 40.

    (53)

    Precis som i den ursprungliga undersökningen tillämpade kommissionen den metod som fastställdes i grundförordningen och tog vederbörlig hänsyn till de särskilda förhållandena på Taiwans hemmamarknad. Kommissionen poängterade i sina slutsatser att det i detta ärende är mer objektivt att utesluta en rad försäljningstransaktioner till vissa enheter från beräkningen av normalvärdet enligt skälen 39 och 40, än att använda tillgängliga ofördelaktiga uppgifter. Eftersom Euroforms påstående inte innehöll några nya uppgifter som gav anledning att ändra den metod som använts, bekräftade kommissionen slutsatserna i skäl 47.

    (54)

    Denna förordning är förenlig med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 15.1 i förordning (EU) 2016/1036.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Den nya absorptionsundersökningen i enlighet med artikel 12 i förordning (EU) 2016/1036 beträffande import av kallvalsade platta produkter av rostfritt stål med ursprung i Taiwan avslutas härmed, utan ändring av de gällande anti-dumpningsåtgärderna.

    Artikel 2

    Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 10 april 2017.

    På kommissionens vägnar

    Jean-Claude JUNCKER

    Ordförande


    (1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

    (2)  EUT L 224, 27.8.2015, s. 10.

    (3)  EUT C 291, 11.8.2016, s. 7.


    Top