EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D0561

Rådets beslut (EU) 2017/561 av den 21 mars 2017 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma kommittén EU–Mexiko beträffande ändringar av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete (Andorra och San Marino och vissa produktspecifika ursprungsregler för kemiska produkter)

EUT L 80, 25.3.2017, p. 26–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/561/oj

25.3.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 80/26


RÅDETS BESLUT (EU) 2017/561

av den 21 mars 2017

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma kommittén EU–Mexiko beträffande ändringar av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete (Andorra och San Marino och vissa produktspecifika ursprungsregler för kemiska produkter)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga III till beslut nr 2/2000 av Gemensamma rådet EG–Mexiko (1), som inrättats genom avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexikos förenta stater, å andra sidan (2), vilket undertecknades i Bryssel den 8 december 1997 (nedan kallat avtalet) fastställs ursprungsreglerna för produkter med ursprung i avtalsparternas territorier. Enligt artikel 38 i bilaga III till beslut nr 2/2000 får gemensamma kommittén EU–Mexiko besluta att ändra den bilagan.

(2)

Europeiska unionen har ingått en tullunion med Furstendömet Andorra för produkter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet och med Republiken San Marino för produkter som omfattas av kapitlen 1–97 i Harmoniserade systemet. Genom denna tullunion omfattas varor med ursprung i Mexiko av förmånsbehandling enligt beslut nr 2/2000 även när de exporteras till Andorra och San Marino.

(3)

En överenskommelse har nåtts om att Mexiko kommer att godta produkter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet med ursprung i Furstendömet Andorra och produkter som omfattas av kapitlen 1–97 i Harmoniserade systemet med ursprung i Republiken San Marino som produkter med ursprung i EU i den mening som avses i bilaga III till beslut nr 2/2000.

(4)

Ett tillägg VI bör därför läggas till bilaga III till beslut nr 2/2000 så att dessa produkter, när de importeras till Mexiko, kan behandlas på liknande sätt som produkter med ursprung i unionen, och för att fastställa bestämmelser för tillämpningen av bilaga III på dessa produkter.

(5)

Enligt den gemensamma förklaringen V (3) till beslut nr 2/2000, ska den gemensamma kommitté EG–Mexiko som inrättats genom avtalet se över behovet av att låta de ursprungsregler som fastställs i anmärkningarna 2 och 3 i tillägg II a till bilaga III till beslut nr 2/2000 (nedan kallade anmärkningarna 2 och 3) gälla även efter den 30 juni 2003. Den översynen gäller de produktspecifika reglerna i tillägg II till bilaga III till beslut nr 2/2000 för vissa kemiska produkter som omfattas av numren 2914 och 2915 i Harmoniserade systemet.

(6)

Den gemensamma kommittén EU–Mexiko ska anta ett beslut, genom vilket tillämpningen av de ursprungsregler som fastställs i anmärkningarna 2 och 3 förlängs för fjärde gången. Det beslutet ska tillämpas till och med den 31 december 2019.

(7)

Tillämpningen av de ursprungsregler som fastställs i anmärkningarna 2 och 3 bör förlängas permanent, eftersom de överensstämmer med principerna för moderniseringen av avtalet.

(8)

Tillägg II till bilaga III till beslut nr 2/2000 bör därför ändras för att förlänga tillämpningen av de ursprungsregler som fastställs i anmärkningarna 2 och 3 permanent.

(9)

Unionens ståndpunkt i gemensamma kommittén EU–Mexiko bör därför grunda sig på det utkast till beslut som åtföljer detta beslut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i gemensamma kommittén EU–Mexiko beträffande ändringar av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 ska grunda sig på det utkast till beslut av gemensamma kommittén EU–Mexiko som åtföljer detta beslut.

2.   Unionens företrädare i gemensamma kommittén EU–Mexiko får godkänna mindre ändringar av utkastet till det beslut av gemensamma kommittén EU–Mexiko som avses i punkt 1 utan något nytt beslut av rådet.

Artikel 2

Beslutet av gemensamma kommittén EU–Mexiko om ändringar av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 21 mars 2017.

På rådets vägnar

E: SCICLUNA

Ordförande


(1)  Beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 (EGT L 157, 30.6.2000, s. 10).

(2)  EGT L 276, 28.10.2000, s. 45.

(3)  EGT L 245, 29.9.2000, s. 1167.


UTKAST TILL

BESLUT nr 2/2017 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EU–MEXIKO

av den

om ändringar av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete (Andorra och San Marino och vissa produktspecifika ursprungsregler för kemiska produkter)

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT FÖLJANDE BESLUT

med beaktande av beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 (1) och bilaga III till detta, särskilt artikel 38 i bilaga III, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga III till beslut nr 2/2000 (nedan kallad bilaga III) fastställs ursprungsreglerna för produkter med ursprung i territorierna i parterna i avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexikos förenta stater, å andra sidan, vilket undertecknades i Bryssel den 8 december 1997 (2) (nedan kallat avtalet).

(2)

Europeiska unionen har ingått en tullunion med Furstendömet Andorra respektive Republiken San Marino, vilket innebär att varor med ursprung i Mexiko omfattas av förmånsbehandling när de exporteras till dessa båda länder.

(3)

En överenskommelse har nåtts om att Mexiko kommer att godta produkter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet med ursprung i Furstendömet Andorra och produkter som omfattas av kapitlen 1–97 i Harmoniserade systemet med ursprung i Republiken San Marino som produkter med ursprung i Europeiska unionen i den mening som avses i bilaga III.

(4)

Ett tillägg VI bör därför läggas till bilaga III så att dessa produkter, när de importeras till Mexiko, kan behandlas på samma sätt som produkter med ursprung i Europeiska unionen, och för att fastställa bestämmelser för tillämpningen av bilaga III på dessa produkter.

(5)

Den … antog gemensamma kommittén beslut nr 1/2017 (3)  (1) genom vilket tillämpningen av de ursprungsregler som fastställs i anmärkningarna 2 och 3 i tillägg II a till bilaga III (nedan kallade anmärkningarna 2 och 3) förlängdes för fjärde gången. Den förlängning som föreskrivs i beslut nr 1/2017 är tillämplig till och med den 31 december 2019.

(6)

Det är lämpligt att förlänga tillämpningen av de ursprungsregler som fastställs i anmärkningarna 2 och 3 permanent, eftersom de överensstämmer med principerna för moderniseringen av avtalet.

(7)

Bilaga III bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Tillägg II till bilaga III till beslut nr 2/2000 ska ändras i enlighet med bilaga I till det här beslutet.

2.   Ett tillägg VI ska läggas till bilaga III till beslut nr 2/2000 i enlighet med bilaga II till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den första dagen i den andra månad som följer på den dag då parterna till varandra har anmält att de förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts.

Utfärdat i

På gemensamma kommitténs vägnar


(1)  EGT L 157, 30.6.2000, s. 10.

(2)  EGT L 276, 28.10.2000, s. 45.

(3)  Beslut nr 1/2017 av gemensamma kommittén EU Mexiko av den … om ändringar av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete (vissa produktspecifika ursprungsregler för kemiska produkter) (EUT L …).

(1)  

+

EUT: Vänligen inför i texten datumet för beslut nr 1/2017 av gemensamma kommittén EU–Mexiko och komplettera fotnoten.

BILAGA I

I tillägg II till bilaga III till beslut nr 2/2000 ska posterna under HS-numren 2914 och 2915 ersättas med följande:

”HS-nummer

Varubeskrivning

Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus

(1)

(2)

(3) eller (4)

ex 2914

Diacetonalkohol

Metylisobutylketon

Mesityloxid

Tillverkning utgående från aceton

Tillverkning vid vilken det sker en kemisk reaktion (*1)

2915

Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar med undantag för

Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

ättiksyraanhydrid, etylacetat, n-butylacetat, vinylacetat, isopropylacetat, metylamylacetat, mono-, di- eller triklorättiksyra, salter och estrar av dessa

Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken det sker en kemisk reaktion (*1)


(*1)  Med ”kemisk reaktion” avses en process (inklusive en biokemisk process) som ger upphov till en molekyl med en ny struktur genom att bindningar i molekylen bryts och nya bindningar inom molekylen skapas, eller genom att atomernas placering i molekylen ändras.

Följande processer bör inte beaktas i fråga om ursprung:

a)

Upplösning i vatten eller annat lösningsmedel.

b)

Avlägsnande av lösningsmedel, inklusive lösningsmedlet vatten.

c)

Tillsats eller avlägsnande av kristallvatten.”

BILAGA II

Följande tillägg ska läggas till bilaga III till beslut nr 2/2000:

Tillägg VI

FURSTENDÖMET ANDORRA OCH REPUBLIKEN SAN MARINO

1.

Mexiko ska medge produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet samma tullbehandling som tillämpas på produkter som importeras från och som har sitt ursprung i Europeiska unionen, så länge som den tullunion som inrättats genom rådets beslut 90/680/EEG av den 26 november 1990 (1) är i kraft.

2.

Produkter med ursprung i Mexiko som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet omfattas av samma förmånliga tullbehandling när de importeras till Andorra som när de importeras till Europeiska unionen, så länge som den tullunion som inrättades genom rådets beslut 90/680/EEG är i kraft.

3.

Mexiko ska medge produkter med ursprung i Republiken San Marino, som omfattas av kapitlen 1–97 i Harmoniserade systemet, samma tullbehandling som beviljas produkter som importeras från och som har sitt ursprung i Europeiska unionen, så länge som avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino, som ingicks i Bryssel den 16 december 1991 (2), är i kraft.

4.

Produkter med ursprung i Mexiko som omfattas av kapitlen 1–97 i Harmoniserade systemet omfattas av samma förmånliga tullbehandling när de importeras till San Marino som när de importeras till Europeiska unionen, så länge som avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino, som ingicks i Bryssel den 16 december 1991, är i kraft.

5.

Bilaga III ska gälla i tillämpliga delar för handeln med de produkter som avses i punkterna 1–4.

6.

Exportören eller dennes befullmäktigade ombud ska ange ”Mexiko” och antingen ”Furstendömet Andorra” eller ”Republiken San Marino” i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller på fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Furstendömet Andorra eller Republiken San Marino ska dessa uppgifter dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller på fakturadeklarationen.

7.

Europeiska unionen ska till Mexiko skicka provexemplar av varucertifikat EUR.1, de stämplar som ska användas av Furstendömet Andorra och Republiken San Marino samt adresserna till de myndigheter som ansvarar för kontrollerna i Furstendömet Andorra och Republiken San Marino.

8.

Om den behöriga statliga myndigheten i Furstendömet Andorra eller i Republiken San Marino inte följer bestämmelserna i bilaga III får Mexiko vända sig till den särskilda kommitté för tullsamarbete och ursprungsregler som inrättats genom artikel 17 i beslut nr 2/2000 så att lämpliga åtgärder kan fastställas för att lösa problemet.


(1)  Rådets beslut 90/680/EEG av den 26 november 1990 om ingående av avtalet i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra (EGT L 374, 31.12.1990, s. 13).

(2)  EGT L 84, 28.3.2002, s. 43.


Top