EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0939

Kommissionens förordning (EU) nr 939/2011 av den 23 september 2011 om rättelse av kommissionens förordning (EG) nr 617/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller handelsnormer för kläckägg och gårdsuppfödda kycklingar

EUT L 248, 24.9.2011, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
EUT L 248, 24.9.2011, p. 1–9 (LT)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/939/oj

24.9.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 939/2011

av den 23 september 2011

om rättelse av kommissionens förordning (EG) nr 617/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller handelsnormer för kläckägg och gårdsuppfödda kycklingar

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (1), särskilt artikel 121 f jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Den litauiska språkversionen av kommissionens förordning (EG) nr 617/2008 (2) innehåller flera fel. Ett av felen finns i den flerspråkiga bilaga II och därför bör den bilagan korrigeras för samtliga språkversioner.

(2)

Förordning (EG) nr 617/2008 bör därför rättas i enlighet med detta.

(3)

Förordning (EG) nr 617/2008 har ändrats genom förordning (EU) nr 557/2010 (3). Även den nya rubriken på bilaga III till förordning (EG) nr 617/2008 som ersatts genom förordning (EU) nr 557/2010 innehåller ett fel i den litauiska språkversionen och bör därför rättas. De övriga ändringar som gjorts av förordning (EG) nr 617/2008 genom ändringsförordningen är korrekta. Därför behöver de bestämmelserna i förordning (EG) nr 617/2008 inte rättas.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Gäller endast den litauiska språkversionen.

Artikel 2

Bilaga II till förordning (EG) nr 617/2008 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdat i Bryssel den 23 september 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 168, 28.6.2008, s. 5.

(3)  EUT L 159, 25.6.2010, s. 13.


BILAGA

”BILAGA II

Uppgifter som avses i artikel 3.4

:

på bulgariska

:

яйца за люпене

:

på spanska

:

huevos para incubar

:

på tjeckiska

:

násadová vejce

:

på danska

:

Rugeæg

:

på tyska

:

Bruteier

:

på estniska

:

Haudemunad

:

på grekiska

:

αυγά προς εκκόλαψιν

:

på engelska

:

eggs for hatching

:

på franska

:

œufs à couver

:

på italienska

:

uova da cova

:

på lettiska

:

inkubējamas olas

:

på litauiska

:

perinti skirti kiaušiniai

:

på ungerska

:

keltetőtojás

:

på maltesiska

:

bajd tat-tifqis

:

på nederländska

:

broedeieren

:

på polska

:

jaja wylęgowe

:

på portugisiska

:

ovos para incubação

:

på rumänska

:

ouă puse la incubat

:

på slovakiska

:

násadové vajcia

:

på slovenska

:

valilna jajca

:

på finska

:

munia haudottavaksi

:

på svenska

:

kläckägg”


Top