This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0258R(01)
Corrigendum to Commission Regulation (EU) No 258/2011 of 16 March 2011 imposing a provisional anti-dumping duty on imports of ceramic tiles originating in the People’s Republic of China ( OJ L 70, 17.3.2011 )
Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 258/2011 av den 16 mars 2011 om införande av en preliminär antidumpningstull på import av keramiska plattor med ursprung i Folkrepubliken Kina ( EUT L 70 av den 17.3.2011 )
Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 258/2011 av den 16 mars 2011 om införande av en preliminär antidumpningstull på import av keramiska plattor med ursprung i Folkrepubliken Kina ( EUT L 70 av den 17.3.2011 )
EUT L 143, 31.5.2011, p. 48–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/258/corrigendum/2011-05-31/oj
31.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 143/48 |
Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 258/2011 av den 16 mars 2011 om införande av en preliminär antidumpningstull på import av keramiska plattor med ursprung i Folkrepubliken Kina
( Europeiska unionens officiella tidning L 70 av den 17 mars 2011 )
På sidan 23 i skäl 164 första meningen ska det
i stället för:
”Om volymen av exporten från de företag som omfattas av de lägre, individuella tullsatserna ökar väsentligt efter införandet av antidumpningsåtgärderna [en procentsats kan införas beroende på omständigheterna i varje enskilt fall], kan denna volymökning i sig anses utgöra en förändring i handelsmönstret som orsakats av införandet av åtgärder i den mening som avses i artikel 13.1 i grundförordningen.”
vara:
”Om volymen av exporten från de företag som omfattas av de lägre, individuella tullsatserna ökar väsentligt efter införandet av antidumpningsåtgärderna, kan denna volymökning i sig anses utgöra en förändring i handelsmönstret som orsakats av införandet av åtgärder i den mening som avses i artikel 13.1 i grundförordningen.”
På sidan 26 i bilaga I ska det i bilagans rubrik
i stället för:
”Samarbetsvilliga kinesiska tillverkare som inte ingick i urvalet och som inte har beviljats individuell behandling”
vara:
”Samarbetsvilliga kinesiska tillverkare som inte ingick i urvalet eller som inte har beviljats individuell behandling”.
På sidan 27 i bilaga I ska det i företagsnamnet under nummer 33
i stället för:
”Foshan Shiwan Eagle Brand Ceramic Group Co. Ltd.”
vara:
”Foshan Shiwan Eagle Brand Ceramic Co. Ltd.”.
På sidan 27 i bilaga I ska det i företagsnamnet under nummer 59
i stället för:
”Guangdong Ouyai Ceramic Factory Co. Ltd.”
vara:
”Guangdong Ouya Ceramic Co. Ltd.”.
På sidan 28 i bilaga I ska det i företagsnamnet under nummer 82
i stället för:
”Louis Valentino Ceramic Co. Ltd..”
vara:
”Louis Valentino (Inner Mongolia) Ceramic Co. Ltd.”.
På sidan 29 i bilaga I ska det i företagsnamnet under nummer 109
i stället för:
”ZhaoQing Zhongcheng Ceramic Co. Ltd.”
vara:
”Zhaoqing Zhongheng Ceramic Co. Ltd.”.