Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0197

    2011/197/EU: Kommissionens beslut av den 29 mars 2011 om fastställande av adekvat skyddsnivå i Japan, enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001, för sådana personuppgifter som specifikt överförs från Europeiska unionen av Europeiska kommissionen till Japans tullmyndigheter enligt beslut nr 1/2010 av den gemensamma tullsamarbetskommitté som inrättats enligt artikel 21 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Japans regering om samarbete och ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor avseende ömsesidigt erkännande av program för godkända ekonomiska aktörer i Europeiska unionen och Japan, och enbart för de särskilda ändamål som anges i beslut nr 1/2010 av den gemensamma tullsamarbetskommittén

    EUT L 85, 31.3.2011, p. 8–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/197/oj

    31.3.2011   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 85/8


    KOMMISSIONENS BESLUT

    av den 29 mars 2011

    om fastställande av adekvat skyddsnivå i Japan, enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001, för sådana personuppgifter som specifikt överförs från Europeiska unionen av Europeiska kommissionen till Japans tullmyndigheter enligt beslut nr 1/2010 av den gemensamma tullsamarbetskommitté som inrättats enligt artikel 21 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Japans regering om samarbete och ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor avseende ömsesidigt erkännande av program för godkända ekonomiska aktörer i Europeiska unionen och Japan, och enbart för de särskilda ändamål som anges i beslut nr 1/2010 av den gemensamma tullsamarbetskommittén

    (2011/197/EU)

    EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (1), särskilt artikel 9.1 och 9.2,

    efter att ha hört Europeiska datatillsynsmannen, och

    av följande skäl:

    (1)

    Den 24 juni 2010 antog den gemensamma tullsamarbetskommitté som inrättats enligt artikel 21 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Japans regering om samarbete och ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor (2) beslut nr 1/2010 avseende ömsesidigt erkännande av program för godkända ekonomiska aktörer i Europeiska unionen och Japan (3) (nedan kallat tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010).

    (2)

    I avsnitt IV i tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010 föreskrivs ett informationsutbyte mellan tullmyndigheter så som de definieras i artikel 1 c i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Japans regering om samarbete och ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor. Enligt den definitionen är Japans finansministerium och behöriga enheter inom kommissionen tullmyndigheter.

    (3)

    De uppgifter som ska utbytas mellan Japans finansministerium och kommissionens behöriga enheter innefattar upplysningar om ekonomiska aktörer, som även kan inbegripa personuppgifter. Överföringen av uppgifter om ekonomiska aktörer är en av kommissionens arbetsuppgifter enligt tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010.

    (4)

    De personuppgifter som ska utbytas anges i avsnitt IV.4 a–f i tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010. Överföringar ska ske under hela den period då Japans finansministerium använder uppgifterna för att bevilja europeiska ekonomiska aktörer förmåner inom ramen för tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010. Kommissionen kommer regelbundet att överföra uppdaterade och ändrade uppgifter om europeiska ekonomiska aktörer till Japans finansministerium. Enligt avsnitt IV.6 i tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010 får de överförda uppgifterna bara användas till ändamål som avser tillämpningen av det ömsesidiga erkännandet av program för godkända ekonomiska aktörer mellan EU och Japan i enlighet med det beslutet. Enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Japans regering om samarbete och ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor får Japans finansministerium enbart använda dessa uppgifter, inbegripet personuppgifter, för ändamålet att erkänna aktörer som godkända ekonomiska aktörer i Japan. Den mottagande myndigheten får inte vidarebefordra uppgifter om godkända ekonomiska aktörer till andra myndigheter eller organ inom eller utanför Japan, eftersom ett sådant ändamål inte föreskrivs i tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010.

    (5)

    De japanska offentliga myndigheternas, t.ex. finansministeriets, behandling av personuppgifter regleras av Japans lag om skydd av personuppgifter som innehas av förvaltningsorgan (Act on the Protection of Personal Information Held by Administrative Organs). Rätten till tillgång till och förfarandena för att konsultera förvaltningsdokument fastställs i Japans lag om tillgång till information som innehas av förvaltningsorgan (Act on Access to Information Held by Administrative Organs). Bestämmelser om sekretess för de uppgifter som hanteras av de japanska myndigheterna och om överföring av uppgifter mellan finansministeriet och utländska tullmyndigheter anges i den nationella lagstiftningen om offentliga myndigheter (National Public Service Law) och i tullagstiftningen (Customs Law).

    (6)

    Enligt japansk dataskyddslagstiftning ska landets offentliga myndigheter, däribland finansministeriet, bevilja registrerade personer ett korrekt offentliggörande av uppgifter. De registrerade har rätt att få tillgång till uppgifter och rätt att begära rättelse och utplåning av uppgifter som rör dem.

    (7)

    Enligt japansk lagstiftning ska finansministeriet vidta organisatoriska säkerhetsåtgärder som är anpassade till de risker som databehandlingen innebär.

    (8)

    I japansk lagstiftning föreskrivs en utredningsmekanism i form av en översynsnämnd (Review Board) som ska ta hand om administrativa överklaganden och utredningar. Detta kan betraktas som tillräckligt för den särskilda dataöverföring som föreskrivs i tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010, med tanke på uppgifternas begränsade och okänsliga karaktär och ändamålen med databehandlingen.

    (9)

    Ovan nämnda bestämmelser innebär att Japan har lämpliga styrmedel för kontroll av efterlevnaden, som garanterar ett skydd för de personuppgifter som överförs av kommissionen för att landet ska kunna identifiera europeiska ekonomiska aktörer och ge dem status som godkända ekonomiska aktörer i Japan.

    (10)

    När det gäller villkoren för de särskilda dataöverföringar som ska utföras av kommissionen för genomförandet av tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010, dvs. uppgifternas art, den föreslagna behandlingens ändamål och varaktighet, den lagstiftning, både allmän och sektoriell, som gäller i Japan samt de yrkesregler och säkerhetsbestämmelser som iakttas i landet, anses Japan tillhandahålla en adekvat skyddsnivå för de personuppgifter som överförs från kommissionens behöriga enheter till Japans finansministerium inom ramen för genomförandet av tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010.

    (11)

    Detta beslut bör begränsas till den specifika situation som avses i tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010, eftersom bedömningen av Japans regelverk för dataskydd utgår från de avgränsade uppgiftskategorier som ska överföras, behandlingens snäva ändamål och den begränsade varaktigheten för användningen av dessa uppgifter. Detta beslut begränsas följaktligen till att omfatta skyddet för de personuppgifter som överförs av Europeiska kommissionen från EU till Japan inom ramen för ovan nämnda beslut, med tanke på det särskilda ändamålet och de särskilda villkoren för behandlingen av uppgifterna i Japan.

    (12)

    Detta beslut bör inte påverka tillämpningen av de konstateranden som kommissionen gör i enlighet med artikel 25.4 och 25.6 i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (4).

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    För genomförandet av tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010 i enlighet med artikel 9.1 och 9.2 i förordning (EG) nr 45/2001 anses Japan tillhandahålla en adekvat skyddsnivå för de personuppgifter som Europeiska kommissionen ska överföra från Europeiska unionen till Japan med tanke på det ömsesidiga erkännandet av program för godkända ekonomiska aktörer inom ramen för tullsamarbetskommitténs beslut nr 1/2010.

    Artikel 2

    Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

    Utfärdat i Bryssel den 29 mars 2011.

    På kommissionens vägnar

    José Manuel BARROSO

    Ordförande


    (1)  EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.

    (2)  EUT L 62, 6.3.2008, s. 24.

    (3)  EUT L 279, 23.10.2010, s. 71.

    (4)  EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.


    Top