Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0274

    2010/274/GUSP: Rådets beslut 2010/274/Gusp av den 12 maj 2010 om ändring och förlängning av gemensam åtgärd 2005/889/Gusp om inrättande av Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah)

    EUT L 119, 13.5.2010, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/274/oj

    13.5.2010   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 119/22


    RÅDETS BESLUT 2010/274/GUSP

    av den 12 maj 2010

    om ändring och förlängning av gemensam åtgärd 2005/889/Gusp om inrättande av Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah)

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28 och 43.2, och

    av följande skäl:

    (1)

    Den 25 november 2005 antog rådet gemensam åtgärd 2005/889/Gusp om inrättande av Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah) (1).

    (2)

    Den 10 november 2008 antog rådet gemensam åtgärd 2008/862/Gusp (2) om ändring av gemensam åtgärd 2005/889/Gusp och förlängning av denna till och med den 24 november 2009.

    (3)

    Den 20 november 2009 antog rådet gemensam åtgärd 2009/854/Gusp (3) om ändring av gemensam åtgärd 2005/889/Gusp och förlängning av denna till och med den 24 maj 2010.

    (4)

    EU BAM Rafah bör förlängas ytterligare till och med den 24 maj 2011 på grundval av sitt nuvarande mandat.

    (5)

    Det är nödvändigt att fastställa det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för EU BAM Rafah under perioden 25 maj 2010–24 maj 2011.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Gemensam åtgärd 2005/889/Gusp ska ändras på följande sätt:

    1.

    Artikel 2 första stycket ska ersättas med följande:

    ”Syftet med EU BAM Rafah är att närvara som tredje part vid gränsövergångsstället i Rafah för att i samarbete med unionens institutionsbyggande insatser bidra till öppnandet av gränsövergångsstället i Rafah och för att bygga upp förtroende mellan Israels regering och den palestinska myndigheten.”

    2.

    Artikel 4a.2 ska ersättas med följande:

    ”2.   Den civila operationschefen ska, under politisk kontroll och strategisk ledning av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) samt under överinseende av unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, utöva ledning och kontroll av EU BAM Rafah på strategisk nivå.”

    3.

    Artikel 5.1 ska utgå och de återstående punkterna ska omnumreras enligt detta.

    4.

    Artikel 8.1 ska ersättas med följande:

    ”1.   Statusen för EU BAM Rafah-personalen, inbegripet eventuella privilegier, immunitet och andra garantier som behövs för att EU BAM Rafah utan hinder ska kunna fullföljas, ska, om så krävs, avtalas i enlighet med förfarandet i artikel 218 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.”

    5.

    Artikel 9.3 och 9.4 ska ersättas med följande:

    ”3.   Den civila operationschefen är, under politisk kontroll och strategisk ledning av Kusp och under överinseende av den höga representanten, chef för EU BAM Rafah på strategisk nivå och ska som sådan ge instruktioner till uppdragschefen samt ge honom råd och tekniskt stöd.

    4.   Den civila operationschefen ska rapportera till rådet genom den höga representanten.”

    6.

    Artikel 10.1 ska ersättas med följande:

    ”1.   Kusp ska utöva den politiska kontrollen och den strategiska ledningen av uppdraget på rådets ansvar. Rådet bemyndigar härmed Kusp att fatta tillämpliga beslut för detta i enlighet med artikel 38 i fördraget. Detta bemyndigande ska innefatta befogenheten att utnämna uppdragschef på förslag från den höga representanten och att ändra insatsplanen. Det ska även innefatta befogenheter att fatta senare beslut om utnämning av uppdragschefen. Befogenheterna att fatta beslut avseende uppdragets mål och avslutande ska ligga kvar hos rådet.”

    7.

    Artikel 11.4 ska ersättas med följande:

    ”4.   De närmare villkoren för tredjestaters deltagande ska fastställas i ett avtal som ska ingås i enlighet med de förfaranden som anges i artikel 218 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. När EU och en tredjestat har ingått ett avtal om ramen för tredjestatens deltagande i EU:s krishanteringsinsatser, ska bestämmelserna i ett sådant avtal tillämpas i samband med EU BAM Rafah.”

    8.

    Artikel 13.1 ska ersättas med följande:

    ”1.   Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget under perioden 25 maj 2010–24 maj 2011 ska vara 1 950 000 EUR.”

    9.

    Artikel 14.1 ska ersättas med följande:

    ”1.   I enlighet med artikel 21.3 i fördraget ska rådet och kommissionen var och en inom ramen för sina befogenheter säkerställa samstämmighet mellan genomförandet av denna gemensamma åtgärd och unionens yttre åtgärder. Rådet och kommissionen ska härvid samarbeta.”

    10.

    Artikel 15 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 15

    Utlämnande av sekretessbelagda uppgifter

    1.   Den höga representanten bemyndigas att, alltefter uppdragets operativa behov och i överensstämmelse med rådets säkerhetsbestämmelser, lämna ut sådana sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar som uppdraget har gett upphov till, upp till sekretessgraden ’RESTREINT UE’, till de tredjestater som är associerade till denna gemensamma åtgärd.

    2.   Om det föreligger ett bestämt och omedelbart operativt behov, bemyndigas den höga representanten också att, i överensstämmelse med rådets säkerhetsbestämmelser, till de lokala myndigheterna lämna ut sådana sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar upp till sekretessgraden ’RESTREINT UE’ som uppdraget har gett upphov till. I alla andra fall ska sådana uppgifter och handlingar lämnas ut till de lokala myndigheterna i enlighet med förfaranden som är lämpade för den nivå på vilken dessa samarbetar med EU.

    3.   Den höga representanten bemyndigas att till tredjestater som är associerade till denna gemensamma åtgärd och till de lokala myndigheterna lämna ut icke-sekretessbelagda EU-handlingar med anknytning till rådets överläggningar om uppdraget, vilka omfattas av sekretess enligt artikel 6.1 i rådets arbetsordning (4).

    11.

    Artikel 16 andra stycket ska ersättas med följande:

    ”Den upphör att gälla den 24 maj 2011.”

    12.

    Artikel 17 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 17

    Översyn

    Denna gemensamma åtgärd ska ses över senast den 15 april 2011.”

    13.

    Artikel 18 tredje stycket ska utgå.

    Artikel 2

    Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

    Utfärdat i Bryssel den 12 maj 2010.

    På rådets vägnar

    M. Á. MORATINOS

    Ordförande


    (1)  EUT L 327, 14.12.2005, s. 28.

    (2)  EUT L 306, 15.11.2008, s. 98.

    (3)  EUT L 312, 27.11.2009, s. 73.

    (4)  Rådets beslut 2009/937/EU av den 1 december 2009 om antagande av rådets arbetsordning (EUT L 325, 11.12.2009, s. 35).”


    Top