EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0992

Rådets förordning (EG) nr 992/2004 av den 17 maj 2004 om ändring av förordning (EEG) nr 3068/92 om införande av en slutgiltig antidumpningstull för import av kaliumklorid med ursprung i Ryssland, Ukraina och Vitryssland

EUT L 182, 19.5.2004, p. 23–27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 142M, 30.5.2006, p. 24–28 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/05/2005

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/992/oj

19.5.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 182/23


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 992/2004

av den 17 maj 2004

om ändring av förordning (EEG) nr 3068/92 om införande av en slutgiltig antidumpningstull för import av kaliumklorid med ursprung i Ryssland, Ukraina och Vitryssland

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artiklarna 8, 11.3, 21 och 22 c i denna,

med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med den rådgivande kommittén, och

av följande skäl:

A.   FÖRFARANDE

1.   Gällande åtgärder

(1)

Genom förordning (EG) nr 969/2000 (2) ändrade och förlängde rådet de åtgärder som infördes genom förordning (EG) nr 3068/92 (3), avseende import till gemenskapen av kaliumklorid (nedan kallad ”den berörda produkten”) med ursprung i Ryssland, Ukraina och Vitryssland.

(2)

Dessa åtgärder utgörs av en fast tull, som anges för varje kategori och kvalitet, på mellan 19,51 och 48,19 euro per ton för Vitryssland, 19,61 och 40,63 euro per ton för Ryssland och 19,61 och 48,19 euro per ton för Ukraina.

2.   Undersökning

(3)

Den 20 mars 2004 tillkännagav kommissionen genom ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning  (4) att en partiell interimsöversyn av de gällande åtgärderna (nedan kallade ”åtgärderna”) inletts i enlighet med artiklarna 11.3 och 22 c i grundförordningen.

(4)

Översynen inleddes på initiativ av kommissionen i syfte att undersöka huruvida det till följd av utvidgningen av Europeiska unionen den 1 maj 2004 (nedan kallad ”utvidgningen”), och med hänsyn till gemenskapens intresse, är nödvändigt att anpassa åtgärderna för att undvika plötsliga och överdrivet negativa verkningar för alla berörda parter, inbegripet användare, distributörer och konsumenter.

3.   Parter som berörs av undersökningen

(5)

Alla berörda parter som var kända av kommissionen, inbegripet gemenskapsindustrin, intresseorganisationer för producenter och användare i gemenskapen, exportörer/ producenter i de berörda länderna, importörerna och deras intresseorganisationer och berörda myndigheter i de berörda länderna samt berörda parter i de tio nya medlemsstater som ansluter sig till Europeiska unionen den 1 maj 2004 (nedan kallade ”EU–10”) underrättades om att undersökningen hade inletts och gavs tillfälle att skriftligen lämna synpunkter samt att lämna upplysningar och bevisning till stöd för dessa inom den tidsfrist som anges i tillkännagivandet om inledande. Kommissionen hörde alla berörda parter som begärde detta och kunde visa att de fanns särskilda skäl att höra dem.

(6)

Följande berörda parter lämnade synpunkter:

a)

Gemenskapsproducenternas intresseorganisation:

 

European Association of Potash Producers (Europeiska kaliumkloridproducenternas intresseorganisation)

b)

Exporterande producenter:

 

Production Amalgamation Belaruskali, Soligorsk, Vitryssland

 

JSC Silvinit, Solikamsk, Ryssland

 

JSC Uralkali, Berezniki, Ryssland

c)

Exportör:

 

IPC, Moskva, Ryssland (ett närstående företag till JSC Silvinit and Production Amalgamation Belaruskali).

B.   BERÖRD PRODUKT

(7)

Den produkt som berörs är kaliumklorid (KCl), som vanligtvis används som gödselmedel inom jordbruket, direkt, utblandat med andra gödselmedel eller efter bearbetning som en del av ett sammansatt gödselmedel, ett så kallat NPK-gödselmedel (kväve, fosfor, kalium). Halten av kalium varierar och uttrycks i viktprocent kaliumoxid (K2O) beräknat på vattenfri torrsubstans. Den används även som råmaterial i framställningen av vissa industriprodukter och farmaceutiska produkter.

(8)

Kaliumklorid saluförs vanligtvis i antingen standard-/pulverform eller ”icke standardform” som bland annat inbegriper en granulatform. Produkten klassificeras vanligen i följande tre huvudkategorier på grundval av halten av K2O:

Innehållande högst 40 viktprocent kalium, räknat som K2O. KN–nummer 3104 20 10.

Innehållande mer än 40 viktprocent men högst 62 viktprocent kalium, räknat som K2O. KN–nummer 3104 20 50.

Innehållande mer än 62 viktprocent kalium, räknat som K2O. KN–nummer 3104 20 90.

(9)

De gällande antidumpningsåtgärderna omfattar olika nivåer på antidumpningstullarna för kaliumklorid i standardform, å ena sidan, och övriga former av kaliumklorid, inbegripet kaliumklorid i granulatform, å andra sidan. Det bör erinras om att det vid den senaste översynen 2000 konstaterades att vissa särskilda blandningar med en ovanligt hög halt av kaliumklorid, vilka inte omfattas av de ovan angivna KN–numren för kaliumklorid, bör betraktas som en berörd produkt. Denna slutsats drogs eftersom sådana blandningar har samma grundläggande fysiska och kemiska egenskaper och samma användningsområden som de huvudkategorier som nämns ovan. Eftersom det vid den nuvarande undersökningen inte har framkommit någon omständighet som tyder på att detta förhållningssätt bör ändras, och för att en konsekvent tillämpning av antidumpningsåtgärderna skall kunna säkras och felaktig klassificering undvikas, har det ansetts nödvändigt att i denna förordning bekräfta slutsatserna i den tidigare översynen att halten av K2O i sådana blandningar skall vara minst 35 viktprocent och högst 62 viktprocent beräknat på vattenfri torrsubstans.

C.   UNDERSÖKNINGSRESULTAT

1.   Synpunkter från berörda parter i exportländerna

(10)

Två ryska och en vitrysk exporterande producent, en rysk exportör och de ryska myndigheterna hävdade att de höga antidumpningstullarna och utökningen av åtgärderna till EU–10 skulle komma att allvarligt störa deras traditionella handelsflöde till EU–10.

(11)

De hävdade särskilt att de plötsliga markanta prisökningar som skulle orsakas av de höga fasta antidumpningstullarna skulle göra produkten alltför dyr för slutanvändare inom jordbruket, industrin och läkemedelsindustrin i EU–10.

(12)

Det inkom inga synpunkter från vare sig exporterande producenter/exportörer i Ukraina eller från de ukrainska myndigheterna.

2.   Gemenskapsindustrins synpunkter

(13)

Gemenskapsindustrin uppgav att även om de genomsnittliga priserna i EU–10 var mer än 30 % lägre än de genomsnittliga priserna i Europeiska unionen i dess sammansättning omedelbart före den 1 maj 2004 (EU–15) så skulle den inte motsätta sig förslag om införande av interimsåtgärder under en övergångsperiod, under förutsättning att dessa åtgärder inte inverkar negativt på det nuvarande handelsmönstret för EU–15.

3.   Medlemsstaternas synpunkter

(14)

Myndigheterna i vissa länder i EU–10, bl.a. Litauen, Slovakien, Tjeckien och Ungern, ansåg att en särskild övergångsordning borde tillämpas för importen av den berörda produkten från Ryssland och Vitryssland efter utvidgningen.

(15)

I detta sammanhang hävdades det att den berörda produkten är av strategisk betydelse för användare inom industrin och jordbruket i EU–10, eftersom den inte produceras i dessa länder eller med lätthet kan ersättas av en annan produkt. Det hävdades vidare att producenterna av den berörda produkten i EU–15 inte har tillräcklig kapacitet för att tillgodose efterfrågan från användarna i EU–10.

(16)

Det ansågs vidare nödvändigt att undvika att jordbrukarna i EU–10 drabbas av en kraftig och plötslig ökning av priserna på kaliumklorid som används som gödselmedel, eftersom detta ytterligare skulle försvåra deras anpassning till den nya konkurrensen för jordbruksproducenterna i EU–15. Hur viktig denna fråga är framgår dessutom av det faktum att värdet på exporten (ca 87 miljoner euro per år) från Ryssland och Vitryssland till EU–10 är betydande i förhållande till exporten från dessa länder (ca 45 miljoner euro per år) till EU–15.

(17)

Det hävdades därför att det således är av yttersta vikt för dessa slutanvändare i EU–10 att det inte sker en plötslig och markant ökning av priserna för importen av den berörda produkten till EU–10.

(18)

Myndigheterna ansåg följaktligen att importen till EU–10 av den berörda produkten med ursprung i Ryssland och Vitryssland borde ges särskild behandling när det gäller antidumpningsåtgärderna.

4.   Bedömning

(19)

En undersökning av tillgängliga uppgifter bekräftade att det fanns en markerad skillnad på ca 32 % mellan de rådande priserna för samma kvaliteter av den berörda produkten i EU–10 och i EU–15 (t.ex. kostade kaliumklorid av standardkvalitet ca 79 euro per ton i EU–10 under 2003, under det att samma kvalitet kostade i genomsnitt ca 117 euro per ton i EU–15 under 2003).

(20)

Det framgick även av undersökningen att importvolymerna till EU–10 från Ryssland och Vitryssland var betydande under 2003 (ca 1,1 miljoner ton eller ca 14 % av den totala uppskattade förbrukningen i EU–10 och EU–15 tillsammans).

(21)

Det konstaterades även att det inte finns någon produktion av den berörda produkten i EU–10 och att det för närvarande inte finns tillräckligt med ledig kapacitet hos producenterna i EU–15 för att tillgodose kunderna i EU–10. Med hänsyn till produktens art anses det dessutom att det skulle bli svårt för köparna i EU–10 att plötsligt överge sina traditionella försörjningskällor.

5.   Slutsats

(22)

Alla dessa olika aspekter och intressen har beaktats och övervägts i sin helhet. Det framgick av detta att ett plötsligt införande av de gällande åtgärderna i EU–10 utan att det samtidigt vidtas en tillfällig anpassning skulle inverka mycket negativt på intressena för importörerna och användarna i EU–10.

(23)

Precis som gemenskapsindustrin själv bekräftat skulle det däremot inte inverka otillbörligt negativt på dess intressen om åtgärderna tillfälligt anpassades, eftersom den för närvarande ändå inte kan möta efterfrågan från kunderna i EU–10 vid det handelsmönster det för närvarande uppvisar inom EU–15.

(24)

Under dessa omständigheter är det rimligt att dra slutsatsen att det med hänsyn till de särskilda omständigheter som följer av utvidgningen inte ligger i gemenskapens intresse att tillämpa de gällande åtgärderna utan anpassning. En sådan tillfällig anpassning av de gällande åtgärderna avseende importen av den berörda produkten till EU–10 bör inte vara av ett sådant slag att den leder till en sänkning av handelsskyddet till en icke önskvärd nivå.

(25)

För detta ändamål undersöktes olika sätt att skydda gemenskapsindustrin från skadevållande dumpning, samtidigt som hänsyn tas till gemenskapens intressen i form av en mildring av den ekonomiska chocken av antidumpningstullarna för de traditionella köparna i EU–10 under perioden av ekonomisk anpassning efter utvidgningen.

(26)

Detta ansågs bäst kunna uppnås genom att de traditionella exportvolymerna från Ryssland och Vitryssland till EU–10 befrias från antidumpningstull under en övergångsperiod, under förutsättning att minimiimportpriser används i stället för antidumpningstullar för att öka exportpriserna till EU–10 till en nivå som väsentligt bidrar till att undanröja skadan. All export till EU–10 utöver dessa traditionella exportvolymer, liksom exporten till EU–15, skulle däremot omfattas av en normal antidumpningstull.

6.   Åtaganden

(27)

Efter en genomgång av de olika sätt som finns för att göra det möjligt för dessa traditionella exportflöden till EU–10 att fortsätta, samtidigt som man bidrar väsentligt till att undanröja skadan, ansågs den lämpligaste lösningen vara att godta frivilliga åtaganden med utrymme för minimiimportpriser och kvantitativa tak från den samarbetsvilliga parten. Enligt artikel 8.2 i grundförordningen kan kommissionen således föreslå den berörda exporterande producenten åtaganden.

(28)

I detta sammanhang är det att märka att de särskilda omständigheter som följer av utvidgningen kan beaktas vid fastställandet av villkoren för åtagandet i enlighet med artikel 22 c i grundförordningen. Dessa villkor kommer att utgör en särskild åtgärd på så sätt att de gällande åtgärderna tillfälligt anpassas till EU–25.

(29)

Åtagandena kommer dock inte att direkt motsvara en antidumpningstull, eftersom minimiimportpriserna kan fastställas till en lägre nivå än vad som är brukligt. Såsom nämns ovan skulle en annan metod göra den berörda produkten alltför dyr för slutanvändarna i EU–10, vilket inte ligger i gemenskapens intresse. De exporterande producenterna bör icke desto mindre åta sig att höja sina priser till en nivå som väsentligt bidrar till att undanröja skadan.

(30)

Importvolymer (”tak”) bör således fastställas för den exporterande producenten i Ryssland och Vitryssland på grundval av deras traditionella exportvolymer till EU–10 2001, 2002 och 2003. De onormala ökningarna av exportvolymen till EU–10 under de sista månaderna 2003 och de första månaderna 2004 bör dock dras av från de traditionella volymer som används för fastställandet av taken.

(31)

De berörda exporterande producenterna bör godta att i stora drag iaktta sina traditionella försäljningsmönster för enskilda kunder i EU–10 när de säljer till EU–10 inom ramen för sitt åtagande. De exporterande producenterna bör därför vara medvetna om att erbjudanden om åtaganden endast kan anses vara genomförbara, och därmed godtagbara, om företagets försäljning inom ramen för åtagandet i stort sett följer de traditionella handelsmönstren för företagets kunder i EU–10.

(32)

De exporterande producenterna bör även vara medvetna om att i det fall mönstret för den försäljning som sker inom ramen för ett åtagande ändras väsentligt eller övervakningen av åtagandet på något sätt försvåras eller omöjliggörs har kommissionen rätt att återta godtagandet av företagets åtagande och i stället införa slutgiltiga antidumpningstullar (på den nivå som anges i förordning (EG) nr 3068/92), anpassa nivån på taket eller vidta någon annan korrigerande åtgärd.

(33)

Alla erbjudanden om ett åtagande som iakttar dessa villkor kan således godtas av kommissionen genom en kommissionsförordning.

D.   ÄNDRING AV FÖRORDNING (EG) NR 3068/92

(34)

Mot denna bakgrund bör det i det fall åtaganden godtas av kommissionen i en efterföljande kommissionsförordning antas bestämmelser genom vilka det ges möjlighet att befria import till gemenskapen som sker inom ramen för sådana åtaganden från den antidumpningstull som införs genom förordning (EG) nr 3068/92 genom en ändring av den förordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I förordning (EEG) nr 3068/92 skall följande artikel införas:

”Artikel 1a

1.   Import som deklareras för övergång till fri omsättning skall vara befriad från de antidumpningstullar som införs genom artikel 1, under förutsättning att denna import producerats av företag från vilka kommissionen godtagit åtaganden och vars namn upptas i den relevanta kommissionsförordningen, med hänsyn tagen till eventuella ändringar, och som har importerats i enlighet med bestämmelserna i den relevanta kommissionsförordningen.

2.   Den import som avses i punkt 1 skall vara befriad från antidumpningstull under förutsättning att

a)

de produkter som deklareras och uppvisas för tullen exakt motsvarar den produkt som avses i artikel 1,

b)

det vid uppvisandet av deklarationen för övergång till fri omsättning för medlemsstaternas tullmyndigheter uppvisas en faktura som minst innehåller de uppgifter som anges i bilagan,

c)

de produkter som deklareras och uppvisas för tullen exakt motsvarar varubeskrivningen i fakturan.”

Artikel 2

Texten i bilagan till denna förordning skall läggas till i förordning (EG) nr 3068/92.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 maj 2004.

På rådets vägnar

B. COWEN

Ordförande


(1)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  EGT L 112, 11.5.2000, s. 4.

(3)  EGT L 308, 24.10.1992, s. 41. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 969/2000.

(4)  EUT C 70, 20.3.2004, s. 15.


BILAGA

BILAGA

Följande uppgifter skall anges i fakturan för företagets försäljning av kaliumklorid till gemenskapen inom ramen för åtagandet:

1.

Rubriken ’FAKTURA FÖR VAROR SOM OMFATTAS AV ETT ÅTAGANDE’.

2.

Namnet på det företag som avses i artikel 1 i kommissionens förordning [nr …] och som utfärdat fakturan.

3.

Fakturans nummer.

4.

Dag för utfärdande av fakturan.

5.

Det Taric-tilläggsnummer som varorna på fakturan skall tullklareras under vid gemenskapens gräns.

6.

Den exakta varubeskrivningen, med angivande av bl.a.

det produktkodnummer (PCN) som används i samband med undersökningen och åtagandet (t.ex. PCN I, PCN 2),

en icke fackmässig beskrivning av den vara som avses med respektive produktkodnummer,

företagets produktkodnummer (CPC) (i tillämpliga fall),

KN-nummer,

kvantitet (i ton).

7.

En beskrivning av försäljningsvillkoren, med angivande av bl.a.

priset per ton,

betalningsvillkor,

leveransvillkor,

sammanlagda rabatter och avdrag.

8.

Namn på det företag som agerar som importör i gemenskapen och till vilket företaget direkt utfärdat den faktura som åtföljer de varor som omfattas av ett åtagande.

9.

Namnet på den anställde vid det företag som utfärdat fakturan och följande undertecknade förklaring:

’Jag intygar härmed att försäljningen för direkt export till Europeiska gemenskapen av de varor som avses i denna faktura omfattas av och sker enligt villkoren i det åtagande som gjorts av [företagets namn] och som godtagits av Europeiska kommissionen genom förordning [nr …]. Jag försäkrar att uppgifterna i denna faktura är fullständiga och korrekta’.


Top