This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R2287
Council Regulation (EC) No 2287/2003 of 19 December 2003 fixing for 2004 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where catch limitations are required
Rådets förordning (EG) nr 2287/2003 av den 19 december 2003 om fastställande för år 2004 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs
Rådets förordning (EG) nr 2287/2003 av den 19 december 2003 om fastställande för år 2004 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs
EUT L 344, 31.12.2003, p. 1–119
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 18/06/2009; upphävd genom 32009R0492
31.12.2003 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 2287/2003
av den 19 december 2003
om fastställande för år 2004 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING,
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av 2003 års anslutningsakte (1), särskilt artikel 24 och bilagorna VI, VIII, IX och XII till denna,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (2), särskilt artikel 20 i denna,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 66/98 av den 18 december 1997 om vissa bevarande- och kontrollåtgärder som skall tillämpas vid fiskeverksamhet i Antarktis (3), särskilt artikel 21 i denna,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 2371/2002 skall rådet, anta nödvändiga bestämmelser för att säkerställa tillträdet till vatten och resurser och för att se till att fiskeverksamheten sker på ett hållbart sätt med beaktande av tillgängliga vetenskapliga, tekniska och ekonomiska rön, särskilt den rapport som utarbetats av den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen. |
(2) |
Enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 2371/2002 åligger det rådet att fastställa totala tillåtna fångstmängder (TAC) för varje fiske eller grupp av fiske. Fiskemöjligheterna bör fördelas mellan medlemsstaterna och tredje land i enlighet med de kriterier som fastställs i artikel 20 i den förordningen. |
(3) |
För att säkerställa att de totala tillåtna fångstmängderna och kvoterna förvaltas effektivt bör särskilda villkor för fiskeverksamhet fastställas. |
(4) |
Principer och vissa förfaranden bör fastställas för fiskeförvaltning på gemenskapsnivå så att medlemsstaterna kan förvalta de fartyg som för deras flagg. |
(5) |
Enligt artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (4) måste de bestånd som skall omfattas av de olika åtgärder som anges i den förordningen fastställas. |
(6) |
I enlighet med förfarandet i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser har gemenskapen hållit samråd om fiskerättigheter med Norge (5), Färöarna (6), Grönland (7), Island (8), Lettland (9), Litauen (10) och Estland (11). |
(7) |
Enligt artikel 124 i 1994 års anslutningsakt skall gemenskapen förvalta de fiskeavtal som Sverige och Finland har ingått med tredje land. Gemenskapen har samrått med Polen, i enlighet med dessa avtal. |
(8) |
Enligt 2003 års anslutningsakt skall bestämmelser om fiskemöjligheterna för Estland, Lettland, Litauen och Polen överensstämma med anslutningsfördraget från och med dagen för anslutningen. Samma grund för tilldelning av fiskemöjligheter bör tillämpas från och med den 1 januari 2004 till dagen för anslutningen. |
(9) |
Gemenskapen är avtalsslutande part i flera regionala fiskeorganisationer. Dessa fiskeorganisationer har rekommenderat fångstbegränsningar och andra bevarandeföreskrifter för vissa arter. Gemenskapen bör därför följa dessa rekommendationer. |
(10) |
Vid sitt årsmöte antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (ICCAT) tabeller som visar de till ICCAT kontraktsslutande parternas över- respektive underutnyttjande av sina fiskemöjligheter. I detta sammanhang antog ICCAT ett beslut som visar att Europeiska gemenskapen under 2002 underutnyttjade sina kvoter för flera bestånd. |
(11) |
I syfte att iaktta de justeringar av gemenskapens kvoter som fastställts av ICCAT, är det nödvändigt att fördelningen av underutnyttjandet sker på grundval av medlemsstaternas respektive bidrag till underutnyttjandet utan ändringar av den fördelningsnyckel som fastställs i den här förordningen om den årliga tilldelningen av TAC. |
(12) |
Fiskemöjligheterna bör verkställas i enlighet med gemenskapslagstiftningen, särskilt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser avseende märkning och dokumentation av fiskefartyg (12), rådets förordning (EEG) nr 2807/83 av den 22 september 1983 om närmare bestämmelser för registrering av uppgifter om medlemsstaternas fångster av fisk (13), rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (14), rådets förordning (EG) nr 1626/94 av den 27 juni 1994 om vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna i Medelhavet (15), rådets förordning (EG) nr 1627/94 av den 27 juni 1994 om allmänna bestämmelser för särskilda fisketillstånd (16), förordning (EG) nr 66/98, rådets förordning (EG) nr 88/98 av den 18 december 1997 om fastställande av vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna i Östersjön, Bälten och Öresund (17) och rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (18) och rådets förordning (EG) nr 1434/98 av den 29 juni 1998 om att fastställa villkor för landning av sill för andra syften än för att konsumeras direkt (19). |
(13) |
Vissa kompletterande kontrollåtgärder och tekniska villkor för fiske bör genomföras under 2004 som bidrag till bevarandet av fiskbestånden. |
(14) |
Det är nödvändigt att gemenskapsbestämmelser antas för fiske i Rigabukten i enlighet med riktlinjerna i 2003 års anslutningsakt. Det bör införas ett krav på särskilda fisketillstånd för tillträde till dessa vatten. |
(15) |
Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) antog vid sitt möte i oktober 2003, en särskild klausul för notfartygsfiske, tillsammans med tekniska åtgärder avseende återtagande av alla fångster, bestämmelser om bifångst och bestämmelser avseende havssköldpaddor. Även om gemenskapen inte är medlem av denna organisation är det nödvändigt att genomföra dessa fångstbegränsningar för att säkerställa en hållbar förvaltning av det aktuella beståndet. |
(16) |
TAC för bestånd som omfattas av återhämtningsplaner som kan genomföras redan 2004 bör överensstämma med återhämtningsstrategierna i planerna. För bestånd med återhämtningsplaner som inte kan genomföras 2004 bör en mer restriktiv förvaltning tillämpas på kort sikt. |
(17) |
I väntan på att återhämtningsplaner antas och att de bestämmelser om ansträngningsförvaltning som ingår i dessa genomförs är det nödvändigt att tillämpa tillfälliga bestämmelser för förvaltning av ansträngningen, åtminstone för de mest hotade bestånden (de bestånd för vilka Internationella havsforskningsrådet (ICES) rekommenderar en nollnivå för 2004 års totala tillåtna fångstmängder). |
(18) |
I enlighet med rekommendationerna från ICES bör ett tillfälligt system tillämpas för förvaltning av fiskeansträngningen inom industrifisket efter tobisfiskar i ICES delområde IV (Skagerrak och Nordsjön). |
(19) |
Vid sitt 25:e årsmöte den 15−19 september 2003 antog Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (NAFO) en återuppbyggnadsplan för liten hälleflundra i NAFO:s delområde 2 och områdena 3KLMNO. I återuppbyggnadsplanen föreskrivs en minskning av de totala tillåtna fångstmängderna fram till 2007 och tilläggsbestämmelser för att den skall vara effektiv. Åtgärderna måste därför genomföras redan från 2004 i avvaktan på antagandet av en rådsförordning om genomförande av fleråriga åtgärder för återuppbyggnad av beståndet för liten hälleflundra. |
(20) |
Som avtalsslutande part i konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) har gemenskapen ett internationellt åtagande som innefattar skyldigheten att tillämpa de åtgärder som antagits av CCAMLR-kommissionen. De totala tillåtna fångstmängder som antas av den kommissionen för 2003-2004 och motsvarande datum bör tillämpas. |
(21) |
Vid sitt 22:a årsmöte 2003 godkände CCAMLR-kommissionen att fartyg med EG-flagg deltar i vetenskapligt fiske efter Dissostichus spp. i delområdena FAO 88.1 och FAO 48.6, och fastställde villkor för fångst och bifångst samt vissa tekniska bestämmelser. Dessa villkor och tekniska bestämmelser bör även tillämpas. |
(22) |
För att trygga försörjningen för gemenskapens fiskare är det viktigt att dessa fisken öppnas senast den 1 januari 2004. Med tanke på frågans brådskande karaktär måste ett undantag beviljas från den sexveckorsperiod som anges i punkt I.3 i protokollet om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, som är fogat till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:
KAPITEL I
TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastställs fiskemöjligheter för 2004 och särskilda villkor som skall gälla för utnyttjande av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd.
För vissa bestånd i Antarktis fastställs emellertid fiskemöjligheterna och de särskilda villkoren för angiven period i bilaga IF.
Artikel 2
Tillämpningsområde
Denna förordning skall tillämpas på
a) |
gemenskapens fiskefartyg (nedan kallade gemenskapsfartyg) och |
b) |
fiskefartyg som för ett tredje lands flagg och är registrerade i ett tredje land (nedan kallade tredje lands fartyg) i vatten som faller under medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion (nedan kallade EG-vatten). |
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning avses med
a) |
fiskemöjligheter:
|
b) |
internationella vatten: vatten som inte omfattas av någon stats överhöghet eller jurisdiktion, |
c) |
NAFO-regleringsområdet: den del av NAFO:s (Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen) konventionsområde som ligger utanför de områden som lyder under kuststaternas överhöghet eller jurisdiktion, |
d) |
Skagerrak: det område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten, |
e) |
Kattegatt: det område som avgränsas i norr av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på Sveriges kust och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen, |
f) |
Nordsjön: det område som omfattar ICES-delområde IV och den del av ICES-område IIIa som inte ingår i definitionen av Skagerrak i led c, |
g) |
förvaltningsenhet 3: det område som innefattar ICES-delområden 30 och 31 och den del av delområde 29 som ligger norr om 59°30′ N, |
h) |
Rigabukten: det område som avgränsas i väster av en linje som går från Oviši fyr (57° 34.1234′ N, 21° 42.9574′ O) på Lettlands västkust till södra delen av Loode neem (57° 57.4760′ N, 21° 58.2789′ O) på ön Saaremaa, sedan söderut till den södra spetsen på halvön Sõrve och sedan i nordostlig riktning längs Saaremaas östkust; och i norr av en linje från 58°30.0′ N 23°13.2′O till 58°30.0′N 23°41′1O. |
i) |
nya medlemsstater: Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien. |
Artikel 4
Fiskezoner
I denna förordning avses med
a) |
ICES-områden: områden som fastställts av Internationella havsforskningsrådet och som definieras i förordning (EEG) nr 3880/91, |
b) |
CECAF-område: områden som fastställts av kommittén för östra centrala Atlanten eller FAO:s stora fiskeregion 34 och som definieras i förordning (EG) nr 2597/95, |
c) |
NAFO-områden: områden som fastställts av Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del och som definieras i förordning (EEG) nr 2018/93, |
d) |
CCAMLR-områden: områden som fastställts av (konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis) och som definieras i förordning (EG) nr 66/98. |
KAPITEL II
FISKEMÖJLIGHETER OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYG
Artikel 5
Fiskemöjligheter och tilldelningar
1. Fiskemöjligheter för gemenskapens fartyg i gemenskapens vatten eller i vissa andra vatten än gemenskapsvatten samt tilldelningen av sådana fiskemöjligheter bland medlemsstaterna skall vara så som fastställs i bilagorna I och II.
2. Gemenskapens fartyg tillåts härmed att ta fångster inom de kvotgränser som anges i bilaga I i vatten som lyder under Estlands, Färöarnas, Grönlands, Islands, Lettlands, Litauens, Norges (och i fiskezonen omkring Jan Mayen), Polens och Ryska federationens fiskerijurisdiktion, på de villkor som anges i artiklarna 9, 16 och 17.
3. Så snart den totala tillåtna fångstmängden (TAC) för lodda i zonerna V och XIV (Grönlands vatten) har fastställts, skall kommissionen fastställa fiskemöjligheterna för gemenskapen motsvarande 70 % av Grönlands andel av den totala tillåtna fångstmängden för lodda. Efter överföring av 30 000 ton till Island, 10 000 ton till Färöarna och 6 700 ton till Norge skall den återstående delen bli tillgänglig för medlemsstaterna.
4. Fiskemöjligheter när det gäller bestånd av blåvitling i zonerna I-XIV (EG-vatten och internationella vatten) och sill/strömming i zonerna I och II (EG-vatten och internationella vatten) får utökas av kommissionen enligt förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002 när tredje land inte respekterar en ansvarsfull förvaltning av dessa bestånd.
Artikel 6
Särskilda bestämmelser om tilldelningar
Tilldelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheter som fastställs i bilagorna I och II skall göras utan att det påverkar tillämpningen av
a) |
byten enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002, |
b) |
nya tilldelningar enligt artiklarna 21.4, 23.1 och 32.2 i förordning (EEG) nr 2847/93, |
c) |
ytterligare landningar som tillåts enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96, |
d) |
de mängder som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96, |
e) |
avdrag enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 847/96. |
Artikel 7
Kvotflexibilitet
För år 2004 skall de bestånd som omfattas av försiktighets-TAC eller analytisk TAC, de bestånd för vilka flexibilitet mellan åren enligt artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gälla, och de bestånd för vilka avdragskoefficienter enligt artikel 5.2 i den förordningen gälla enligt vad som anges i bilaga I till den här förordningen.
Artikel 8
Villkor för landning av fångster och bifångster
1. Det är förbjudet att behålla ombord eller landa fångster från bestånd för vilka fiskemöjligheter har fastställts, om inte något av följande villkor uppfylls:
a) |
Fångsterna har gjorts av fartyg från en medlemsstat som har en kvot som inte är uttömd, eller |
b) |
gemenskapsandelen av den totala tillåtna fångstmängden har inte tilldelats medlemsstaterna med hjälp av kvoter och den är inte uttömd, eller |
c) |
när det gäller alla andra arter än sill, strömming och makrill har fångsterna, när de är blandade med andra arter, tagits med nät med en maskstorlek mindre än 32 mm i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 850/98, och sorteras varken ombord eller vid landning, eller |
d) |
fångsterna av sill och strömming görs enligt bestämmelserna i artikel 2 i förordning (EG) nr 1434/98, eller |
e) |
fångsterna av makrill är blandade med taggmakrill eller sardiner och andelen makrill överstiger inte 10 % av den totala vikten av makrill, taggmakrill och sardiner ombord och fångsterna är inte sorterade, eller |
f) |
fångsterna har tagits samtidigt som vetenskapliga undersökningar har genomförts enligt förordning (EG) nr 850/98. |
2. Alla landningar skall räknas av mot kvoten eller, om gemenskapsandelen inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter, mot gemenskapsandelen, utom för de fångster som gjorts enligt de villkor som anges under 1 c-f.
3. Om någon av fångstmöjligheterna enligt bilaga II är uttömd skall det trots vad som sägs i punkt 1 vara förbjudet för fartyg som är verksamma inom de fisken där de aktuella fångstbegränsningarna gäller att landa osorterade fångster som innehåller sill/strömming.
4. Procentsatser för bifångster och deras avyttring skall fastställas i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 850/98.
Artikel 9
Begränsat tillträde
1. Gemenskapens fartyg får inte bedriva fiske i Skagerrak inom en zon på 12 nautiska mil utanför de norska baslinjerna. Fartyg som för dansk eller svensk flagg skall emellertid få bedriva fiske fram till fyra nautiska mil utanför de norska baslinjerna.
2. Fiske som bedrivs av gemenskapens fartyg i vatten som lyder under Islands jurisdiktion skall begränsas till det område som anges med hjälp av räta linjer mellan följande koordinater i angiven ordning:
|
Sydvästra området
|
|
Sydöstra området
|
Artikel 10
Särskilda villkor för Nordsjösill
Åtgärderna i bilaga III skall tillämpas för fångst, sortering och landning av sill som fångas i Nordsjön, Skagerrak och Kattegatt.
Artikel 11
Andra tekniska åtgärder och kontrollåtgärder
De tekniska åtgärderna i bilaga IV skall under 2004 tillämpas utöver de åtgärder som fastställs i förordningarna (EG) nr 850/98, (EG) nr 88/98, (EG) nr 1626/94 och (EG) nr 973/2001.
Närmare bestämmelser för genomförande av punkterna 11 och 12 i bilaga IV får antas enligt det förfarande som fastställs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.
Artikel 12
Begränsningar av ansträngningen och därmed förbundna villkor för förvaltning av bestånd
1. För perioden 1 januari 2004 till och med den 31 januari 2004 skall begränsningarna av fiskeansträngningen och de därmed förbundna villkor som fastställs i bilaga XVII till förordning (EG) nr 2341/2002 (20) tillämpas på förvaltningen av torskbestånd i Skagerrak, Kattegatt, Nordsjön och vattnen väster om Skottland.
2. För perioden 1 februari 2004 till och med den 31 december 2004 skall begränsningarna av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor som fastställs i bilaga V tillämpas på förvaltningen av torskbestånd i Skagerrak, Kattegatt, Nordsjön och östra delen av Engelska kanalen, Irländska sjön och vattnen väster om Skottland.
3. För förvaltningen av tobisfiskbestånd i ICES-delområde IV (Skagerrak och Nordsjön) skall begränsningarna av ansträngningen och därmed förbundna villkor som fastställs i bilaga VI tillämpas.
4. Närmare bestämmelser för genomförande av punkt 6 i bilaga VI får antas enligt det förfarande som fastställs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.
KAPITEL III
FISKEMÖJLIGHETER OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR TREDJE LÄNDERS FARTYG
Artikel 13
Tillstånd
Fartyg som för Barbados, Estlands, Guyanas, Japans, Sydkoreas, Lettlands, Litauens, Norges, Polens, Ryska federationens, Surinams, Trinidad och Tobagos samt Venezuelas flagg och fartyg som är registrerade på Färöarna skall tillåtas att ta fångster i gemenskapens vatten inom kvotgränserna i artiklarna 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 och artikel 24.
Artikel 14
Geografiska restriktioner
Fiske som bedrivs av fartyg som
a) |
för norsk flagg eller är registrerade på Färöarna begränsas till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför medlemsstaternas baslinjer i Nordsjön, Kattegatt, Östersjön och Atlanten norr om 43°00′N, utom det område som nämns i artikel 18 i förordning (EG) nr 2371/2002. Fiske i Skagerrak som bedrivs av fartyg som för norsk flagg skall tillåtas fram till 4 nautiska mil utanför Danmarks och Sveriges baslinjer, |
b) |
för estländsk, lettisk och litauisk flagg begränsas till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför medlemsstaternas baslinjer i Östersjön söder om 59°30′ N, |
c) |
för polsk och rysk flagg begränsas till de svenska delarna av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför Sveriges baslinjer i Östersjön söder om 59°30′N, |
d) |
för Barbados, Guyanas, Japans, Sydkoreas, Surinams, Trinidad och Tobagos och Venezuelas flagg begränsas till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför det franska departementet Guyanas baslinjer. |
Artikel 15
Villkor för landning av fångster och bifångster
Fisk från bestånd för vilka fiskemöjligheter har fastställts får endast behållas ombord eller landas om fångsterna har tagits av fartyg från tredje land med en kvot som inte är uttömd.
KAPITEL IV
LICENSSYSTEM FÖR GEMENSKAPSFARTYG
Artikel 16
Licenser och villkor för dessa
1. Trots de allmänna reglerna om fiskelicenser och särskilda fisketillstånd i förordning (EG) nr 1627/94 skall det för fiske i tredje lands vatten krävas en licens som utfärdats av tredje landets myndigheter.
Första stycket skall emellertid inte gälla nedanstående fartyg när de bedriver fiske i norska vatten i Nordsjön:
a) |
Fartyg på högst 200 bruttoton. |
b) |
Fartyg som bedriver fiske efter andra arter än makrill avsedda för konsumtion. |
c) |
Svenska fartyg, enligt etablerad praxis. |
2. Det högsta antalet licenser och andra därmed förbundna villkor skall fastställas enligt bilaga VII del I. Ansökan om licens skall inlämnas av medlemsstaternas myndigheter till kommissionen och innehålla uppgift om typ av fiske samt namn och kännetecken för de fartyg för vilka licenser skall utfärdas. Kommissionen skall vidarebefordra dessa ansökningar till myndigheterna i det berörda tredje landet.
3. Gemenskapens fartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar fisket i den zon där de bedriver fiske.
Artikel 17
Färöarna
Gemenskapsfartyg med licens att bedriva riktat fiske efter en art i färöiska vatten får bedriva riktat fiske efter en annan art, förutsatt att de i förväg underrättar de färöiska myndigheterna om ändringen.
KAPITEL V
LICENSSYSTEM FÖR TREDJE LANDS FARTYG
Artikel 18
Skyldighet att inneha licens och särskilt fisketillstånd
1. Trots artikel 28b i förordning (EG) nr 2847/93 skall norska fartyg på mindre än 200 bruttoton skall undantas från skyldigheten att ha licens och fisketillstånd.
2. Fiskelicensen och det särskilda fisketillståndet skall förvaras ombord. Fartyg som är registrerade på Färöarna eller i Norge skall undantas från denna skyldighet.
3. Fartyg från tredje land som 31 december 2003 har tillstånd att bedriva fiske får fortsätta att fiska från och med början av 2004 och till dess att förteckningen över de fartyg som har tillstånd att bedriva fiske lämnas in till och godkänns av kommissionen.
Artikel 19
Ansökan om licens och särskilt fisketillstånd
En ansökan om licens och särskilt fisketillstånd från ett tredje lands myndighet till kommissionen skall åtföljas av följande uppgifter:
a) |
Fartygets namn. |
b) |
Registreringsnummer. |
c) |
Distriktsbeteckning. |
d) |
Hemmahamn. |
e) |
Ägarens eller befraktarens namn och adress. |
f) |
Bruttodräktighet och total längd. |
g) |
Maskinstyrka. |
h) |
Anropssignal och radiofrekvens. |
i) |
Planerad fångstmetod. |
j) |
Planerat fiskeområde. |
k) |
Arter som fisket planeras avse. |
l) |
Period för vilken licens begärs. |
Artikel 20
Antal licenser
Antalet licenser och särskilda därmed förbundna villkor skall fastställas enligt bilaga VII del II.
Artikel 21
Indragna och återkallade licenser
1. Licenser och särskilda fisketillstånd kan dras in i samband med utfärdande av nya licenser och särskilda fisketillstånd. Sådana indragningar skall träda i kraft dagen innan kommissionen utfärdar de nya licenserna och de särskilda fisketillstånden. Nya licenser och särskilda fisketillstånd skall gälla från utfärdandedagen.
2. Licenser och särskilda fisketillstånd skall helt eller delvis återkallas innan de löper ut om de kvoter som fastställs i bilaga I för det berörda beståndet har uttömts.
3. Licenser och särskilda fisketillstånd skall återkallas vid eventuell underlåtenhet att fullgöra skyldigheterna enligt denna förordning.
Artikel 22
När reglerna inte följs
1. Under en tid av högst tolv månader skall varken licens eller särskilt fisketillstånd utfärdas för fartyg som inte har uppfyllt de skyldigheter som fastställs i denna förordning.
2. Kommissionen skall meddela myndigheterna i det berörda tredje landet namn och kännetecken för de fartyg som till följd av överträdelse av gällande gemenskapsbestämmelser inte kommer att tillåtas att fiska i gemenskapens fiskezon påföljande månad eller månader.
Artikel 23
Licensinnehavarens skyldigheter
1. Tredje lands fartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar gemenskapsfartygens fiske i den zon där de bedriver fiske, särskilt föreskrifterna i förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94, (EG) nr 88/98, (EG) nr 850/98, (EG) nr 1434/98 och kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87.
2. De fartyg som avses i punkt 1 skall föra en loggbok i vilken de uppgifter som anges i bilaga VIII del I införs.
3. I enlighet med bestämmelserna i bilaga IX skall tredje lands fartyg, utom norska fartyg som bedriver fiske i ICES-område IIIa, sända de uppgifter som anges i den bilagan till kommissionen.
Artikel 24
Särskilda bestämmelser om Franska departementet Guyana
1. Fiskelicenser för Franska departementet Guyanas vatten skall beviljas på villkor att det berörda fartygets ägare på kommissionen begäran tillåter en observatör att komma ombord.
2. Befälhavaren på fartyg som har fiskelicens för fenfisk eller tonfisk i Franska departementet Guyana skall, vid landning av fångsten efter varje fiskeresa till de franska myndigheterna, lämna en deklaration innehållande uppgifter om vilka mängder räkor som fångats och förvarats ombord sedan den senaste deklarationen. Deklarationen skall göras på den blankett vars förlaga återfinns i bilaga VII del III. Befälhavaren ansvarar för att deklarationen är korrekt. De franska myndigheterna skall vidta alla lämpliga åtgärder för att kontrollera deklarationernas riktighet genom att jämföra dem främst med den fiskeloggbok som avses i artikel 23.2. Efter kontroll skall deklarationen undertecknas av den behörige tjänstemannen. Före varje månadsslut skall de franska myndigheterna sända alla deklarationer för den föregående månaden till kommissionen.
3. Vid fiske i Franska departementet Guyanas vatten skall loggboken föras enligt förlagan i bilaga VIII del II. En kopia av denna loggbok skall inom 30 dagar efter den sista dagen i varje fiskeresa sändas till kommissionen via de franska myndigheterna.
4. Om kommissionen under en månad inte får in uppgifter om ett fartyg som har fiskelicens för Franska departementet Guyanas vatten skall det fartygets licens dras in.
KAPITEL VI
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I NAFO-REGLERINGSOMRÅDET
AVSNITT 1
Gemenskapens deltagande
Artikel 25
Förteckning över fartyg
1. Endast gemenskapsfartyg på över 50 bruttoton som innehar ett särskilt fisketillstånd som utfärdats av den medlemsstat vars flagg de för har tillåtelse att, på de villkor som anges i tillståndet, fiska, bevara ombord, lasta om och landa fisketillgångar från NAFO-regleringsområdet.
2. Varje medlemsstat skall till kommissionen översända en förteckning i dataläsbart format över alla fartyg på mer än 50 bruttoton som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen och har tillstånd att fiska i NAFO-regleringsområdet.
3. Den förteckning som avses i punkt 2 skall översändas till kommissionen inom 15 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft och om ändringar i förteckningen sker skall dessa meddelas senast fem dagar innan det nya fartyget anländer till NAFO-regleringsområdet. Kommissionen skall utan dröjsmål översända dessa uppgifter till NAFO:s sekretariat.
4. Den förteckning som avses i punkt 2 skall omfatta följande uppgifter:
a) |
Fartygets interna nummer enligt bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 2090/98 av den 30 september 1998 om gemenskapens registrering över fiskefartyg (21). |
b) |
Internationellt radioanrop. |
c) |
Fartygets befraktare, om tillämpligt. |
d) |
Fartygstyp. |
5. För fartyg som tillfälligt för en medlemsstats flagg (uthyrning av obemannat fartyg) skall följande information lämnas:
a) |
Den dag från och med vilken fartyget har tillstånd att föra en medlemsstats flagg. |
b) |
Den dag från och med vilken fartyget har medlemsstatens tillstånd att inleda fiskeverksamhet i NAFO-regleringsområdet. |
c) |
Namnet på det land där fartyget är registrerat eller tidigare var registrerat och den dag från och med vilken fartyget slutade föra det landets flagg. |
d) |
Fartygets namn. |
e) |
Det officiella registreringsnummer som fartyget har tilldelats av de behöriga nationella myndigheterna. |
f) |
Fartygets hemmahamn efter överföringen. |
g) |
Namn på fartygets ägare eller befraktare. |
h) |
En förklaring om att fartygets befälhavare har mottagit ett exemplar av de bestämmelser som gäller i NAFO-regleringsområdet. |
i) |
De viktigaste arter som kan fiskas av fartyget i NAFO-regleringsområdet. |
j) |
De delområden där fartyget kan förväntas fiska. |
AVSNITT 2
Tekniska åtgärder
Artikel 26
Maskstorlekar
Det är förbjudet att bedriva riktat fiske efter de arter som avses i bilaga X med trålar som i någon sektion har nätmaskor som är mindre än 130 mm. Denna maskstorlek får som minst vara 60 mm vid riktat fiske efter kortfenad tioarmad bläckfisk (Illex illecebrosus). För riktat fiske efter rockor (Rajidae) skall denna maskstorlek ökas till minst 280 mm i lyftet och 220 mm i alla andra delar av trålen.
Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda nät med en maskstorlek på minst 40 mm.
Artikel 27
Anordningar på näten
1. Det är förbjudet att använda andra anordningar och tillbehör än de som beskrivs i denna artikel för att spärra eller minska maskorna i ett redskap.
2. Segelduk, nät eller annat material får monteras på undersidan av lyftet för att minska eller förhindra skada.
3. Anordningar får monteras på ovansidan av lyftet, under förutsättning att de inte spärrar maskorna i fångstkassen. Endast de övre slitskydd som förtecknas i bilaga XI får användas.
4. Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda sorteringsgaller eller galler med högst 22 mm mellan stängerna. Fartyg som fiskar efter nordhavsräka i område 3L skall också ha distanskedjor som är högst 72 cm långa.
Artikel 28
Bifångster
1. Fartygens befälhavare får inte bedriva riktat fiske efter arter som omfattas av bifångstbegränsningar. Riktat fiske efter en viss art bedrivs när den arten i vikt utgör den största procentandelen av fångsten i ett drag.
2. Bifångster av arter förtecknade i bilaga ID, för vilka gemenskapen i en viss del av NAFO-regleringsområdet inte fastställt några kvoter, får när de tas inom riktat fiske efter en viss art i denna del inte i fråga om någon art överstiga 10 viktprocent av den totala fångsten ombord och får aldrig utgöra mer än 2 500 kg. Om bifångsten tas i en del av regleringsområdet där riktat fiske efter vissa arter är förbjudet, skall bifångsterna av de arter som anges i bilaga ID emellertid inte överstiga 1 250 kg eller 5 %.
3. Om de totala fångsterna av arter som avses i punkt 2 för vilka bifångstbegränsningar gäller överstiger ovannämnda gränser vid ett drag, skall fartygen omedelbart flytta sig minst fem nautiska mil från tidigare fångstplats. Om de totala fångsterna av arter som omfattas av bifångstbegränsningar överstiger ovannämnda gränser vid nästa drag, skall fartygen återigen omedelbart flytta sig minst fem nautiska mil från tidigare fångstplatser och får inte återvända till området på minst 48 timmar.
4. Om ett fartyg som fiskar nordhavsräka (Pandalus borealis) vid ett drag får över 5 viktprocent i total bifångst av alla de arter som anges i bilaga 1D i område 3M och 2,5 viktprocent i område 3L, skall fartyget omedelbart flytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget skedde.
Fångster av räka skall inte tas med i beräkningen av bifångster för bottenlevande arter.
Artikel 29
Minsta fiskstorlek
Fisk från NAFO-regleringsområdet som inte uppfyller storlekskraven i bilaga XII får inte beredas, behållas ombord, omlastas, landas, transporteras, lagras, säljas, presenteras för eller bjudas ut till försäljning utan skall omedelbart kastas överbord. Om den mängd fångad fisk som inte uppfyller storlekskraven överstiger 10 % av den totala fångstmängden, skall fartyget förflytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget skedde innan det fortsätter att fiska. Beredd fisk som är av en art för vilken det finns bestämmelser om minsta storlek och som är mindre än den längd som anges i bilaga XII skall anses härröra från fisk som understiger den minsta storleken.
AVSNITT 3
Kontrollåtgärder
Artikel 30
Fiskeloggbok och lastplan
1. Befälhavarna på fartygen skall förutom att följa bestämmelserna i artiklarna 6, 8, 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93 i fiskeloggboken föra in de uppgifter som anges i bilaga XIII till denna förordning.
2. Varje medlemsstat skall i dataläsbart format meddela kommissionen, före den 15 i varje månad, de kvantiteter av de bestånd som anges i bilaga XIV som har landats under föregående månad och meddela eventuella uppgifter som berör artiklarna 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93.
3. Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg skall med avseende på fångster av de arter som anges i bilaga ID
a) |
i en fiskeloggbok föra in den sammanlagda produktionen per art och beredd produkt, eller |
b) |
i en lastplan ange de beredda produkterna per art och var i lastrummet dessa är placerade. |
4. Befälhavaren skall ge den hjälp som behövs för att de kvantiteter som har förts in i fiskeloggboken och de beredda produkter som lagras ombord skall kunna kontrolleras.
Artikel 31
Nät
Fartyg som bedriver riktat fiske efter en eller flera av de arter som anges i bilaga X får inte föra med sig nät med en mindre maskstorlek än den som anges i artikel 26. Fartyg som under samma resa bedriver fiske i andra områden än NAFO-regleringsområdet får emellertid förvara sådana nät ombord, förutsatt att näten är säkert surrade och stuvade och inte tillgängliga för omedelbar användning, vilket innebär att
a) |
redskapen skall vara lossade från trålborden, från sina bogserlinor och från sin trålvarp, och |
b) |
redskap som fraktas på eller ovanför däck skall vara säkert surrade vid en del av överbyggnaden. |
Artikel 32
Omlastning
Gemenskapsfartyg får endast lasta om i NAFO-regleringsområdet om de har fått förhandstillstånd från sina behöriga myndigheter.
Artikel 33
Övervakning av fiskeansträngningen
1. Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att se till att den fiskeansträngning av dess fartyg som avses i artikel 25 motsvarar de fiskemöjligheter som är tillgängliga för den medlemsstaten i NAFO-regleringsområdet.
2. Senast den 31 januari 2004 eller, därefter, åtminstone 30 dagar innan fisket av arter i NAFO-regleringsområdet avses börja, skall medlemsstaterna till kommissionen överlämna fångstplanen för detta fiske. Fångstplanen skall bland annat innehålla uppgifter om det eller de fartyg som skall bedriva fisket. Fångstplanen skall avse den sammanlagda planerade fiskeansträngningen för detta fiske i förhållande till omfattningen av de fiskemöjligheter som finns tillgängliga för den medlemsstat som lämnat in anmälan.
3. Senast den 31 december 2004 skall medlemsstaterna avlägga rapport till kommissionen om genomförandet av fångstplanerna, bland annat om antalet fartyg som faktiskt bedriver detta fiske och om det totala antalet fiskedagar.
AVSNITT 4
Särskilda bestämmelser för nordhavsräka
Artikel 34
Fiske efter nordhavsräka
Varje medlemsstat skall dagligen rapportera till kommissionen om de kvantiteter nordhavsräka (Pandalus borealis) som i område 3L i NAFO-regleringsområdet fångas av fartyg som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen. All fiskeverksamhet skall ske på minst 200 meters djup och skall vara begränsad till ett fartyg för varje medlemsstats tilldelning vid ett och samma tillfälle.
AVSNITT 5
Särskilda bestämmelser för liten hälleflundra
Artikel 35
Särskilt fisketillstånd för liten hälleflundra
1. Det skall vara förbjudet för gemenskapsfartyg med en total längd på mer än 24 meter som inte finns angivna på den förteckning som avses i punkt 2 att fiska, behålla ombord, omlasta eller landa liten hälleflundra.
2. Varje medlemsstat skall till kommissionen översända en förteckning över alla fartyg med en total längd på mer än 24 meter som för medlemsstatens flagg, är registrerat i gemenskapen och som har särskilt fisketillstånd för fiske efter liten hälleflundra i delområde 2 och områdena 3KLMNO.
3. Det interna registreringsnummer som definieras i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 2090/98 skall anges på den förteckning som avses i punkt 2.
4. Förteckningen skall översändas till kommissionen i dataläsbart format inom 15 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft och om ändringar av förteckningen sker skall dessa meddelas senast fem dagar innan det nya fartyget anländer till delområde 2 och områdena 3KLMNO. Kommissionen skall utan dröjsmål översända förteckningen till NAFO:s sekretariat.
5. Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att fördela sin kvot av liten hälleflundra bland de fartyg med tillstånd som avses i punkt 2. Medlemsstaterna skall översända uppgifter om tilldelning av kvoter till kommissionen inom femton dagar efter denna förordnings ikraftträdande.
Artikel 36
Rapporter
1. Befälhavarna på de fartyg som avses i artikel 35.2 skall översända följande rapporter till flaggmedlemsstaten:
a) |
De kvantiteter liten hälleflundra som behålls ombord när gemenskapsfartyget ankommer till delområde 2 och områdena 3KLMNO. Rapporten skall sändas tidigast 12 timmar och senast 6 timmar före ankomsten till området. |
b) |
Veckofångster av liten hälleflundra. Rapporten skall översändas första gången senast vid slutet av den sjunde dagen efter fartygets ankomst till delområde 2 och områdena 3KLMNO eller, om fiskeresan varar mer än sju dagar, senast på måndagen för fångster som har tagits i delområde 2 och områdena 3KLMNO under den föregående vecka som slutar vid midnatt på söndagen. |
c) |
De kvantiteter liten hälleflundra som finns ombord när gemenskapsfartyget lämnar delområde 2 och områdena 3KLMNO. Rapporten skall sändas tidigast 12 timmar och senast 6 timmar innan fartyget lämnar området och skall innehålla uppgifter om antal fiskedagar och totala fångster i området. |
d) |
De kvantiteter som lastas och lossats vid varje omlastning av liten hälleflundra under fartygets vistelse i delområde 2 och områdena 3KLMNO. Rapporterna skall sändas inom 24 timmar efter omlastningen. |
2. När medlemsstaterna har mottagit de rapporter som nämns under punkterna 1 a-c skall de skicka dem vidare till kommissionen.
3. När fångster av liten hälleflundra som anmälts i enlighet med punkt 2 bedöms ha uttömt 70 % av medlemsstaternas kvottilldelning skall medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att förstärka övervakningen av fångsterna samt underrätta kommissionen om dessa åtgärder.
Artikel 37
Angivna hamnar
1. Det är förbjudet att landa hälleflundra någon annanstans än i de hamnar som angivits av de avtalsslutande parterna i NAFO. Det är förbjudet att landa liten hälleflundra i hamnar som inte angivits av de kontraktsslutande parterna.
2. Medlemsstaterna skall ange de hamnar där liten hälleflundra får landas och skall besluta om inspektions- och kontrollförfaranden för detta, även villkor för registrering och rapportering av kvantiteten liten hälleflundra för varje landning.
3. Medlemsstaterna skall inom 15 dagar efter det att denna förordning trätt i kraft till kommissionen översända en förteckning över angivna hamnar och inom 15 dagar därefter de inspektions- och kontrollförfaranden som avses i punkt 2. Kommissionen skall utan dröjsmål översända dessa uppgifter till NAFO:s sekretariat.
4. Kommissionen skall utan dröjsmål översända en förteckning över de hamnar som avses i punkt 2 samt hamnar som angivits av andra avtalsslutande parter i NAFO till samtliga medlemsstater.
Artikel 38
Kontroll i hamn
1. Medlemsstaterna skall se till att alla fartyg som anländer till en angiven hamn för att landa eller omlasta liten hälleflundra skall kontrolleras i hamn i enlighet med NAFO:s regler för hamnkontroll.
2. Det är förbjudet att lossa eller omlasta fångster från fartyg som avses i punkt 1 innan inspektörerna har anlänt.
3. Alla kvantiteter som lossas skall vägas varje art för sig innan de transporteras till kyl- eller fryshus eller annan destination.
4. Medlemsstaterna skall översända hamnkontrollrapporten till NAFO:s sekretariat, med kopia till kommissionen, inom sju arbetsdagar efter den dag då kontrollen utfördes.
Artikel 39
Förbud mot landning och omlastning för fartyg tillhörande icke-avtalsslutande parter
Medlemsstaterna skall förbjuda landningar och omlastningar av liten hälleflundra från fartyg tillhörande icke-avtalsslutande parter som har fiskat i NAFO-regleringsområdet.
Artikel 40
Uppföljning av fiskeverksamhet
Medlemsstaterna skall senast den 31 december 2004 översända en rapport till kommissionen om genomförandet av åtgärderna i artiklarna 34-39 och det totala antalet fiskedagar.
AVSNITT 6
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR KUNGSFISK
Artikel 41
Fiske efter kungsfisk
1. Varannan måndag skall befälhavaren på gemenskapsfartyg som bedriver fiske efter kungsfisk i delområde 2 och områdena IF, 3K och 3M i NAFO-regleringsområdet till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars flagg de för eller där de är registrerade, anmäla vilka mängder kungsfisk som har fångats i de områdena under den tvåveckorsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag.
När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall anmälan ske varje vecka varje måndag.
2. Medlemsstaterna skall varannan tisdag före klockan 12.00 för den fjortondagarsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag till kommissionen rapportera vilka mängder kungsfisk som fångats i delområde 2 och i område IF, 3K och 3M i NAFO-regleringsområdet av fartyg som för deras flagg och är registrerade på deras territorium.
När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall rapporteringen ske varje vecka.
KAPITEL VII
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I CCAMLR-OMRÅDET
AVSNITT 1
Restriktioner
Artikel 42
Förbud och fångstbegränsningar
1. Riktat fiske efter arterna i bilaga XV skall vara förbjudet i de zoner och under de perioder som anges i den bilagan.
2. För nytt fiske och fiske i vetenskapligt syfte skall de fångst- och bifångstbegränsningar som fastställs i bilaga XVI gälla i de delområden och områden som nämns i den bilagan.
AVSNITT 2
Fiske i vetenskapligt syfte
Artikel 43
Deltagande i fiske i vetenskapligt syfte
1. Fiskefartyg som för spansk flagg och är registrerade i Spanien och som har anmälts till CCAMLR i enlighet med artikel 16 i förordning (EG) nr 66/98 får delta i fiske med långrev i vetenskapligt syfte efter Dissostichus spp. i FAO:s delområde 48.6 och FAO:s delområde 88.1. I delområde 48.6 får högst ett fartyg åt gången fiska. I bilaga XVI anges begränsningar för total fångst och bifångst per delområde och fördelning per småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vardera av de båda delområdena.
2. Fisket skall ske i så stor geografisk och batymetrisk omfattning som möjligt så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och undvika en alltför stor koncentration av fångst och ansträngning. För detta ändamål skall fisket i en småskalig forskningsenhet upphöra när de rapporterade fångsterna når den angivna gränsen och fiske i den enheten skall vara förbjudet under resten av säsongen.
Artikel 44
Rapporteringssystem
Fiskefartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte enligt artikel 43 skall omfattas av följande rapporteringssystem för fångst och ansträngning:
a) |
Rapportsystemet för fångster och fiskeansträngningar under femdagarsperioder enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 66/98. |
b) |
Rapportsystem för månatliga finskaliga fiskeansträngningar enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 66/98. |
c) |
Det totala antalet och den totala vikten av kasserad Dissostichus eleginoides och Dissostichus mawsoni, inklusive dem med jellymeat-tillstånd, skall rapporteras. |
Artikel 45
Särskilda krav
1. Det fiske i vetenskapligt syfte som avses i artikel 43 skall genomföras i enlighet med artikel 14.3 i förordning (EG) nr 66/98 när det gäller tillämpliga åtgärder för att minska dödligheten bland sjöfåglar på grund av olyckshändelser under fiske med långrev. Det är dessutom förbjudet att kasta avfall överbord i samband med detta fiske.
2. För fiskefartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte i FAO:s delområde 88.1 gäller dessutom följande:
a) |
Fartygen får inte kasta följande överbord
|
b) |
Inga levande fjäderfän eller andra levande fåglar får föras in i delområde 88.1 och styckhanterade fjäderfän som inte konsumerats skall avlägsnas från delområde 88.1. |
c) |
Det är förbjudet att fiska efter Dissostichus spp. i delområde 88.1 inom 10 nautiska mil från Ballenyöarnas kust. |
Artikel 46
Definition av drag
1. I detta avsnitt skall med ett drag avses att en eller flera revar sätts ut på ett och samma fångstställe. Dragets exakta geografiska placering skall fastställas med hjälp av mittpunkten för den rev eller de revar som utplacerats för rapportering om fångst och ansträngning.
2. Varje forskningsdrag skall
a) |
ske minst 5 nautiska mil från varje annat forskningsdrag och avståndet skall mätas från den geografiska mittpunkten från varje forskningsdrag, |
b) |
omfatta minst 3 500 krokar och högst 10 000 krokar, flera separata revar får användas på samma ställe, |
c) |
ligga i minst sex timmar, mätt från den tidpunkt då draget placerats ut till dess det i sin helhet tagits ombord. |
Artikel 47
Forskningsplaner
Fiskefartyg som deltar i vetenskapligt fiske enligt artikel 43 skall verkställa forskningsplaner i samtliga småskaliga forskningsenheter i FAO:s delområden 48.6 och 88.1. Forskningsplanen skall verkställas enligt följande:
a) |
När fartyget första gången anländer till en småskalig forskningsenhet skall den första tio dragen, kallade den första serien, benämnas forskningsdrag och de måste uppfylla kriterierna i artikel 46.2. |
b) |
Nästa tio drag eller tio ton fångst, beroende på vad som först uppnås, skall benämnas andra serien. Befälhavaren kan besluta att dragen i den andra serien fiskas som en del av normalt fiske i vetenskapligt syfte. Om de uppfyller kraven i artikel 46.2 får de också benämnas forskningsdrag. |
c) |
När den första och andra serien drag har genomförts måste fartyget, om befälhavaren vill fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten, fortsätta med en tredje serie, vilket innebär att sammanlagt 20 forskningsdrag görs i de tre serierna. Den tredje serien drag skall genomföras under samma vistelse i den småskaliga forskningsenheten som den första och andra serien. |
d) |
När 20 forskningsdrag gjorts får fartyget fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten. |
e) |
I de småskaliga forskningsenheterna A, B, C, E och G i delområde 88.1 där arean på den havsbotten där det går att bedriva bottenfiske utan att skada den marina miljön är mindre än 15 000 km2, skall punkterna b), c) och d) inte gälla och efter det att fartyget genomfört tio forskningsdrag får det fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten. |
Artikel 48
Datainsamlingsplaner
1. Fiskefartyg som deltar i vetenskapligt fiske enligt artikel 43 skall verkställa planer för datainsamling i samtliga småskaliga forskningsenheter i FAO:s delområden 48.6 och 88.1. En plan för datainsamling skall innefatta följande uppgifter:
a) |
Position och djup för varje ända av långrevarnas ändar i ett drag. |
b) |
Tid för utsättning, tiden i vattnet och tidpunkten för inhalning. |
c) |
Antal och art för fisk som förlorats när linorna halats in. |
d) |
Antal krokar. |
e) |
Typ av agn. |
f) |
Utfallet av agnet ( %). |
g) |
Typ av krok. |
h) |
Sjöförhållanden, molnighet och månfas när långrevarna sattes ut. |
2. Alla uppgifter i punkt 1 skall samlas in för varje forskningsdrag. Om ett forskningsdrag omfattar upp till hundra fiskar skall dessa mätas och stickprov skall tas på minst 30 fiskar för biologiska studier. Om mer än hundra fiskar fångas skall en metod för stickprov användas.
Artikel 49
Märkningsprogram
Fiskefartyg som deltar i sådant fiske i vetenskapligt syfte som avses i artikel 43 skall genomföra följande märkningsprogram:
a) |
En fisk per ton levande vikt av Dissostichus spp. skall märkas och släppas ut under säsongen. Fartygen får sluta med märkningen efter det att de har märkt 500 individer, eller lämna fisket efter att ha märkt en individ per ton levande vikt. |
b) |
Programmet avser fiskar under 100 cm, men större fiskar bör märkas om det är nödvändigt för att märkningskravet på en fisk per ton levande vikt skall kunna uppfyllas. Alla släppta fiskar skall dubbelmärkas och släppas över ett så stort geografiskt område som möjligt. |
c) |
Alla märken skall vara tydligt märkta med ett unikt löpnummer och adress så att märkena kan spåras om den märkta fisken fångas. |
d) |
Alla relevanta märkninsguppgifter och återfångst av märkta fiskar av Dissostichus spp. i fisket skall rapporteras i dataläsbart format till CCAMLR inom två månader efter det att fartyget lämnat fisket i fråga. |
Artikel 50
Vetenskapliga observatörer
Samtliga fiskefartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte enligt artikel 43 skall ha minst två vetenskapliga observatörer ombord under all fiskeverksamhet under fiskeperioden; den ene observatören skall utses i enlighet med CCAMLR Scheme of International Scientific Observation.
KAPITEL VIII
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 51
Dataöverföring
Enligt förordning (EEG) nr 2847/93 skall medlemsstaterna meddela kommissionen uppgifter om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, vilka skall sändas i dataläsbart format enligt de beståndskoder som anges i varje beståndstabell.
Artikel 52
Kvoter för nya medlemsstater
Fångster som görs av fartyg från de nya medlemsstaterna under perioden 1 januari 2004 till dagen för anslutningen skall räknas av mot kvoterna i bilaga I.
Inom 15 dagar från dagen för anslutningen skall de nya medlemsstaterna meddela kommissionen uppgifter om sina fångster under perioden 1 januari 2004 till anslutningen.
Artikel 53
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den 1 januari 2004.
Om de totala tillåtna fångstmängderna i CCAMLR-området fastställts för tidsperioder som börjar före den 1 januari 2004 skall artikel 43 tillämpas från och med början av de totala tillåtna fångstmängdernas respektive tillämpningsperiod.
Bestämmelserna i punkt 12 i bilaga IV skall träda i kraft den 1 februari 2004, med undantag av punkterna 12.3 och 12.7 andra stycket som skall träda i kraft den 1 januari 2004.
Artiklarna 13 och 14 skall inte gälla Estland, Lettland, Litauen och Polen från och med dagen för dessa staters anslutning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdat i Bryssel den 19 december 2003.
På rådets vägnar
Giovanni ALEMANNO
Ordförande
(1) EGT L 236, 23.9.2003, s. 1.
(2) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
(3) EGT L 6, 10.1.1998, s. 1. Förordningen upphävd genom förordning (EG) nr 2742/1999 (EGT L 341, 31.12.1999, s. 1).
(4) EGT L 115, 9.5.1996, s. 3.
(5) EGT L 226, 29.8.1980, s. 48.
(6) EGT L 226, 29.8.1980, s. 12.
(8) EGT L 161, 2.7.1993, s. 1.
(9) EGT L 332, 20.12.1996, s. 1.
(10) EGT L 332, 20.12.1996, s. 6.
(11) EGT L 332, 20.12.1996, s. 16.
(12) EGT L 132, 21.5.1987, s. 9.
(13) EGT L 276, 10.10.1983, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1965/2001 (EGT L 268, 9.10.2001, s. 23).
(14) EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1954/2003 (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1).
(15) EGT L 171, 6.7.1994, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 973/2001 (EGT L 137, 19.5.2001, s. 1).
(16) EGT L 171, 6.7.1994, s. 7.
(17) EGT L 9, 15.1.1998, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1520/98 (EGT L 201, 17.7.1998, s. 1).
(18) EGT L 125, 27.4.1998, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 973/2001 (EGT L 137, 19.5.2001, s. 1).
(19) EGT L 191, 7.7.1998, s. 10.
(20) Rådets förordning (EG) nr 2341/2002 av den 20 december 2002 om fastställande för år 2003 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs. EGT L 356, 31.12.2002, s. 12, ändrad genom förordning (EG) nr 1754/2003, (EUT L 252, 4.10.2003, s. 1).
(21) EGT L 266, 1.10.1998, s. 27. Förordning ändrad genom kommissionens förordning nr 839/2002 (EGT L 134, 22.5.2002, s. 5).
BILAGA I
FISKEMÖJLIGHETER SOM ÄR TILLGÄNGLIGA FÖR GEMENSKAPENS FARTYG I OMRÅDEN MED FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR OCH FÖR FARTYG FRÅN TREDJELÄNDER I GEMENSKAPENS VATTEN, PER ART OCH PER OMRÅDE (I TON FÄRSKVIKT, UTOM DÄR ANNAT ANGES)
Alla fångstbegränsningar som anges i denna bilaga skall betraktas som kvoter med avseende på artikel 9 och skall därför omfattas av reglerna i förordning (EG) nr 2847/93, särskilt artiklarna 14 och 15 i denna.
Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. Nedan finns en tabell över arternas svenska namn och latinska namn, vilka skall användas för tillämpningen av denna förordning.
Svenskt namn |
3-alfakod |
Latinskt namn |
Ansjovis |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Antarktisk krill |
KRI |
Euphausia superba |
Atlantisk soldatfisk |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Bergtunga |
LEM |
Microstomus kitt |
Beryxar |
ALF |
Beryx spp. |
Birkelånga |
BLI |
Molva dypterigia |
Bleka |
POL |
Pollachius pollachius |
Blå marlin |
BUN |
Makaira nigricans |
Blåkäxa |
ETX |
Etmopterus spinax |
Blåvitling |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Brugd |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Brun pigghaj |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Chokladhaj |
SCK |
Dalatias licha |
Dolkfisk |
BSF |
Aphanopus carbo |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Fjällbrosmar |
FOX |
Phycis spp. |
Fläckpagell |
SPR |
Pagellus bogaraveo |
Glasvarar |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Gråhaj |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Grånoting |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Gråsej |
POK |
Pollachius virens |
Guldlax |
ARU |
Argentina silus |
Gulfenad tonfisk |
YFT |
Thunnus albacares |
Gulstjärtsskädda |
YEL |
Limanda ferruginea |
Gunnars isfisk |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Havsabborre |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Havskatt |
CAT |
Anarhichas lupus |
Havskräfta |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Håbrand |
POR |
Lamna nasus |
Hälleflundra |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Kolja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Krabba |
PAI |
Paralomis spp. |
Krokodilisfisk |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Kummel |
HKE |
Merluccius merluccius |
Kungsfiskar |
RED |
Sebastes spp. |
Lampanyctus achirus |
LAC |
Lampanyctus achirus |
Lax |
SAL |
Salmo salar |
Lerskädda |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Liten hälleflundra |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Lodda |
CAP |
Mallotus villosus |
Lubb |
USK |
Brosme brosme |
Långa |
LIN |
Molva molva |
Långstjärt |
RHG |
Macrourus berglax |
Långstjärtar |
GRV |
Macrourus spp. |
Makrill |
MAC |
Scomber scombrus |
Marmorerad noting |
NOR |
Notothenia rossii |
Marulkfiskar |
ANF |
Lophiidae |
Maskeringskrabbor |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Medelhavslånga |
SLI |
Molva macrophthalmus |
Nordhavsräka |
PRA |
Pandalus borealis |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk |
SQI |
Illex illecebrosus |
Noshörningsfisk |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Pailonahaj |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Penaeusräkor |
PEN |
Penaeus spp. |
Pigghaj |
DGS |
Squalus acanthias |
Piggvar |
TUR |
Psetta maxima |
Plattfisk |
FLX |
Pleuronectiformes |
Polartorsk |
POC |
Boreogadus saida |
Rockor |
SRX-RAJ |
Rajidae |
Rödspätta |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Rödtunga |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Sandskädda |
DAB |
Limanda limanda |
Sill och strömming |
HER |
Clupea harengus |
Skarpsill |
SPR |
Sprattus sprattus |
Skednoshaj |
DCA |
Deania calcea |
Skoläst |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Skrubbskädda |
FLX |
Platichthys flesus |
Slanknoting |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Stor blåkäxa |
ETR |
Etmopterus princeps |
Storögd tonfisk |
BET |
Thunnus obesus |
Svartfenad isfisk |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Svärdfisk |
SWO |
Xiphias gladius |
Taggmakrill |
JAX |
Trachurus spp. |
Tandnoting |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Tobisar |
SAN |
Ammodytidae |
Tonfisk |
BFT |
Thunnus thynnus |
Torsk |
COD |
Gadus morhua |
Tunga |
SOL |
Solea solea |
Vit marlin |
WHM |
Tetrapturus alba |
Vit tonfisk eller långfenad tonfisk |
ALB |
Thunnus alalunga |
Vitling |
WHG |
Merlangius merlangus |
Vitlinglyra |
NOP |
Trisopterus esmarki |
BILAGA I A
ÖSTERSJÖN
Alla totala tillåtna fångstmängder i detta område, utom för rödspätta, har antagits inom ramen för den internationella fiskerikommissionen för Östersjön, IBSFC.
Art: |
Sill/Strömming Clupea harengus |
Zon: |
Förvaltningsenhet 3 HER/MU3 |
Finland |
50 175 |
|
|
Sverige |
11 025 |
|
|
EG |
61 200 |
|
|
TAC |
61 200 |
|
|
Art: |
Sill/Strömming Clupea harengus |
Zon: |
IIIbcd (gemenskapens vatten), utom förvaltningsenhet 3 (1) HER/3BCD-C |
Danmark |
|
|
|
Tyskland |
|
|
|
Estland |
|
|
|
Finland |
|
|
|
Lettland |
|
|
|
Litauen |
|
|
|
Polen |
28 870 (5) |
|
|
Sverige |
|
|
|
EG |
135 080 (8) |
|
|
TAC |
171 350 |
|
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Delområden 25-32 (gemenskapens vatten) (9) COD/25/32- |
Danmark |
|
|
|
Tyskland |
|
|
|
Estland |
|
|
|
Finland |
|
|
|
Lettland |
|
|
|
Litauen |
|
|
|
Polen |
|
|
|
Sverige |
|
|
|
EG |
28 920 (17) |
|
|
TAC |
32 000 (19) |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Delområden 22-24 (gemenskapens vatten) (20) COD/22/24- |
Danmark |
8 557 (26) |
|
|
Tyskland |
3 742 (26) |
|
|
Estland |
|
|
|
Finland |
444 (26) |
|
|
Lettland |
|
|
|
Litauen |
|
|
|
Polen |
|
|
|
Sverige |
6 233 (26) |
|
|
EG |
29 600 (25) |
|
|
TAC |
29 600 (27) |
|
Analytisk TAC-avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
IIIbcd (gemenskapens vatten) (28) PLE/3BCD-C |
Danmark |
2 697 |
|
|
Tyskland |
300 |
|
|
Sverige |
203 |
|
|
Polen |
565 (29) |
|
|
EG |
3 766 (30) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktigthets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Lax Salmo salar |
Zon: |
IIIbcd (gemenskapens vatten), utom delområde 32 (31) SAL/3BCD-C |
Danmark |
|
|
|
Tyskland |
|
|
|
Estland |
|
|
|
Finland |
|
|
|
Lettland |
|
|
|
Litauen |
|
|
|
Polen |
|
|
|
Sverige |
|
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
460 000 (32) |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Lax Salmo salar |
Zon: |
Delområde 32 inom IBSFC (1) (39) SAL/03D-32 |
Finland |
28 490 (40) |
|
|
Estland |
|
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
35 000 (40) |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Skarpsill Sprattus sprattus |
Zon: |
IIIbcd (gemenskapens vatten) (43) SPR/3BCD-C |
Danmark |
|
|
|
Tyskland |
|
|
|
Estland |
43 260 (48) |
|
|
Finland |
|
|
|
Lettland |
52 249 (47) |
|
|
Litauen |
18 901 (45) |
|
|
Polen |
110 880 (48) |
|
|
Sverige |
|
|
|
EG |
377 665 (49) |
|
|
TAC |
420 000 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
(1) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning inbegriper zonen gemenskapens, Estlands, Lettlands, Litauens och Polens vatten.
(2) Av de kvoter som tilldelats Estland och Lettland skall minst 11 260 ton fiskas i Rigabukten (HER/03D-RG).
(3) Skall fiskas uteslutande i gemenskapens vatten, med undantag av 500 ton som får fiskas i litauiska vatten (HER/03D-LI) inom en total gemenskapskvot på 500 ton.
(4) Av vilka 500 ton får fiskas i gemenskapens vatten.
(5) Får inte fiskas i gemenskapens vatten.
(6) Exklusive 500 ton som överförts till Danmark, Tyskland, Finland och Sverige.
(7) Inklusive överföring från Litauen.
(8) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning uppgår gemenskapens kvot till 78 770 ton.
Fotnoterna 3, 4, och 5 skall gälla fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning.
(9) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning inbegriper zonen gemenskapens, Estlands, Lettlands, Litauens och Polens vatten.
(10) Skall fiskas uteslutande i gemenskapens vatten, med undantag av 1 100 ton som får fiskas i litauiska vatten (COD/03D-LI) inom en total gemenskapskvot på 1 100 ton.
(11) Får fiskas i gemenskapens vatten inom en total kvot på 1 100 ton i delområdena 22−32.
(12) Skall fiskas uteslutande i gemenskapens vatten, med undantag av 650 ton som får fiskas i estniska vatten (COD/03D-E) inom en total gemenskapskvot på 650 ton.
(13) Får fiskas i gemenskapens vatten inom en total kvot på 650 ton i delområdena 22−32.
(14) Skall fiskas uteslutande i gemenskapens vatten, med undantag av 1 450 ton som får fiskas i lettiska vatten (COD/03D-LA) inom en total gemenskapskvot på 1 450 ton.
(15) Får fiskas i gemenskapens vatten inom en total kvot på 1 450 ton i delområdena 22−32.
(16) Får inte fiskas i gemenskapens vatten.
(17) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning uppgår gemenskapens kvot till 18 539 ton.
(18) Får fiskas i delområdena 22−24.
(19) TAC skall revideras mot bakgrund av fångstprognoser från Internationella havsforskningsrådet.
Fotnoterna 2, 3, 4, 5, 6, 7 och 8 skall gälla fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning.
(20) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning inbegriper zonen gemenskapens och Polens vatten.
(21) Får fiskas i gemenskapens vatten inom en total kvot på 650 ton för delområdena 22−32.
(22) Får fiskas i gemenskapens vatten inom en total kvot på 1 450 ton för delområdena 22−32.
(23) Får fiskas i gemenskapens vatten inom en total kvot på 1 100 ton för delområdena 22−32.
(24) Får inte fiskas i gemenskapens vatten.
(25) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning uppgår gemenskapens kvot till 18 975 ton.
(26) Får fiskas i delområdena 25−32.
(27) TAC skall revideras mot bakgrund av fångstprognoser från Internationella havsforskningsrådet.
Fotnoterna 2, 3, 4 och 5 skall gälla fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning.
(28) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning inbegriper zonen gemenskapens och Polens vatten.
(29) Får inte fiskas i gemenskapens vatten.
(30) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning uppgår gemenskapens kvot till 3 200 ton.
Fotnot 2 skall gälla fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning.
(31) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning inbegriper zonen gemenskapens, Estlands, Lettlands, Litauens och Polens vatten.
(32) Uttryckt i antal enskilda fiskar.
(33) Skall fiskas uteslutande i gemenskapens vatten, med undantag av 2 000 laxar som får fångas i estniska vatten (SAL/03D-E) inom en total gemenskapskvot på 2 000 laxar.
(34) Av vilka 2 000 laxar får fångas i gemenskapens vatten.
(35) Skall fiskas uteslutande i gemenskapens vatten, med undantag av 3 000 laxar som får fångas i lettiska vatten (SAL/03D-LA) inom en total gemenskapskvot på 3 000 laxar.
(36) Av vilka 3 000 laxar får fångas i gemenskapens vatten.
(37) Får inte fångas i gemenskapens vatten.
(38) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning uppgår gemenskapens kvot till 346 918 laxar.
Fotnoterna 3, 4, 5, 6 och 7 skall gälla fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning.
(39) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning inbegriper zonen gemenskapens och Estlands vatten.
(40) Uttryckt i antal enskilda fiskar.
(41) Får inte fångas i gemenskapens vatten.
(42) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning uppgår gemenskapens kvot till 28 490 laxar.
Fotnot 3 skall gälla fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning.
(43) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning inbegriper zonen gemenskapens, Estlands, Lettlands, Litauens och Polens vatten.
(44) Skall fiskas uteslutande i gemenskapens vatten, med undantag av 3 000 ton som får fiskas i litauiska vatten (SPR/03D-LI) inom en total gemenskapskvot på 3 000 ton.
(45) Av vilka 3 000 ton får fiskas i gemenskapens vatten.
(46) Skall fiskas uteslutande i gemenskapens vatten, med undantag av 6 000 ton som får fiskas i lettiska vatten (SPR/03D-LA) inom en total gemenskapskvot på 6 000 ton.
(47) Av vilka 6 000 ton får fiskas i gemenskapens vatten.
(48) Får inte fiskas i gemenskapens vatten.
(49) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning uppgår gemenskapens kvot till 152 376 ton.
Fotnoterna 2, 3, 4, 5 och 6 skall gälla fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning.
BILAGA I B
SKAGERRAK, KATTEGATT, NORDSJÖN OCH GEMENSKAPENS VÄSTLIGA FARVATTEN
ICES-områdena Vb (gemenskapens vatten), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (gemenskapens vatten) och Franska Guyana
Art: |
Tobisfiskar Ammodytidae |
Zon: |
IV (norska vatten) SAN/04-N. |
Danmark |
124 450 |
|
|
Förenade kungariket |
6 550 |
|
|
EG |
131 000 (1) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Tobisfiskar Ammodytidae |
Zon: |
IIa (2), Skagerrak, Kattegatt, Nordsjön (2) SAN/24. |
Danmark |
727 472 |
|
|
Förenade kungariket |
15 901 |
|
|
Alla medlemsstater |
27 826 (3) |
|
|
EG |
771 200 (6) |
|
|
Norge |
|
|
|
Färöarna |
|
|
|
TAC |
826 200 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Brugd Cetorhinus maximus |
Zon: |
Gemenskapens vatten i zonerna IV, VI och VII BSK/467 |
EG |
0 |
|
|
TAC |
0 |
|
|
Art: |
Sill/Strömming (7) Clupea harengus |
Zon: |
Skagerrak och Kattegatt HER/03A. |
Danmark |
29 177 |
|
|
Tyskland |
467 |
|
|
Sverige |
30 521 |
|
|
EG |
60 164 |
|
|
Färöarna |
500 (8) |
|
|
TAC |
70 000 (9) |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Sill/Strömming (10) Clupea harengus |
Zon: |
Nordsjön norr om 53°30′ N HER/4AB. |
||
Danmark |
77 196 |
|
|
||
Tyskland |
48 208 |
|
|
||
Frankrike |
18 250 |
|
|
||
Nederländerna |
50 068 |
|
|
||
Sverige |
4 680 |
|
|
||
Förenade kungariket |
62 100 |
|
|
||
EG |
260 502 |
|
|
||
Norge |
50 000 (11) |
|
|
||
TAC |
460 000 (12) |
|
|
||
Art: |
Sill/Strömming Clupea harengus |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N HER/04-N. |
Sverige |
|
|
|
EG |
910 (14) |
|
|
TAC |
460 000 (14) |
|
|
Art: |
Sill/Strömming (15) Clupea harengus |
Zon: |
IVc (16), VIId HER/4CXB7D |
Belgien |
9 159 (17) |
|
|
Danmark |
1 526 (17) |
|
|
Tyskland |
953 (17) |
|
|
Frankrike |
17 178 (17) |
|
|
Nederländerna |
30 621 (17) |
|
|
Förenade kungariket |
6 662 (17) |
|
|
EG |
66 098 |
|
|
TAC |
460 000 (18) |
|
|
Art: |
Sill/Strömming Clupea harengus |
Zon: |
Vb, VIaN (19), VIb HER/5B6ANB |
Tyskland |
3 280 |
|
|
Frankrike |
621 |
|
|
Irland |
4 432 |
|
|
Nederländerna |
3 280 |
|
|
Förenade kungariket |
17 727 |
|
|
EG |
29 340 |
|
|
Färöarna |
660 (20) |
|
|
TAC |
30 000 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Sill/Strömming Clupea harengus |
Zon: |
VIaS (21), VIIbc HER/6AS7BC |
Irland |
12 727 |
|
|
Nederländerna |
1 273 |
|
|
EG |
14 000 |
|
|
TAC |
14 000 |
|
Försiktighets-TAC — artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Sill/Strömming Clupea harengus |
Zon: |
VIa Clyde (22) HER/06ACL. |
Förenade kungariket |
1 000 |
|
|
EG |
1 000 |
|
|
TAC |
1 000 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Sill/Strömming Clupea harengus |
Zon: |
VIIa (23) HER/07A/MM |
Irland |
1 250 |
|
|
Förenade kungariket |
3 550 |
|
|
EG |
4 800 |
|
|
TAC |
4 800 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Sill/Strömming Clupea harengus |
Zon: |
VIIef HER/7EF. |
Frankrike |
500 |
|
|
Förenade kungariket |
500 |
|
|
EG |
1 000 |
|
|
TAC |
1 000 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Sill/Strömming Clupea harengus |
Zon: |
VIIghjk (24) HER/7GK. |
Tyskland |
144 |
|
|
Frankrike |
802 |
|
|
Irland |
11 235 |
|
|
Nederländerna |
802 |
|
|
Förenade kungariket |
16 |
|
|
EG |
13 000 |
|
|
TAC |
13 000 |
|
Försiktighets-TAC — artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Ansjovis Engraulis encrasicolus |
Zon: |
VIII ANE/08. |
Spanien |
29 700 |
|
|
Frankrike |
3 300 |
|
|
EG |
33 000 |
|
|
TAC |
33 000 (25) |
|
|
Art: |
Ansjovis Engraulis encrasicolus |
Zon: |
IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) ANE/9/3411 |
Spanien |
3 826 |
|
|
Portugal |
4 174 |
|
|
EG |
8 000 |
|
|
TAC |
8 000 |
|
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Skagerrak COD/03AN. |
Belgien |
10 |
|
|
Danmark |
3 119 |
|
|
Tyskland |
78 |
|
|
Nederländerna |
20 |
|
|
Sverige |
546 |
|
|
EG |
3 773 |
|
|
TAC |
3 900 (26) |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Kattegat COD/03AS. |
Danmark |
841 |
|
|
Tyskland |
17 |
|
|
Sverige |
505 |
|
|
EG |
1 363 |
|
|
TAC |
1 363 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön COD/2AC4. |
||
Belgien |
807 |
|
|
||
Danmark |
4 635 |
|
|
||
Tyskland |
2 939 |
|
|
||
Frankrike |
997 |
|
|
||
Nederländerna |
2 619 |
|
|
||
Sverige |
31 |
|
|
||
Förenade kungariket |
10 631 |
|
|
||
EG |
22 659 |
|
|
||
Norge |
4 641 (27) |
|
|
||
TAC |
27 300 (28) |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
||
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N COD/04-N. |
Sverige |
426 (29) |
|
|
EG |
426 (29) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV COD/561214 |
||||||||||||||||
Belgien |
1 |
|
|
||||||||||||||||
Tyskland |
13 |
|
|
||||||||||||||||
Frankrike |
135 |
|
|
||||||||||||||||
Irland |
191 |
|
|
||||||||||||||||
Förenade kungariket |
508 |
|
|
||||||||||||||||
EG |
848 |
|
|
||||||||||||||||
TAC |
848 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
||||||||||||||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
Vb (EG-zon), VIa (COD/5BC6A.) Belgien 3 Tyskland 24 Frankrike 258 Irland 101 Förenade kungariket 428 EG 814 |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIIa COD/07A. |
Belgien |
29 |
|
|
Frankrike |
79 |
|
|
Irland |
1 416 |
|
|
Nederländerna |
7 |
|
|
Förenade kungariket |
620 |
|
|
EG |
2 150 |
|
|
TAC |
2 150 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) COD/7X7A34 |
Belgien |
242 |
|
|
Frankrike |
4 149 |
|
|
Irland |
824 |
|
|
Nederländerna |
35 |
|
|
Förenade kungariket |
450 |
|
|
EG |
5 700 |
|
|
TAC |
5 700 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Håbrand Lamna nasus |
Zon: |
Gemenskapens vatten i zonerna IV, VI och VII POR/467. |
EG |
Ej föremål för begränsningar |
|
|
Norge |
pm |
|
|
Färöarna |
125 (30) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Glasvar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) LEZ/2AC4-C |
Belgien |
6 |
|
|
Danmark |
5 |
|
|
Tyskland |
5 |
|
|
Frankrike |
31 |
|
|
Nederländerna |
24 |
|
|
Förenade kungariket |
1 819 |
|
|
EG |
1 890 |
|
|
TAC |
1 890 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Glasvar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV LEZ/561214 |
Spanien |
409 |
|
|
Frankrike |
1 596 |
|
|
Irland |
466 |
|
|
Förenade kungariket |
1 129 |
|
|
EG |
3 600 |
|
|
TAC |
3 600 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Glasvar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
VII LEZ/07. |
Belgien |
489 |
|
|
Spanien |
5 430 |
|
|
Frankrike |
6 589 |
|
|
Irland |
2 996 |
|
|
Förenade kungariket |
2 595 |
|
|
EG |
18 099 |
|
|
TAC |
18 099 |
|
Analytisk-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller. |
Art: |
Glasvar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
VIIIabde LEZ/8ABDE. |
Spanien |
1 163 |
|
|
Frankrike |
938 |
|
|
EG |
2 101 |
|
|
TAC |
2 101 |
|
Analytisk-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller. |
Art: |
Glasvar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) LEZ/8C3411 |
Spanien |
1 233 |
|
|
Frankrike |
62 |
|
|
Portugal |
41 |
|
|
EG |
1 336 |
|
|
TAC |
1 336 |
|
Analytisk-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller. |
Art: |
Sandskädda och skrubbskädda Limanda limanda och Platichthys flesus |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) D/F/2AC4-C |
Belgien |
533 |
|
|
Danmark |
2 003 |
|
|
Tyskland |
3 004 |
|
|
Frankrike |
208 |
|
|
Nederländerna |
12 112 |
|
|
Sverige |
7 |
|
|
Förenade kungariket |
1 684 |
|
|
EG |
19 551 |
|
|
TAC |
19 551 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) ANF/2AC4-C |
Belgien |
247 |
|
|
Danmark |
546 |
|
|
Tyskland |
266 |
|
|
Frankrike |
51 |
|
|
Nederländerna |
187 |
|
|
Sverige |
6 |
|
|
Förenade kungariket |
5 697 |
|
|
EG |
7 000 |
|
|
TAC |
7 000 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV ANF/561214 |
Belgien |
114 |
|
|
Tyskland |
130 |
|
|
Spanien |
122 |
|
|
Frankrike |
1 408 |
|
|
Irland |
318 |
|
|
Nederländerna |
110 |
|
|
Förenade kungariket |
978 |
|
|
EG |
3 180 |
|
|
TAC |
3 180 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
VII ANF/07. |
Belgien |
1 931 |
|
|
Tyskland |
215 |
|
|
Spanien |
768 |
|
|
Frankrike |
12 395 |
|
|
Irland |
1 584 |
|
|
Nederländerna |
250 |
|
|
Förenade kungariket |
3 759 |
|
|
EG |
20 902 |
|
|
TAC |
20 902 |
|
Analytisk-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller. |
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
VIIIabde ANF/8ABDE. |
Spanien |
883 |
|
|
Frankrike |
4 915 |
|
|
EG |
5 798 |
|
|
TAC |
5 798 |
|
Analytisk-TAC — artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller. |
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) ANF/8C3411 |
Spanien |
1 917 |
|
|
Frankrike |
2 |
|
|
Portugal |
381 |
|
|
EG |
2 300 |
|
|
TAC |
2 300 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Skagerrak och Kattegatt, IIIbcd (gemenskapens vatten) HAD/3A/BCD |
Belgien |
11 |
|
|
Danmark |
1 802 |
|
|
Tyskland |
115 |
|
|
Nederländerna |
2 |
|
|
Sverige |
213 |
|
|
EG |
2 143 (31) |
|
|
TAC |
4 940 (32) |
|
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön HAD/2AC4. |
||
Belgien |
694 |
|
|
||
Danmark |
4 773 |
|
|
||
Tyskland |
3 037 |
|
|
||
Frankrike |
5 294 |
|
|
||
Nederländerna |
521 |
|
|
||
Sverige |
337 |
|
|
||
Förenade kungariket |
50 811 (33) |
|
|
||
EG |
65 467 (34) |
|
|
||
Norge |
11 899 (35) |
|
|
||
TAC |
80 000 (35) |
|
|
||
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N HAD/04-N. |
Sverige |
789 (36) |
|
|
EG |
789 (36) |
|
|
TAC |
80 000 (36) |
|
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
VIb, XII, XIV HAD/61214. |
Belgien |
2 |
|
|
Tyskland |
2 |
|
|
Frankrike |
77 |
|
|
Irland |
55 |
|
|
Förenade kungariket |
566 |
|
|
EG |
702 |
|
|
TAC |
702 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Vb, VIa (gemenskapens vatten) HAD/5BC6A. |
Belgien |
12 |
|
|
Tyskland |
14 |
|
|
Frankrike |
571 |
|
|
Irland |
1 010 |
|
|
Förenade kungariket |
4 897 |
|
|
EG |
6 503 |
|
|
TAC |
6 503 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) HAD/7/3411 |
||
Belgien |
107 |
|
|
||
Frankrike |
6 400 |
|
|
||
Irland |
2 133 |
|
|
||
Förenade kungariket |
960 |
|
|
||
EG |
9 600 |
|
|
||
TAC |
9 600 (37) |
|
|
||
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
Skagerrak och Kattegatt WHG/03A. |
Danmark |
651 |
|
|
Nederländerna |
2 |
|
|
Sverige |
70 |
|
|
EG |
723 (38) |
|
|
TAC |
1 500 (39) |
|
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön WHG/2AC4. |
||
Belgien |
376 |
|
|
||
Danmark |
1 626 |
|
|
||
Tyskland |
423 |
|
|
||
Frankrike |
2 443 |
|
|
||
Nederländerna |
940 |
|
|
||
Sverige |
2 |
|
|
||
Förenade kungariket |
6 484 |
|
|
||
EG |
12 294 (40) |
|
|
||
Norge |
1 600 (41) |
|
|
||
TAC |
16 000 (42) |
|
|
||
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV WHG/561214 |
Tyskland |
5 |
|
|
Frankrike |
98 |
|
|
Irland |
466 |
|
|
Förenade kungariket |
1 032 |
|
|
EG |
1 600 |
|
|
TAC |
1 600 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
VIIa WHG/07A. |
Belgien |
1 |
|
|
Frankrike |
18 |
|
|
Irland |
296 |
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
Förenade kungariket |
199 |
|
|
EG |
514 |
|
|
TAC |
514 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Wittling Merlangius merlangus |
Zon: |
VIIb-k WHG/7X7A. |
Belgien |
263 |
|
|
Frankrike |
16 200 |
|
|
Irland |
7 507 |
|
|
Nederländerna |
132 |
|
|
Förenade kungariket |
2 898 |
|
|
EG |
27 000 |
|
|
TAC |
27 000 |
|
Analytisk TAC — artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
VIII WHG/08. |
Spanien |
1 800 |
|
|
Frankrike |
2 700 |
|
|
EG |
4 500 |
|
|
TAC |
4 500 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) WHG/9/3411 |
Portugal |
1 020 |
|
|
EG |
1 020 |
|
|
TAC |
1 020 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Vitling och bleka Merlangius merlangus och Pollachius pollachius |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N W/F/04-N. |
Sverige |
190 (43) |
|
|
EG |
190 (43) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
Skagerrak och Kattegatt, IIIbcd (gemenskapens vatten) HKE/3A/BCD |
Danmark |
1 086 |
|
|
Sverige |
92 |
|
|
EG |
1 178 |
|
|
TAC |
1 178 (44) |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) HKE/2AC4-C |
Belgien |
20 |
|
|
Danmark |
792 |
|
|
Tyskland |
91 |
|
|
Frankrike |
176 |
|
|
Nederländerna |
46 |
|
|
Förenade kungariket |
248 |
|
|
EG |
1 373 |
|
|
TAC |
1 373 (45) |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
Vb (gemenskapens vatten), VI, VII, XII, XIV HKE/571214 |
||
Belgien |
202 |
|
|
||
Spanien |
6 463 |
|
|
||
Frankrike |
9 982 |
|
|
||
Irland |
1 209 |
|
|
||
Nederländerna |
130 |
|
|
||
Förenade kungariket |
3 940 |
|
|
||
EG |
21 926 |
|
|
||
TAC |
21 926 (46) |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
||
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
VIIIabde HKE/8ABDE. |
||
Belgien |
7 |
|
|
||
Spanien |
4 499 |
|
|
||
Frankrike |
10 104 |
|
|
||
Nederländerna |
13 |
|
|
||
EG |
14 623 |
|
|
||
TAC |
14 623 (47) |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
||
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) HKE/8C3411 |
Spanien |
3 807 |
|
|
Frankrike |
366 |
|
|
Portugal |
1 777 |
|
|
EG |
5 950 |
|
|
TAC |
5 950 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) WHB/2AC4-C |
Danmark |
52 365 |
|
|
Tyskland |
86 |
|
|
Nederländerna |
159 |
|
|
Sverige |
169 |
|
|
Förenade kungariket |
1 155 |
|
|
EG |
53 934 (49) |
|
|
Norge |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
IV (norska vatten) |
Danmark |
18 050 |
|
|
Förenade kungariket |
950 |
|
|
EG |
19 000 (50) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
V, VI, VII, XII och XIV WHB/571214 |
||
Danmark |
4 333 |
|
|
||
Tyskland |
16 772 |
|
|
||
Spanien |
27 954 (51) |
|
|
||
Frankrike |
23 341 |
|
|
||
Irland |
33 544 |
|
|
||
Nederländerna |
52 693 |
|
|
||
Portugal |
2 097 (51) |
|
|
||
Förenade kungariket |
48 919 |
|
|
||
EG |
209 653 (56) |
|
|
||
Norge |
|
|
|||
Färöarna |
|
|
|||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
||
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
VIIIabde WHB/8ABDE. |
Spanien |
10 787 |
|
|
Frankrike |
8 370 |
|
|
Portugal |
1 618 |
|
|
Förenade kungariket |
7 811 |
|
|
EG |
28 585 (57) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) WHB/8C3411 |
Spanien |
47 462 |
|
|
Portugal |
11 866 |
|
|
EG |
59 328 (58) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Bergtunga och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) L/W/2AC4-C |
Belgien |
380 |
|
|
Danmark |
1 048 |
|
|
Tyskland |
135 |
|
|
Frankrike |
287 |
|
|
Nederländerna |
872 |
|
|
Sverige |
12 |
|
|
Förenade kungariket |
4 289 |
|
|
EG |
7 023 |
|
|
TAC |
7 023 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Birkelånga Molva dypterigia |
Zon: |
Gemenskapens vatten i zonerna VIa (norr om 56° 30′ N), VIb BLI/6AN6B. |
Färöarna |
900 (59) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Gemenskapens vatten i zonerna IIa, IV, Vb, VI, VII LIN/2A47-C |
Norge |
|
|
|
Färöarna |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
Skagerrak och Kattegatt (gemenskapens vatten), IIIbcd (gemenskapens vatten) NEP/3A/BCD |
Danmark |
3 380 |
|
|
Tyskland |
10 |
|
|
Sverige |
1 210 |
|
|
EG |
4 600 |
|
|
TAC |
4 600 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) NEP/2AC4-C |
Belgien |
993 |
|
|
Danmark |
993 |
|
|
Tyskland |
15 |
|
|
Frankrike |
29 |
|
|
Nederländerna |
511 |
|
|
Förenade kungariket |
16 446 |
|
|
EG |
18 987 |
|
|
TAC |
18 987 (65) |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
Vb (gemenskapens vatten), VI NEP/5BC6. |
Spanien |
23 |
|
|
Frankrike |
92 |
|
|
Irland |
153 |
|
|
Förenade kungariket |
11 032 |
|
|
EG |
11 300 |
|
|
TAC |
11 300 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
VII NEP/07. |
Spanien |
1 047 |
|
|
Frankrike |
4 243 |
|
|
Irland |
6 436 |
|
|
Förenade kungariket |
5 724 |
|
|
EG |
17 450 |
|
|
TAC |
17 450 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
VIIIabde NEP/8ABDE. |
Spanien |
189 |
|
|
Frankrike |
2 961 |
|
|
EG |
3 150 |
|
|
TAC |
3 150 |
|
Försiktighets-TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
VIIIc NEP/08C. |
Spanien |
173 |
|
|
Frankrike |
7 |
|
|
EG |
180 |
|
|
TAC |
180 |
|
Försiktighets-TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) NEP/9/3411 |
Spanien |
150 |
|
|
Portugal |
450 |
|
|
EG |
600 |
|
|
TAC |
600 |
|
Försiktighets-TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Skagerrak och Kattegatt PRA/03A. |
Danmark |
3 717 |
|
|
Sverige |
2 002 |
|
|
EG |
5 719 |
|
|
TAC |
10 710 (66) |
|
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) PRA/2AC4-C |
Danmark |
3 626 |
|
|
Nederländerna |
34 |
|
|
Sverige |
146 |
|
|
Förenade kungariket |
1 074 |
|
|
EG |
4 880 |
|
|
Norge |
|
|
|
TAC |
4 980 |
|
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N PRA/04-N. |
Danmark |
900 |
|
|
Sverige |
140 (70) |
|
|
EG |
1 040 (69) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Penaeussäkor Penaeus spp. |
Zon: |
Franska Guyana PEN/FGU. |
Frankrike |
4 000 (71) |
|
|
EG |
4 000 (71) |
|
|
Barbados |
24 (71) |
|
|
Guyana |
24 (71) |
|
|
Surinam |
0 (71) |
|
|
Trinidad och Tobago |
60 (71) |
|
|
TAC |
4 108 (71) |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
Skagerrak PLE/03AN. |
Belgien |
57 |
|
|
Danmark |
7 397 |
|
|
Tyskland |
38 |
|
|
Nederländerna |
1 422 |
|
|
Sverige |
396 |
|
|
EG |
9 310 |
|
|
TAC |
9 500 (72) |
|
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
Kattegat PLE/03AS. |
Danmark |
1 658 |
|
|
Tyskland |
19 |
|
|
Sverige |
186 |
|
|
EG |
1 863 |
|
|
TAC |
1 863 |
|
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön PLE/2AC4. |
||
Belgien |
3 564 |
|
|
||
Danmark |
11 585 |
|
|
||
Tyskland |
3 342 |
|
|
||
Frankrike |
668 |
|
|
||
Nederländerna |
22 278 |
|
|
||
Förenade kungariket |
16 486 |
|
|
||
EG |
57 923 |
|
|
||
Norge |
3 077 |
|
|
||
TAC |
61 000 (73) |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
||
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV PLE/561214 |
Frankrike |
34 |
|
|
Irland |
447 |
|
|
Förenade kungariket |
746 |
|
|
EG |
1 227 |
|
|
TAC |
1 227 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIa PLE/07A. |
Belgien |
34 |
|
|
Frankrike |
15 |
|
|
Irland |
876 |
|
|
Nederländerna |
10 |
|
|
Förenade kungariket |
404 |
|
|
EG |
1 340 |
|
|
TAC |
1 340 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIbc PLE/7BC. |
Frankrike |
16 |
|
|
Irland |
144 |
|
|
EG |
160 |
|
|
TAC |
160 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIde PLE/7DE. |
Belgien |
992 |
|
|
Frankrike |
3 305 |
|
|
Förenade kungariket |
1 763 |
|
|
EG |
6 060 |
|
|
TAC |
6 060 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIfg PLE/7FG. |
Belgien |
139 |
|
|
Frankrike |
251 |
|
|
Irland |
39 |
|
|
Förenade kungariket |
131 |
|
|
EG |
560 |
|
|
TAC |
560 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIhjk PLE/7HJK. |
Belgien |
29 |
|
|
Frankrike |
58 |
|
|
Irland |
203 |
|
|
Nederländerna |
117 |
|
|
Förenade kungariket |
58 |
|
|
EG |
466 |
|
|
TAC |
466 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) PLE/8/3411 |
Spanien |
75 |
|
|
Frankrike |
298 |
|
|
Portugal |
75 |
|
|
EG |
448 |
|
|
TAC |
448 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Bleka Pollachius pollachius |
Zon: |
Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV POL/561214 |
Spanien |
10 |
|
|
Frankrike |
337 |
|
|
Irland |
99 |
|
|
Förenade kungariket |
258 |
|
|
EG |
704 |
|
|
TAC |
704 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Bleka Pollachius pollachius |
Zon: |
VII POL/07. |
Belgien |
529 |
|
|
Spanien |
32 |
|
|
Frankrike |
12 177 |
|
|
Irland |
1 298 |
|
|
Förenade kungariket |
2 964 |
|
|
EG |
17 000 |
|
|
TAC |
17 000 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Bleka Pollachius pollachius |
Zon: |
VIIIabde POL/8ABDE. |
Spanien |
286 |
|
|
Frankrike |
1 394 |
|
|
EG |
1 680 |
|
|
TAC |
1 680 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Bleka Pollachius pollachius |
Zon: |
VIIIc POL/08C. |
Spanien |
369 |
|
|
Frankrike |
41 |
|
|
EG |
410 |
|
|
TAC |
410 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Bleka Pollachius pollachius |
Zon: |
IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) POL/9/3411 |
Spanien |
348 |
|
|
Portugal |
12 |
|
|
EG |
360 |
|
|
TAC |
360 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Skagerrak och Kattegatt, IIbcd (gemenskapens vatten), Nordsjön POK/2A34- |
||
Belgien |
66 |
|
|
||
Danmark |
7 879 |
|
|
||
Tyskland |
19 896 |
|
|
||
Frankrike |
46 823 |
|
|
||
Nederländerna |
199 |
|
|
||
Sverige |
1 083 |
|
|
||
Förenade kungariket |
15 254 |
|
|
||
EG |
91 200 |
|
|
||
Norge |
98 800 (74) |
|
|
||
TAC |
190 000 (75) |
|
|
||
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Norska vatten, söder om 62° N POK/04-N. |
Sverige |
982 |
|
|
EG |
982 |
|
|
TAC |
190 000 (76) |
|
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV POK/561214 |
Tyskland |
1 441 |
|
|
Frankrike |
14 307 |
|
|
Irland |
478 |
|
|
Förenade kungariket |
3 488 |
|
|
EG |
19 713 |
|
|
TAC |
19 713 (77) |
|
Analytisk TAC — artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) POK/7X1034 |
Belgien |
18 |
|
|
Frankrike |
3 921 |
|
|
Irland |
1 960 |
|
|
Förenade kungariket |
1 069 |
|
|
EG |
6 968 |
|
|
TAC |
6 968 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scopthalmus rhombus |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) T/B/2AC4-C |
Belgien |
358 |
|
|
Danmark |
764 |
|
|
Tyskland |
195 |
|
|
Frankrike |
92 |
|
|
Nederländerna |
2 710 |
|
|
Sverige |
5 |
|
|
Förenade kungariket |
753 |
|
|
EG |
4 877 |
|
|
TAC |
4 877 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Rockor Rajidae |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) SRX/2AC4-C |
Belgien |
590 |
|
|
Danmark |
23 |
|
|
Tyskland |
29 |
|
|
Frankrike |
92 |
|
|
Nederländerna |
503 |
|
|
Förenade kungariket |
2 266 |
|
|
EG |
3 503 |
|
|
TAC |
3 503 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), VI GHL/2AC6- |
EG |
Ej föremål för begränsningar |
|
|
Norge |
950 (78) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Skagerrak och Kattegatt, IIIbcd (gemenskapens vatten), Nordsjön MAC/2A34- |
||||||
Belgien |
453 |
|
|
||||||
Danmark |
11 951 |
|
|
||||||
Tyskland |
473 |
|
|
||||||
Frankrike |
1 428 |
|
|
||||||
Nederländerna |
1 437 |
|
|
||||||
Sverige |
|
|
|||||||
Förenade kungariket |
1 331 |
|
|
||||||
EG |
|
|
|||||||
Norge |
|
|
|||||||
TAC |
545 500 (85) |
|
Analytisk TAC — artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
||||||
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
IIa (icke gemenskapsvatten), Vb (gemenskapens vatten), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV MAC/2CX14- |
||
Tyskland |
18 965 |
|
|
||
Spanien |
20 |
|
|
||
Estland |
150 |
|
|
||
Frankrike |
12 644 |
|
|
||
Irland |
63 216 |
|
|
||
Nederländerna |
27 656 |
|
|
||
Polen |
1 096 |
|
|
||
Förenade kungariket |
173 848 |
|
|
||
EG |
|
|
|||
Norge |
|
|
|||
Färöarna |
4 314 (88) |
|
|
||
TAC |
545 500 (89) |
|
Analytisk TAC — artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
||
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) MAC/8C3411 |
||
Spanien |
26 625 (94) |
|
|
||
Frankrike |
177 (94) |
|
|
||
Portugal |
5 503 (94) |
|
|
||
EG |
32 305 |
|
|
||
TAC |
32 305 |
|
Analytisk TAC — artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
||
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
Skagerrak och Kattegatt, IIIbcd (gemenskapens vatten) SOL/3A/BCD |
Danmark |
436 |
|
|
Tyskland |
25 |
|
|
Nederländerna |
42 |
|
|
Sverige |
16 |
|
|
EG |
520 |
|
|
TAC |
520 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
II, Nordsjön SOL/24. |
Belgien |
1 417 |
|
|
Danmark |
648 |
|
|
Tyskland |
1 133 |
|
|
Frankrike |
283 |
|
|
Nederländerna |
12 790 |
|
|
Förenade kungariket |
729 |
|
|
EG |
17 000 |
|
|
TAC |
17 000 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV SOL/561214 |
Irland |
68 |
|
|
Förenade kungariket |
17 |
|
|
EG |
85 |
|
|
TAC |
85 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIa SOL/07A. |
Belgien |
394 |
|
|
Frankrike |
5 |
|
|
Irland |
98 |
|
|
Nederländerna |
125 |
|
|
Förenade kungariket |
178 |
|
|
EG |
800 |
|
|
TAC |
800 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIbc SOL/7BC. |
Frankrike |
10 |
|
|
Irland |
55 |
|
|
EG |
65 |
|
|
TAC |
65 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIId SOL/07D. |
Belgien |
1 588 |
|
|
Frankrike |
3 177 |
|
|
Förenade kungariket |
1 135 |
|
|
EG |
5 900 |
|
|
TAC |
5 900 |
|
Analytisk TAC — artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIe SOL/07E. |
Belgien |
11 |
|
|
Frankrike |
113 |
|
|
Förenade kungariket |
176 |
|
|
EG |
300 |
|
|
TAC |
300 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIfg SOL/7FG. |
Belgien |
656 |
|
|
Frankrike |
66 |
|
|
Irland |
33 |
|
|
Förenade kungariket |
295 |
|
|
EG |
1 050 |
|
|
TAC |
1 050 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIhjk SOL/7HJK. |
Belgien |
32 |
|
|
Frankrike |
65 |
|
|
Irland |
176 |
|
|
Nederländerna |
52 |
|
|
Förenade kungariket |
65 |
|
|
EG |
390 |
|
|
TAC |
390 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIIab SOL/8AB. |
Belgien |
45 |
|
|
Spanien |
8 |
|
|
Frankrike |
3 300 |
|
|
Nederländerna |
247 |
|
|
EG |
3 600 |
|
|
TAC |
3 600 |
|
Analytisk TAC — avdrag görs enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96.
|
Art: |
Tunga Solea spp. |
Zon: |
VIIIcde, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) SOX/8CDE34 |
Spanien |
572 |
|
|
Portugal |
948 |
|
|
EG |
1 520 |
|
|
TAC |
1 520 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Skarpsill Sprattus sprattus |
Zon: |
Skagerrak och Kattegatt SPR/03A. |
Danmark |
33 504 (95) |
|
|
Tyskland |
70 (95) |
|
|
Sverige |
12 676 (95) |
|
|
EG |
46 250 (95) |
|
|
TAC |
50 000 (96) |
|
|
Art: |
Skarpsill Sprattus sprattus |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) SPR/2AC4-C |
Belgien |
2 738 |
|
|
Danmark |
216 683 |
|
|
Tyskland |
2 738 |
|
|
Frankrike |
2 738 |
|
|
Nederländerna |
2 738 |
|
|
Sverige |
1 330 (97) |
|
|
Förenade kungariket |
9 035 |
|
|
EG |
238 000 (100) |
|
|
Norge |
|
|
|
Färöarna |
4 000 (99) |
|
|
TAC |
257 000 |
|
|
Art: |
Skarpsill Sprattus sprattus |
Zon: |
VIIde SPR/7DE. |
Belgien |
50 |
|
|
Danmark |
3 120 |
|
|
Tyskland |
50 |
|
|
Frankrike |
670 |
|
|
Nederländerna |
670 |
|
|
Förenade kungariket |
5 040 |
|
|
EG |
9 600 |
|
|
TAC |
9 600 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Pigghaj/Rödhaj Squalus acanthias |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) DGS/2AC4-C |
Belgien |
76 |
|
|
Danmark |
435 |
|
|
Tyskland |
79 |
|
|
Frankrike |
139 |
|
|
Nederländerna |
119 |
|
|
Sverige |
6 |
|
|
Förenade kungariket |
3 618 |
|
|
EG |
4 472 (102) |
|
|
Norge |
|
|
|
TAC |
4 672 |
|
|
Art: |
Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten) JAX/2AC4-C |
Belgien |
74 |
|
|
Danmark |
31 811 |
|
|
Tyskland |
2 399 |
|
|
Frankrike |
51 |
|
|
Irland |
1 846 |
|
|
Nederländerna |
5 161 |
|
|
Sverige |
750 |
|
|
Förenade kungariket |
4 696 |
|
|
EG |
46 788 (105) |
|
|
Norge |
|
|
|
Färöarna |
7 000 (104) |
|
|
TAC |
50 267 |
|
|
Art: |
Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: |
Vb (gemenskapens vatten), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV JAX/578/14 |
Danmark |
11 966 |
|
|
Tyskland |
9 564 |
|
|
Spanien |
13 062 |
|
|
Frankrike |
6 320 |
|
|
Irland |
31 137 |
|
|
Nederländerna |
45 631 |
|
|
Portugal |
1 264 |
|
|
Förenade kungariket |
12 935 |
|
|
EG |
131 879 |
|
|
Färöarna |
|
|
|
TAC |
137 000 |
|
Analytisk TAC — artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: |
VIIIc, IX JAX/8C9. |
Spanien |
29 587 (108) |
|
|
Frankrike |
377 (108) |
|
|
Portugal |
25 036 (108) |
|
|
EG |
55 000 |
|
|
TAC |
55 000 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: |
X, CECAF (109) JAX/X34PRT |
Portugal |
3 200 |
|
|
EG |
3 200 |
|
|
TAC |
3 200 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: |
CECAF (gemenskapens vatten) (110) JAX/341PRT |
Portugal |
1 600 |
|
|
EG |
1 600 |
|
|
TAC |
1 600 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: |
CECAF (gemenskapens vatten) (111) JAX/341SPN |
Spanien |
1 600 |
|
|
EG |
1 600 |
|
|
TAC |
1 600 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Vitlinglyra Trisopterus esmarki |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Skagerrak och Kattegatt, Nordsjön (gemenskapens vatten) NOP/2A3A4- |
Danmark |
172 840 |
|
|
Tyskland |
33 |
|
|
Nederländerna |
127 |
|
|
EG |
173 000 (116) |
|
|
Norge |
|
|
|
Färöarna |
|
|
|
TAC |
198 000 |
|
Försiktighets-TAC artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: |
Vitlinglyra Trisopterus esmarki |
Zon: |
IV (norska vatten) NOP/04-N. |
Danmark |
|
|
|
Förenade kungariket |
|
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Industriell fisk |
Zon: |
IV (norska vatten) I/F/04-N. |
Sverige |
|
|
|
EG |
800 (122) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Kombinerade kvoter |
Zon: |
Gemenskapens vatten i zonerna Vb, VI, VII R/G/5B67-C |
EG |
Ej föremål för begränsningar |
|
|
Norge |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Andra arter |
Zon: |
IV (norska vatten) OTH/04-N. |
Belgien |
60 |
|
|
Danmark |
5 500 |
|
|
Tyskland |
620 |
|
|
Frankrike |
255 |
|
|
Nederländerna |
440 |
|
|
Sverige |
pm (125) |
|
|
Förenade kungariket |
4 125 |
|
|
EG |
11 000 (126) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Andra arter |
Zon: |
Gemenskapens vatten i zonerna IIa, VIa, norr om 56° 30′ N OTH/2A46AN |
EG |
Ej föremål för begränsningar |
|
|
Norge |
|
|
|
Färöarna |
400 (128) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
(1) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(2) Gemenskapens vatten utom vattnen inom 6 nautiska mil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.
(3) Utom Danmark och Förenade kungariket.
(4) Skall tas i Nordsjön.
(5) Kvoten består av vitlinglyra och högst 4 000 ton skarpsill. Skarpsill och högst 6 000 ton vitlinglyra får tas i område VIa norr om 56° 30′ N.
(6) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(7) Landad som hel fångst eller sorterad från återstoden av fångsten.
(8) Skall tas i Skagerrak.
(9) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(10) Vare sig fisken är landad som hel fångst eller sorterad från återstoden av fångsten skall medlemsstaterna underrätta kommissionen om sina landningar av sill och skilja mellan ICES-områdena IVa och IVb (zonerna HER/04A. och HER/04B.).
(11) Får tas i gemenskapens vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av TAC.
(12) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Norska vatten söder om 62° N (HER/04-NFS) |
EG |
50 000 () |
(13) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av mot kvoterna för dessa arter.
(14) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(15) Landad som hel fångst eller sorterad från återstoden av fångsten.
(16) Utom Blackwater-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en linje som går söderut från Landguard Point (51° 56′ N, 1°19.1′ O) till latitud 51°33′ N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.
(17) Upp till 50 % av denna kvot får överföras till ICES-område IVb. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen.
(18) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(19) Referensen gäller sillbeståndet i ICES-område VIa, norr om 56°00′ N och i den del av VIa som är belägen öster om 07°00′ V och norr om 55°00′ N, med undantag av Clyde.
(20) Denna kvot får endast tas i område VIa norr om 56°30′ N.
(21) Referensen gäller sillbeståndet i ICES-område VIa, söder om 56°00′ N och väster om 07°00′ V.
(22) Clyde-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet nordost om en linje dragen mellan Mull of Kintyre och Corsewall Point.
(23) ICES-område VIIa begränsas av ett område som fogats till ICES-område VIIghjk vilket avgränsas av
— |
latitud 52° 30′ N i norr, |
— |
latitud 52° 00′ N i söder, |
— |
Irlands kust i väster, |
— |
Förenade kungarikets kust i öster. |
(24) ICES-område VIIghjk utökas med ett område som avgränsas av
— |
latitud 52° 30′ N i norr, |
— |
latitud 52° 00′ N i söder, |
— |
Irlands kust i väster, |
— |
Förenade kungarikets kust i öster. |
(25) Denna TAC kommer att ses över under 2004 mot bakgrund av nya vetenskapliga rön.
(26) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(27) Får tas i gemenskapens vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
(28) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Norska vatten (COD/04-NFS) |
EG |
19 694 () |
(29) I avvaktan på resultatet av samråden mellan Europeiska gemenskapen, på Sveriges vägnar, och Norge för 2004.
(30) Skall endast fiskas med långrev.
(31) Exklusive uppskattningsvis 874 ton av industriell bifångst.
(32) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(33) Varav 40 649 ton skall fångas och landas av fartyg som innehar särskilda fisketillstånd enligt bestämmelserna i punkt 17 i bilaga IV.
(34) Exklusive uppskattningsvis 2 634 ton av industriell bifångst.
(35) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Norska vatten (HAD/04-NFS) |
EG |
31 357 () |
(36) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(37) Skall ses över mot bakgrund av nya vetenskapliga utlåtanden under 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i område
|
VIIa (HAD/07A.): |
Belgien |
24 |
Frankrike |
109 |
Irland |
649 |
Förenade kungariket |
718 |
EG |
1 500 |
När medlemsstaterna rapporterar till kommissionen hur mycket de fiskat av sina kvoter skall de ange vilka kvantiteter som tagits i område VIIa. Landningar av kolja som fångats i område VIIa kommer att förbjudas när sådana landningar tillsammans överstiger 1 500 ton. |
|
(38) Exklusive uppskattningsvis 750 ton av industriell bifångst.
(39) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(40) Exklusive uppskattningsvis 2 106 ton av industriell bifångst.
(41) Får tas i gemenskapens vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
(42) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Norska vatten (WHG/04-NFS) |
EG |
9 756 () |
(43) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(44) Inom en sammanlagd TAC på 39 100 ton för det nordliga kummelbeståndet.
(45) Inom en sammanlagd TAC på 39 100 ton för det nordliga kummelbeståndet.
(46) Inom en sammanlagd TAC på 39 100 ton för det nordliga kummelbeståndet.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
VIIIabde (HKE/8ABDE.) |
Belgien |
26 |
Spanien |
1 043 |
Frankrike |
1 043 |
Irland |
130 |
Nederländerna |
13 |
Förenade kungariket |
586 |
EG |
2 841 |
(47) Inom en sammanlagd TAC på 39 100 ton för det nordliga kummelbeståndet.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Vb (gemenskapens vatten), VI, VII, XII, XIV (HKE/571214) |
Belgien |
1 |
Spanien |
1 303 |
Frankrike |
2 346 |
Nederländerna |
4 |
EG |
3 655 |
(48) Inom en total kvot på 120 000 ton i gemenskapens vatten.
(49) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(50) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(51) Varav högst 75 % får tas i områdena VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten).
(52) Får fiskas i gemenskapens vatten i områdena II, IVa, VIa norr om 56°30′N, VIb, VII väst om 12°V.
(53) Varav högst 500 ton får bestå av guldlaxfiskar (Argentina spp.).
(54) Fångster av blåvitling får innehålla oundvikliga fångster av guldlaxfiskar (Argentina spp.)
(55) Får fiskas i gemenskapens vatten i områdena VIa norr om 56°30′N, VIb, VII väst om 12°V.
(56) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
IVa WHB/04A-C |
Norge |
40 000 () |
(57) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
Särskilda villkor:
Godtycklig del av ovannämnda kvoter får fiskas i ICES-område Vb (gemenskapens vatten), underområdena VI, VII, XII och XIV.
(58) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(59) Fiskas med trål. Bifångster av skoläst och dolkfisk skall räknas av mot denna kvot.
(60) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i delområdena VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i delområdena VI och VII får inte överstiga pm ton.
(61) Inklusive lubb. Kvoterna för Norge är för långa 9 500 ton och 5 000 ton vilka är utbytbara upp till 2 000 ton och får endast fiskas med långrev i ICES-område Vb och delområdena VI och VII.
(62) Inklusive birkelånga och lubb. Får endast tas med långrev i VIa (norr om 56° 30′ N) och VIb.
(63) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i delområde VI. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i delområde VI får inte överstiga 75 ton.
(64) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(65) TAC bör revideras till 21 350 ton och tilldelas medlemsstaterna när rådet beslutar om förvaltningsåtgärder för att kontrollera fångster i fiske med fångst av havskräfta och torsk.
(66) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(67) Skall fiskas i område IV.
(68) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(69) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(70) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av mot kvoterna för dessa arter.
(71) Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.
(72) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(73) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Norska vatten (PLE/04-NFS) |
EG |
30 000 () |
(74) Får endast fångas i IV (gemenskapens vatten) och Skagerrak. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
(75) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Norska vatten (POK/04-NFS) |
EG |
91 200 () |
(76) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(77) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(78) Fiske i område VI är begränsat till långrev.
(79) Inbegripet ett fiske av denna medlemsstat på 1 865 ton makrill i ICES-område IIIa och i gemenskapens vatten i ICES-område IVab (MAC/3A/4AB).
(80) Inklusive 260 ton som skall tas i norska vatten i ICES-delområde IV (MAC/04-N.).
(81) Vid fiske i norska vatten skall bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av mot kvoterna för dessa arter.
(82) Inbegripet 1 865 ton enligt villkoren i fotnot 2 i bilagan till det godkända protokollet från samråden om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Norge i Bryssel den 9 december 1995.
(83) Inklusive 636 ton enligt överenskommelsen mellan Europeiska gemenskapen och Norge för 2004 om förvaltningen av den gemensamma andelen för EU och Norge av den av NEAFC tillåtna fångstmängden.
(84) Skall dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får endast fiskas i område IVa, utom 3 000 ton som får fiskas i område IIIa.
(85) TAC överenskommen av EG, Norge och Färöarna för norra området.
(86) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna ():
|
IIIa MAC/03A. |
IIIa, IVb,c MAC/3A/4BC |
IVb MAC/04B. |
IVc MAC/04C. |
IIa (icke-gemenskapsvatten), VI 1 januari-31 mars 2004 MAC/2A6. |
Danmark |
|
4 130 |
|
|
4 020 |
Frankrike |
|
440 |
|
|
|
Nederländerna |
|
440 |
|
|
|
Sverige |
|
|
340 |
10 |
|
Förenade kungariket |
|
440 |
|
|
|
Norge |
3 000 |
|
|
|
|
(87) Får endast fiskas i område IIa, IVa, VIa (norr om 56° 30′ N), VIIdefh.
(88) Av vilka 1 301 ton får fiskas i ICES-område IVa norr om 59° N (EG-zon) 1 januari-15 februari och 1 oktober-31 december. En kvantitet på 3 589 ton av Färöarnas egen kvot får fiskas i ICES-område VIa (norr om 56°30′N) under hela året och/eller i ICES-område VIIefh och/eller ICES-område VIa.
(89) TAC överenskommen av EG, Norge och Färöarna för norra området.
(90) Inklusive 9 784 ton enligt överenskommelsen mellan Europeiska gemenskapen och Norge om förvaltningen av den gemensamma andelen för EU och Norge av den av NEAFC tillåtna fångstmängden för 2004.
(91) Fram till datum för de nya medlemsstaternas anslutning är EG-kvoten 296 349 ton.
(92) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna och endast under perioden 1 januari-15 februari och 1 oktober-31 december.
|
IVa (gemenskapens vatten) MAC/04A-C. |
Tyskland |
5 690 |
Frankrike |
3 794 |
Irland |
18 966 |
Nederländerna |
8 297 |
Förenade kungariket |
52 158 |
Norge |
12 020 () |
Färöarna |
1 301 () |
() Norr om 59° N (EG-zon) 1 januari-15 februari och 1 oktober-31 december. |
(93) Norr om 59° N (EG-zon) 1 januari-15 februari och 1 oktober-31 december.
(94) De kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas upp till en gräns på 25 % av givarmedlemsstatens kvot i ICES-områdena VIIIabd (MAC/8ABD).
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
VIIIb (MAC/08B.) |
Spanien |
3 000 |
Frankrike |
20 |
Portugal |
5 000 |
(95) Denna kvot får fiskas med släpredskap med en maskstorlek på minst 16 mm och skall inte omfattas av artikel 2 i förordning (EG) nr 1434/98.
(96) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(97) Inklusive tobisfiskar.
(98) Får endast fiskas i delområde IV (gemenskapens vatten).
(99) Räknas av mot kvoten för tobisfiskar i Nordsjön.
(100) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(101) Inklusive fångster med långrev av Galeorhinus galeus, Etmopterus spinax, Deania calcea, Centrophorus squamosus, Etmopterus princeps, Etmopterus spinax och Centroscymnus coelolepsis. Denna kvot får endast tas i ICES-delområdena IV, VI och VII.
(102) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(103) Får endast fiskas i delområde IV (gemenskapens vatten).
(104) Inom en total kvot på 7 000 ton för ICES-delområden IV, VIa (norr om 56°30′N) och VIIefh.
(105) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(106) Denna kvot får endast fiskas i ICES-områdena IV, VIa (norr om 56°30′ N) och VIIefh.
(107) Inom en total kvot på 7 000 ton för ICES-delområden IV, VIa (norr om 56°30′N) och VIIefh.
(108) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.
(109) Vatten som gränsar till Azorerna under Portugals överhöghet eller jurisdiktion.
(110) Vatten som gränsar till Madeira under Portugals överhöghet eller jurisdiktion.
(111) Vatten som gränsar till Kanarieöarna under Spaniens överhöghet eller jurisdiktion.
(112) Denna kvot får endast fiskas i ICES-område VIa, norr om 56°30′ N.
(113) Upp till 5 000 ton får tas som tobisfiskar.
(114) Räknas av mot kvoten för tobisfiskar i IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten).
(115) Upp till 6 000 ton får fiskas i område VIa, norr om 56°30′N.
(116) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(117) Inklusive blandfångster av taggmakrill.
(118) 80 % den här kvoten får tas som tobisfiskar.
(119) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(120) Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling och gråsej skall räknas av mot kvoterna för dessa arter.
(121) Varav högst 400 ton taggmakrill.
(122) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(123) Tas endast med långrev, inklusive skolästfiskar, Mora mora och fjällbrosme.
(124) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(125) Kvot för ”andra arter” som Norge tilldelar Sverige på traditionell nivå.
(126) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(127) Begränsat till IIa och IV. Inklusive fisken som inte särskilt nämns. Undantag får införas efter samråd om så är lämpligt; fångster av tunga får endast vara bifångster.
(128) Begränsat till bifångster av vitfisk i IV och VIa.
(129) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
BILAGA I C
NORDOSTATLANTEN OCH GRÖNLAND
ICES-områdena I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV och NAFO 0, 1 (grönländska vatten)
Art: |
Skoläst Coryphaenoides rupestris |
Zon: |
V, XIV (Grönlands vatten) RNG/514GRN |
Tyskland |
1 629 |
|
|
Förenade kungariket |
86 |
|
|
EG |
2 000 (1) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Skoläst Coryphaenoides rupestris |
Zon: |
NAFO 0, 1 (Grönlands vatten) RNG/N01GRN |
Tyskland |
1 035 |
|
|
EG |
1 350 (2) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Sill/Strömming Clupea harengus |
Zon: |
I, II (gemenskapens vatten och internationella vatten) HER/1/2. |
Belgien |
25 |
|
|
Danmark |
24 945 |
|
|
Tyskland |
4 368 |
|
|
Spanien |
82 |
|
|
Frankrike |
1 076 |
|
|
Irland |
6 458 |
|
|
Nederländerna |
8 927 |
|
|
Portugal |
82 |
|
|
Finland |
366 |
|
|
Sverige |
9 244 |
|
|
Förenade kungariket |
15 948 |
|
|
EG |
71 542 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
I, II (norska vatten) COD/1N2AB- |
Tyskland |
2 431 |
|
|
Grekland |
301 |
|
|
Spanien |
2 712 |
|
|
Irland |
301 |
|
|
Frankrike |
2 232 |
|
|
Portugal |
2 712 |
|
|
Förenade kungariket |
9 431 |
|
|
EG |
20 120 (3) |
|
|
TAC |
486 000 |
|
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
I, IIb COD/1/2B. |
Tyskland |
3 216 |
|
|
Spanien |
8 313 |
|
|
Frankrike |
1 372 |
|
|
Polen |
1 507 |
|
|
Portugal |
1 755 |
|
|
Förenade kungariket |
2 059 |
|
|
Alla medlemsstater |
100 (4) |
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
486 000 |
|
|
Art: |
Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Vb (Färöiska vatten) C/H/05B-F. |
Tyskland |
10 |
|
|
Frankrike |
60 |
|
|
Förenade kungariket |
430 |
|
|
EG |
500 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus |
Zon: |
V, XIV (Grönlands vatten) HAL/514GRN |
EG |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus |
Zon: |
NAFO 0, 1 (Grönlands vatten) HAL/N01GRN |
EG |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
IIb CAP/02B. |
EG |
0 (11) |
|
|
TAC |
0 (12) |
|
|
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
V, XIV (Grönlands vatten) CAP/514GRN |
Alla medlemsstater |
49 285 |
|
|
EG |
95 985 (13) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
I, II (norska vatten) HAD/1N2AB- |
Tyskland |
471 |
|
|
Frankrike |
283 |
|
|
Förenade kungariket |
1 446 |
|
|
EG |
2 200 (14) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
I, II (internationella vatten) |
EG |
20 000 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
I, II (norska vatten) WHB/1/2-N. |
Tyskland |
500 |
|
|
Frankrike |
500 |
|
|
EG |
1 000 (15) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Vb (Färöiska vatten) WHB/05B-F. |
Danmark |
7 040 |
|
|
Förenade kungariket |
7 040 |
|
|
Alla medlemsstater |
1 920 |
|
|
EG |
16 000 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Långa och birkelånga Molva molva och Molva dypterigia |
Zon: |
Vb (Färöiska vatten) B/L/05B-F. |
Tyskland |
950 (16) |
|
|
Frankrike |
2 106 (16) |
|
|
Förenade kungariket |
184 (16) |
|
|
EG |
3 240 (16) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
V, XIV (Grönlands vatten) PRA/514GRN |
Danmark |
1 012 |
|
|
Frankrike |
1 012 |
|
|
EG |
5 675 (17) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
I, II (norska vatten) POK/1N2AB- |
Tyskland |
2 880 |
|
|
Frankrike |
463 |
|
|
Förenade kungariket |
257 |
|
|
EG |
3 600 (18) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
I, II (internationella vatten) POK/1/2INT |
EG |
0 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Vb (Färöiska vatten) POK/05B-F. |
Belgien |
50 |
|
|
Tyskland |
310 |
|
|
Frankrike |
1 510 |
|
|
Nederländerna |
50 |
|
|
Förenade kungariket |
580 |
|
|
EG |
2 500 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
I, II (norska vatten) GHL/1N2AB- |
Tyskland |
50 |
|
|
Förenade kungariket |
50 |
|
|
EG |
100 (19) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
I, II (internationella vatten) GHL/1/2INT |
EG |
0 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
V, XIV (Grönlands vatten) GHL/514GRN |
Tyskland |
4 038 |
|
|
Förenade kungariket |
213 |
|
|
EG |
4 800 (20) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
NAFO 0,1 (Grönlands vatten) GHL/N01GRN |
Tyskland |
550 |
|
|
EG |
1 500 (21) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
IIa (norska vatten) MAC/02A-N. |
Danmark |
12 020 (22) |
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
Vb (Färöiska vatten) MAC/05B-F |
Danmark |
3 589 (24) |
|
|
EG |
3 589 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
RED/51214. |
Estonia |
350 |
|
|
Tyskland |
11 175 (26) |
|
|
Spanien |
1 963 (26) |
|
|
Frankrike |
1 044 (26) |
|
|
Irland |
4 (26) |
|
|
Nederländerna |
5 (26) |
|
|
Polen |
1 007 (26) |
|
|
Portugal |
2 346 (26) |
|
|
Förenade kungariket |
27 (26) |
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
120 000 (26) |
|
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
I, II (norska vatten) RED/1N2AB- |
Tyskland |
512 |
|
|
Spanien |
63 |
|
|
Frankrike |
56 |
|
|
Portugal |
269 |
|
|
Förenade kungariket |
100 |
|
|
EG |
1 000 (28) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
V, XIV (Grönlands vatten) RED/514GRN |
Tyskland |
21 168 |
|
|
Frankrike |
107 |
|
|
Förenade kungariket |
150 |
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Va (isländska vatten) RED/05A-IS |
Belgien |
|
|
|
Tyskland |
|
|
|
Frankrike |
|
|
|
Förenade kungariket |
|
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Vb (Färöiska vatten) RED/05B-F. |
Belgien |
45 |
|
|
Tyskland |
5 796 |
|
|
Frankrike |
392 |
|
|
Förenade kungariket |
67 |
|
|
EG |
6 300 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Andra arter (34) |
Zon: |
I, II (norska vatten) OTH/1N2AB- |
Tyskland |
150 (34) |
|
|
Frankrike |
60 (34) |
|
|
Förenade kungariket |
240 (34) |
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Andra arter (36) |
Zon: |
Vb (Färöiska vatten) OTH/05B-F. |
Tyskland |
305 |
|
|
Frankrike |
275 |
|
|
Förenade kungariket |
180 |
|
|
EG |
760 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Plattfisk |
Zon: |
Vb (Färöiska vatten) FLX/05B-F. |
Tyskland |
180 |
|
|
Frankrike |
140 |
|
|
Förenade kungariket |
680 |
|
|
EG |
1 000 (37) |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
(1) Av vilka 285 ton tilldelas Norge i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge.
(2) Av vilka 315 ton tilldelas Norge i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge.
(3) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(4) Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.
(5) Fördelningen av gemenskapens andel av torsk i zonerna Spetsbergen och Björnön påverkar inte rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.
(6) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning uppgår gemenskapens kvot till 18 618 ton.
(7) Av vilka 200 ton, som endast skall fiskas med långrev, tilldelas Norge i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge.
(8) Om de bifångster som tas upp av hälleflundra vid trålfiske efter torsk och kungsfisk innebär att kvoterna för hälleflundra överskrids kommer Grönlands myndigheter att lösa detta på ett sätt som innebär att gemenskapens fiske efter torsk och kungsfisk ändå kan fortsätta tills dessa kvoter är uttömda.
(9) Av vilka 200 ton, som endast skall fiskas med långrev, tilldelas Norge i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge.
(10) Om de bifångster som tas upp av hälleflundra vid trålfiske efter torsk och kungsfisk innebär att kvoterna för hälleflundra överskrids kommer Grönlands myndigheter att lösa detta på ett sätt som innebär att gemenskapens fiske efter torsk och kungsfisk ändå kan fortsätta tills dessa kvoter är uttömda.
(11) Utan att det påverkar gemenskapens rättigheter.
(12) För revidering mot bakgrund av vetenskapliga rön.
(13) Av vilka 6 700 ton tilldelats Norge i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge, 30 000 ton till Island och 10 000 ton till Färöarna. Gemenskapens andel utgör 70 % av den TAC för lodda som finns för säsongen. I samband med revideringen av denna TAC under 2004 skall gemenskapens kvot revideras på motsvarande sätt.
(14) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(15) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(16) Bifångster upp till 1 080 av skoläst och dolkfisk skall räknas av mot denna kvot.
(17) Av vilka 2 500 ton tilldelas Norge i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge och 1 150 ton Färöarna.
(18) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(19) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(20) Av vilka 400 ton tilldelas Norge i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge och 150 ton Färöarna.
(21) Av vilka 400 ton tilldelas Norge i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge och 150 ton Färöarna.
(22) Får även fångas i delområde IV (norska vatten) och område IIa (icke-gemenskapsvatten).
(23) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(24) Får fångas i IVa (gemenskapens vatten).
(25) Gemenskapens vatten och internationella vatten.
(26) Får tas i NAFO-område delområde 2 IF och 3K, men skall räknas av från kvoten för V, XII, XIV inom en total kvot på 25 000 ton.
(27) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning uppgår gemenskapens kvot till 16 563 ton.
(28) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(29) Högst 20 000 ton får fiskas med flyttrål. Fångster från bottentrålfisket och flyttrålfisket skall rapporteras separat. Får fiskas i öster eller i väster.
(30) 3 575 ton som skall fiskas med flyttrål tilldelas Norge i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge.
(31) 500 ton tilldelas Färöarna. Fångster från bottentrålfisket och flyttrålfisket skall rapporteras separat.
(32) Inbegripet oundvikliga bifångster (torsk ej tillåten).
(33) Får endast fiskas mellan juli och december.
(34) Endast som bifångst.
(35) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(36) Utom fiskarter utan kommersiellt värde.
(37) Inklusive liten hälleflundra.
BILAGA I D
NORDATLANTENS VÄSTRA DEL NAFO-OMRÅDET
Alla totala tillåtna fångstmängder och därmed förbundna villkor antas inom ramen för NAFO.
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
NAFO 2J3KL COD/N2J3KL |
EG |
0 (1) |
|
|
TAC |
0 (1) |
|
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
NAFO 3NO COD/N3NO. |
EG |
0 (2) |
|
|
TAC |
0 (2) |
|
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
NAFO 3M COD/N3M. |
EG |
0 (3) |
|
|
TAC |
0 (3) |
|
|
Art: |
Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
NAFO 2J3KL WIT/N2J3KL |
EG |
0 (4) |
|
|
TAC |
0 (4) |
|
|
Art: |
Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
NAFO 3NO WIT/N3NO. |
EG |
0 (5) |
|
|
TAC |
0 (5) |
|
|
Art: |
Lerskädda Hippoglossoides platessoides |
Zon: |
NAFO 3M PLA/N3M. |
EG |
0 (6) |
|
|
TAC |
0 (6) |
|
|
Art: |
Lerskädda Hippoglossoides platessoides |
Zon: |
NAFO 3LNO PLA/N3LNO. |
EG |
0 (7) |
|
|
TAC |
0 (7) |
|
|
Art: |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk Ilex illecebrosus |
Zon: |
NAFO-delzonerna 3 och 4 SQI/N34. |
Estland |
128 (9) |
|
|
Lettland |
128 (9) |
|
|
Litauen |
128 (9) |
|
|
Polen |
227 (9) |
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
34 000 |
|
|
Art: |
Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea |
Zon: |
NAFO 3LNO YEL/N3LNO. |
Estland |
|
|
|
Lettland |
|
|
|
Litauen |
|
|
|
Polen |
|
|
|
EG |
290 (10) |
|
|
TAC |
14 500 |
|
|
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
NAFO 3NO CAP/N3NO. |
EG |
0 (13) |
|
|
TAC |
0 (13) |
|
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
NAFO 3L (14) PRA/N3L. |
Estland |
144 (15) |
|
|
Lettland |
144 (15) |
|
|
Litauen |
144 (15) |
|
|
Polen |
144 (15) |
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
13 000 |
|
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
NAFO 3M (17) PRA/N3M. |
TAC |
|
|
Species: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zone: |
NAFO 3LMNO GHL/N3LMNO |
Estland |
|
|
|
Tyskland |
408 |
|
|
Lettland |
|
|
|
Litauen |
|
|
|
Polen |
|
|
|
Spanien |
5 482 |
|
|
Portugal |
2 313 |
|
|
EG |
8 203 |
|
|
TAC |
14 820 |
|
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
NAFO 3M RED/N3M. |
Estland |
1 571 (21) |
|
|
Tyskland |
513 (21) |
|
|
Spanien |
233 (21) |
|
|
Lettland |
1 571 (21) |
|
|
Litauen |
1 571 (21) |
|
|
Portugal |
2 354 (21) |
|
|
EG |
|
|
|
Polen |
|
|
|
TAC |
5 000 (21) |
|
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
NAFO 3LN RED/N3LN. |
EG |
0 (25) |
|
|
TAC |
0 (25) |
|
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
NAFO-delområde 2, områdena IF och 3K RED/N1F3K. |
Estland |
|
|
|
Lettland |
|
|
|
Litauen |
|
|
|
TAC |
32 500 |
|
|
(1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28.
(2) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28.
(3) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28.
(4) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28.
(5) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28.
(6) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28.
(7) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28.
(8) Ingen särskild gemenskapsandel; 29 467 ton är tillgängliga för Kanada och EG-medlemsstaterna utom Estland, Lettland, Litauen och Polen.
(9) Skall fiskas mellan den 1 juli och den 31 december.
(10) Alla medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen och får endast tas som bifångst. Fisket kommer att avslutas när hela kvoten är uttömd.
(11) Totalt 73 ton är tillgängliga för fiskefartyg från dessa nya medlemsstater och endast som bifångst.
(12) De behöriga myndigheterna i Estland, Lettland, Litauen och Polen skall minst 48 timmar innan deras fartyg segler in i NAFO-området underrätta NAFO:s sekretariatschef om fartygens avsikt att segla in i NAFO-området och fiska ur denna kvot enligt NAFO:s regler. Fångster som tas av fartyg ur denna kvot skall rapporteras till flaggmedlemsstaten och vidarebefordras till NAFO:s sekretariatschef med 48 timmars mellanrum.
(13) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28.
(14) Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater:
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud V |
1 |
47°20′0 |
46°40′0 |
2 |
47°20′0 |
46°30′0 |
3 |
46°00′0 |
46°30′0 |
4 |
46°00′0 |
46°40′0 |
(15) Skall fiskas från och med 1 januari till och med 31 mars, 1 juli till och med 14 september och 1 december till och med 31 december.
(16) Alla medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen.
(17) Fartyg får också fiska efter detta bestånd i område 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater:
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud V |
1 |
47°20′0 |
46°40′0 |
2 |
47°20′0 |
46°30′0 |
3 |
46°00′0 |
46°30′0 |
4 |
46°00′0 |
46°40′0 |
När fartyg bedriver räkfiske i denna box skall de, vare sig de korsar den linje som avskiljer NAFO-område 3L och 3M eller inte, rapportera enligt punkt 1.3 i bilagan till förordning (EG) nr 189/92 (EGT L 21, 30.1.1992, s. 4).
Dessutom skall fiske efter räkor vara förbjudet mellan den 1 juni och 31 december 2004 i det område som avgränsas av följande koordinater:
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud V |
1 |
47°55′0 |
45°00′0 |
2 |
47°30′0 |
44°15′0 |
3 |
46°55′0 |
44°15′0 |
4 |
46°35′0 |
44°30′0 |
5 |
46°35′0 |
45°40′0 |
6 |
47°30′0 |
45°40′0 |
7 |
47°55′0 |
45°00′0 |
(18) Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar i fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna skall utfärda särskilda fisketillstånd för fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1627/94. Genom undantag från artikel 8 i den förordningen skall tillstånden endast vara giltiga om kommissionen inte har gjort några invändningar inom fem arbetsdagar efter det att anmälan togs emot.
Det högsta tillåtna antalet fartyg och högsta tillåtna fisketid skall vara som följer:
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg |
Högsta antal fiskedagar |
Danmark |
2 |
131 |
Estland |
8 |
1 667 |
Spanien |
10 |
257 |
Lettland |
4 |
490 |
Litauen |
7 |
579 |
Polen |
1 |
100 |
Portugal |
1 |
69 |
Varje medlemsstat skall inom 25 dagar efter den kalendermånad då fångsterna tas månatligen till kommissionen rapportera antalet fiskedagar i område 3M och i det område som definieras i fotnot (1) ovan.
(19) Totalt 985 ton är tillgängliga för fiskefartyg från dessa nya medlemsstater.
(20) De behöriga myndigheterna i Estland, Lettland, Litauen och Polen skall minst 48 timmar före inträdet av deras fartyg i NAFO-området underrätta NAFO:s sekretariatschef om fartyg med särskilt fisketillstånd enligt artikel 34.2 som har för avsikt att fiska ur de andras kvot för liten hälleflundra enligt NAFO:s regler. Fångster som tas av fartyg ur denna kvot skall rapporteras till flaggmedlemsstaten och vidarebefordras till NAFO:s sekretariatschef med 48 timmars mellanrum.
(21) Denna kvot skall vara förenlig med den totala tillåtna fångstmängden på 5 000 ton för detta bestånd. Då den totala tillåtna fångstmängden uttömts skall det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas utan att hänsyn tas till fångstnivåerna.
(22) Fram till dagen för de nya medlemsstaternas anslutning uppgår gemenskapens kvot till 3 100 ton.
(23) Får fiskas inom en total kvot på 124 ton.
(24) De behöriga myndigheterna i Polen skall minst 48 timmar innan deras fartyg seglar in i NAFO-området underrätta NAFO:s sekretariatschef om fartygens avsikt att segla in i NAFO-området och fiska ur denna kvot enligt NAFO:s regler. Fångster som tas av fartyg ur denna kvot skall rapporteras till flaggmedlemsstaten och vidarebefordras till NAFO:s sekretariatschef med 48 timmars mellanrum.
(25) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28.
(26) Skall fiskas inom en total kvot på 7 500 ton och skall delas med Kanada, Kuba, Frankrike (St Pierre och Miquelon), Japan, Korea, Ukraina och USA.
BILAGA I E
LÅNGVANDRANDE ARTER
(Alla områden)
De totala tillåtna fångstmängderna i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som ICCAT och IATTC.
Art: |
Tonfisk Thunnus thynnus |
Zon: |
Atlanten, öster om longitud 45° V, och Medelhavet BFT/AE045W |
Cypern |
|
|
|
Grekland |
326 |
|
|
Spanien |
6 317 |
|
|
Frankrike |
6 233 |
|
|
Italien |
4 920 |
|
|
Malta |
|
|
|
Portugal |
594 |
|
|
Alla medlemsstater |
60 (2) |
|
|
EG |
18 450 |
|
|
TAC |
32 000 |
|
|
Art: |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
Atlanten, norr om latitud 5° N SWO/AN05N |
Spanien |
5 682,4 |
|
|
Portugal |
1 010,4 |
|
|
Alla medlemsstater |
148,5 (3) |
|
|
EG |
6 841,3 |
|
|
TAC |
14 000 |
|
|
Art: |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
Atlanten, söder om latitud 5° N SWO/AS05N |
Spanien |
5 488,5 |
|
|
Portugal |
361,5 |
|
|
EG |
5 850 |
|
|
TAC |
15 776 |
|
|
Art: |
Långfenad tonfisk Germo alalunga |
Zon: |
Atlanten, norr om latitud 5°N ALB/AN05N |
Irland |
|
|
|
Spanien |
|
|
|
Frankrike |
|
|
|
Förenade kungariket |
|
|
|
Portugal |
|
|
|
EG |
|
|
|
TAC |
34 500 |
|
|
Art: |
Långfenad tonfisk Germo alalunga |
Zon: |
Atlanten, söder om latitud 5° N ALB/AS05N |
Spanien |
1 216,6 |
|
|
Frankrike |
223,6 |
|
|
Portugal |
474,5 |
|
|
EG |
1 914,7 |
|
|
TAC |
29 200 |
|
|
Art: |
Storögd tonfisk Thunnus obesus |
Zon: |
Atlanten BET/ATLANT |
Spanien |
18 838,2 |
|
|
Frankrike |
8 177 |
|
|
Portugal |
8 922 |
|
|
EG |
35 937,2 |
|
|
TAC |
Genomsnittliga fångster 1991-1992 |
|
|
Art: |
Blå marlin Makaira nigricans |
Zon: |
Atlanten BUM/ATLANT |
EG |
103 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
Art: |
Vit marlin Tetrapturus alba |
Zon: |
Atlanten WHM/ATLANT |
EG |
46,5 |
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
(1) Cypern och Malta får fiska enligt ICCAT:s kvot för ”övriga” i enlighet med ICCAT:s ”Compliance Tables” som antogs vid ICCATS:s årsmöte 2003.
(2) Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst.
(3) Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst.
(4) All användning av drivnät, drivgarn, förankrade drivnät, grimnät eller insnärjningsgarn, oavsett slag, är förbjuden.
(5) Antalet fiskefartyg från gemenskapen som har långfenad tonfisk som målart fastställs till 1 253 fartyg i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EG) nr 973/2001.
(6) Fördelningen mellan medlemsstaterna av högsta antalet fartyg under en medlemsstats flagg vilka har rätt att fiska med långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 10.4 i förordning (EG) nr 973/2001:
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg |
Irland |
50 |
Spanien |
730 |
Frankrike |
151 |
Förenade kungariket |
12 |
Portugal |
310 |
EG |
1 253 |
BILAGA I F
ANTARKTIS
(CCAMLR-området)
Dessa totala tillåtna fångstmängder som antagits av CCAMLR tilldelas inte CCAMLR-medlemmarna och således är gemenskapens andel inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket måste upphöra på grund av att TAC har uttömts.
Art: |
Svartfenad isfisk Chaenocephalus aceratus |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis SSI/F483. |
TAC |
2 200 (1) |
|
|
Art: |
Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis LIC/F5852. |
TAC |
150 (2) |
|
|
Art: |
Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis ANI/F483. |
TAC |
2 887 (3) |
|
|
Art: |
Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (5) ANI/F5852. |
TAC |
292 (4) |
|
|
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis TOP/F483. |
TAC |
|
|
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
FAO 48.4 Antarktis TOP/F484. |
TAC |
|
|
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis TOP/F5852. |
TAC |
|
|
Art: |
Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: |
FAO 48 KRI/F48. |
||
TAC |
4 000 000 (12) |
|
|
||
Art: |
Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: |
FAO 58.4.1 Antarktis KRI/F5841. |
||
TAC |
440 000 (13) |
|
|
||
Art: |
Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: |
FAO 58.4.2 Antarktis KRI/F5842. |
TAC |
450 000 (14) |
|
|
Art: |
Slanknoting Gobionotothen gibberifrons |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis NOG/F483. |
TAC |
1 470 (15) |
|
|
Art: |
Grånoting Lepidonotothen squamifrons |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis NOS/F483. |
TAC |
300 (16) |
|
|
Art: |
Grånoting Lepidonotothen squamifrons |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis NOS/F5852. |
TAC |
80 (17) |
|
|
Art: |
Marmorerad noting Notothenia rossii |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis NOR/F483. |
TAC |
300 (18) |
|
|
Art: |
Krabba Paralomis spp. |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis PAI/F483. |
TAC |
1 600 (19) |
|
|
Art: |
Krokodilisfisk Pseudochaenichthus georgianus |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis SGI/F483. |
TAC |
300 (20) |
|
|
Art: |
Långstjärtar Macrourus spp. |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis GRV/F5852. |
TAC |
360 (21) |
|
|
Art: |
Andra arter |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis OTH/F5852. |
TAC |
50 (22) |
|
|
Art: |
Rockor Rajae |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis SRX/F5852. |
TAC |
|
|
Art: |
Kalamari Martialia hyadesi |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis SQS/F483. |
TAC |
2 500 (25) |
|
|
(1) TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
(2) TAC som skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas.
(3) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2003-30 november 2004. Fiske efter detta bestånd skall under perioden 1 mars-31 maj 2004 begränsas till 722 ton.
(4) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2003-30 november 2004.
(5) I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas på följande sätt:
a) |
Linjen startar vid den punkt där meridianen för longituden 72°15′O korsar gränsen enligt Australia-France Maritime Delimitation Agreement, och fortsätter därefter söderut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 53°25′S. |
b) |
Linjen fortsätter därefter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74°O. |
c) |
Den fortsätter sedan i nordostlig riktning längs en geodetisk linje till korsningen mellan parallellen för latituden 52°40′S och meridianen för longituden 76°O. |
d) |
Linjen fortsätter därefter norrut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 52°S. |
e) |
Den fortsätter sedan i nordvästlig riktning längs en geodetisk linje till korsningen mellan parallellen för latituden 51°S med meridianen för longituden 74°30′O, och |
f) |
därefter fortsätter den i sydvästlig riktning längs en geodetisk linje till startpunkten. |
(6) Denna TAC skall tillämpas för fiske med långrev under perioden 1 maj-31 augusti 2004 och för fiske med tinor 1 december 2003-30 november 2004.
(7) Inklusive 221 ton rockor och 221 ton Macrorus spp.som bifångst.
(8) Fångas endast med långrev.
(9) Denna TAC skall tillämpas under den fiskesäsong som tillämpas för delområde 48.3, eller till dess fångstgränsen uppnåtts för Dissostichus eleginoides i delområde 48.4, eller till dess fångstgränsen uppnåtts för Dissostichus eleginoides i delområde 48.3 enligt ovan beroende på vad som inträffar först.
(10) Denna TAC skall tillämpas för trålfiske under perioden 1 december 2003-30 november 2004 och för fiske med långrev under perioden 1 maj-31 augusti 2004.
(11) Denna TAC skall endast tillämpas väster om 79°20′O. Fiske öster om den linjen är förbjudet i detta område (se bilaga XV).
(12) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2003-30 november 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade delområdena:
Delområde 48.1 (KRI/F481.) |
1 008 000 |
Delområde 48.2 (KRI/F482.) |
1 104 000 |
Delområde 48.3 (KRI/F483.) |
1 056 000 |
Delområde 48.4 (KRI/F484.) |
832 000 |
(13) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2003-30 november 2004.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade områdena:
Område 58.4.1 väster om 115° O (KRI/F5841W) |
277 000 |
Område 58.4.1 öster om 115° O (KRI/F5841E) |
163 000 |
(14) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2003-30 november 2004.
(15) TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
(16) TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
(17) TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
(18) TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
(19) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2003-30 november 2004.
(20) TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
(21) TAC som skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas.
(22) TAC som skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas.
(23) TAC som skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas.
(24) Beträffande denna TAC, skall rockor betraktas som en enda art.
(25) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2003-30 november 2004.
BILAGA II
FISKEMÖJLIGHETER SOM TILLÄMPAS ÅR 2004 FÖR SILL OCH STRÖMMING SOM FÅR LANDAS OSORTERAD FÖR ANDRA ÄNDAMÅL ÄN LIVSMEDEL (I TON, FÄRSKVIKT)
Alla fångstbegränsningar som anges i denna bilaga skall betraktas som kvoter i enlighet med artikel 3 och skall därför omfattas av reglerna i förordning (EG) nr 2847/93, särskilt artiklarna 14 och 15 i denna.
Art: |
Sill/Strömming (1) Clupea harengus |
Zon: |
Skagerrak och Kattegatt HER/03A-BC |
Danmark |
17 950 |
|
|
Tyskland |
160 |
|
|
Sverige |
2 890 |
|
|
EG |
21 000 |
|
|
TAC |
21 000 (2) |
|
|
Art: |
Sill/Strömming (3) Clupea harengus |
Zon: |
IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön, VIId HER/2A47DX |
Belgien |
189 |
|
|
Danmark |
36 377 |
|
|
Tyskland |
189 |
|
|
Frankrike |
189 |
|
|
Nederländerna |
189 |
|
|
Sverige |
178 |
|
|
Förenade kungariket |
691 |
|
|
EG |
38 000 |
|
|
TAC |
38 000 (4) |
|
|
(1) Bifångster av sill som tas i fisken efter andra arter än sill och som landas osorterade.
(2) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(3) Bifångster av sill som tas i fisken efter andra arter än sill och som landas osorterade.
(4) Preliminär TAC i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
BILAGA III
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR NORDSJÖSILL
1. |
Medlemsstaterna skall anta särskilda bestämmelser med avseende på fångst, sortering och landning av sill som fångas i Nordsjön, Skagerrak och Kattegatt i syfte att säkerställa att fångstbegränsningarna iakttas, särskilt de som anges i bilaga II. Dessa bestämmelser skall särskilt omfatta
|
2. |
Om sill landas utan att sorteras från den övriga fångsten skall medlemsstaterna säkerställa att adekvata provtagningssystem inrättas för att all landning av bifångster av sill effektivt skall kunna övervakas. Det är förbjudet att landa fångster som innehåller osorterad sill i hamnar där provtagningssystem inte har inrättats. |
3. |
Kommissionens inspektörer skall i enlighet med artikel 29 i förordning (EEG) nr 2847/93 och, närhelst kommissionen finner det nödvändigt, utföra oberoende inspektioner för att i enlighet med punkterna 1 och 2 kontrollera de behöriga myndigheternas genomförande av provtagningsprogrammen och de detaljerade åtgärder som nämns i punkt 1. |
4. |
Kommissionen skall förbjuda landning av sill om det anses att tillämpningen av de åtgärder som nämns i punkterna 1 och 2 inte innebär att en strikt kontroll av fiskedödligheten hos sill uppnås inom alla fisken. |
5. |
Alla landningar av sill, som i ICES-områdena IIIa, IV och VIId fångas av fartyg som när de tar dessa fångster i dessa områden endast har släpredskap med en maskstorlek på minst 32 mm ombord, skall räknas av mot en relevant kvot som anges i bilaga I. |
6. |
Alla landningar av sill, som i ICES-områdena IIIa, IV och VIId fångas av fartyg som när de tar dessa fångster i dessa områden endast har släpredskap med en maskstorlek som är mindre än 32 mm ombord, skall räknas av mot en relevant kvot som anges i bilaga II. Sill som landas av fartyg som är verksamma enligt dessa villkor skall inte utbjudas till försäljning som livsmedel. |
BILAGA IV
TEKNISKA ÖVERGÅNGSÅTGÄRDER
1. Tillåtna redskap vid torskfiske i Östersjön
1.1. Släpredskap
1.1.1. Utan selektionsfönster
Släpredskap utan selektionsfönster skall förbjudas.
1.1.2. Med selektionsfönster
Genom undantag från bestämmelserna om särskilda selektivitetsanordningar i bilaga V till rådets förordning (EG) nr 88/98 skall bestämmelserna i tillägg I till denna bilaga tillämpas.
1.2. Nät
Genom undantag från bestämmelserna i bilaga IV till rådets förordning (EG) nr 88/98 skall den minsta maskstorleken för nät vara 110 mm.
Näten får maximalt vara 12 km för fartyg med en total längd på högst 12 meter.
Näten får maximalt vara 24 km för fartyg med en total längd över 12 meter.
Näten får inte ligga ute mer än 48 timmar från och med den tidpunkt då näten först läggs ut till dess att de i sin helhet tas ombord på fiskefartyget.
2. Bifångst av torsk i Östersjön
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 3.4 i förordning nr 88/99 får ingen småtorsk behållas ombord. Emellertid får, genom undantag från bestämmelserna i artikel 3.5 i samma förordning den bifångst av torsk som vid fiske efter sill, strömming och skarpsill tas med maskstorlekar på 32 mm eller mindre uppgå till högst 3 % av vikten. Av denna bifångst får högst 5 % av den torsk som inte uppfyller storlekskraven behållas ombord.
Bifångsterna av torsk får inte överskrida 10 % vid fiske efter andra arter än sill, strömming och skarpsill med andra typer av trålar eller snurrevadar än de som anges i punkt 1.1.2.
3. Minsta tillåtna storlek för torsk
Genom undantag från bestämmelserna om minimistorleken för torsk enligt bilaga III till förordning (EG) nr 88/98 skall minsta tillåtna storlek vara 38 cm.
4. Sommarförbud mot fiske av östersjötorsk
Fiske efter torsk är förbjudet i Östersjön, Bälten och Öresund från och med den 1 juni till och med 31 augusti 2004.
5. Totalt fiskeförbud i Bornholmsdjupet
Allt fiske skall vara förbjudet i Bornholmsdjupet från och med den 15 maj till och med den 31 augusti 2004 inom det område som avgränsas av följande koordinater:
— |
Latitud 55° 30′ N, longitud 15° 30′ O. |
— |
Latitud 55° 30′ N, longitud 16° 30′ O. |
— |
Latitud 55° 00′ N, longitud 16° 30′ O. |
— |
Latitud 55° 00′ N, longitud 16° 00′ O. |
— |
Latitud 55° 15′ N, longitud 16° 00′ O. |
— |
Latitud 55° 15′ N, longitud 15° 30′ O. |
— |
Latitud 55° 30′ N, longitud 15° 30′ O. |
6. Tekniska bevarandeåtgärder i Skagerrak och Kattegatt
Trots vad som sägs i villkoren enligt bilaga IV till förordning (EG) nr 850/98 skall följande gälla under år 2004:
a) |
Vid fiske efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall en maskstorlek på 35 mm användas. |
b) |
Vid fiske efter silverfisk (Argentina spp.) skall en maskstorlek på 30 mm användas. |
c) |
Vid fiske efter vitling, där en maskstorlek på 70-89 mm används, får bifångsterna uppgå till högst 30 % för följande arter: torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, glasvar, sandskädda, gråsej och hummer. |
d) |
Vid fiske efter havskräfta, där en maskstorlek på 70-89 mm används, får bifångsterna uppgå till högst 60 % för följande arter: torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej och hummer. |
e) |
Vid fiske efter nordhavsräka (Pandalus borealis), där en maskstorlek på 35-69 mm används, får bifångsterna uppgå till högst 50 % för följande arter: torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, sill och strömming, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer. |
f) |
För allt övrigt fiske än det som omfattas av c, d och e, där en mindre maskstorlek än 90 mm används, får bifångsterna uppgå till högst 10 % för följande arter: torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer. |
7. Rockall koljebox
Allt fiske efter kolja, utom med långrev, är förbjudet i gemenskapens vatten och i internationella vatten inom den box som begränsas av följande koordinater:
Punkt nr |
Latitud |
Longitud |
1 |
57°00′N |
15°00′V |
2 |
57°00′N |
14°00′V |
3 |
56°30′N |
14°00′V |
4 |
56°30′N |
15°00′V |
8. Fiske efter sill/strömming i område IIa (gemenskapens vatten)
Fiske med släpredskap med en maskstorlek mindre än 54 mm eller med ringnot i område IIa (gemenskapens vatten) är endast tillåtet 1 mars-15 maj.
9. Tekniska bevarandeåtgärder i Medelhavet
Fiske som för närvarande sker inom ramen för de undantag som medges i artikel 3.1 och 3.1 a och artikel 6.1 och 6.1 a i rådets förordning (EG) nr 1626/94 kan tillfälligt fortsätta under 2004.
10. Stängning av ett område för fiske efter tobisfiskar
Det skall vara förbjudet att landa eller borda tobisfiskar som fångats inom det geografiska område som avgränsas av Englands och Skottlands ostkuster och en linje dragen mellan följande koordinater:
— |
Englands ostkust, latitud 55°30′N. |
— |
Latitud 55°30′N, longitud 1°00′V. |
— |
Latitud 58°00′N, longitud 1°00′V. |
— |
Latitud 58°00′N, longitud 2°00′V. |
— |
Skottlands ostkust, longitud 2°00′V. |
— |
Skottlands ostkust, longitud 2°00′V. |
Emellertid kommer ett begränsat fiske att tillåtas i syfte att övervaka tobisfiskbeståndet i området och verkningarna av stängningen.
11. Särskilda bestämmelser för Rigabukten
11.1. Särskilt fisketillstånd
1. |
Fartyg skall för att få fiska i Rigabukten inneha ett särskilt fisketillstånd som utfärdats enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 1627/94. |
2. |
Medlemsstaterna skall se till att de fartyg till vilka det särskilda fisketillstånd som avses i punkt 1 har utfärdats finns upptagna på en förteckning med namn och registreringsnummer som varje medlemsstat skall överlämna till kommissionen. Fartyg i förteckningen skall uppfylla följande villkor:
|
11.2. Utbyte av fartyg eller maskiner
1. |
Ett enskilt fartyg i förteckningen i punkt 121.1.2 får bytas ut mot ett eller flera andra fartyg, förutsatt att
|
2. |
En maskin i ett enskilt fartyg i förteckningen i punkt 121.1.2 får bytas ut, förutsatt att
|
12. Vägning av sill/strömming, makrill och taggmakrill
12.1. |
Följande förfaranden skall tillämpas på landningar i Europeiska gemenskapen som utförs av gemenskapsfartyg och tredjeländers fartyg om kvantiteterna per landning överstiger 10 ton sill/strömming, makrill och taggmakrill eller en kombination av dessa som fångats i
|
12.2. |
De landningar som avses i punkt 12.1 är endast tillåtna i angivna hamnar. |
12.3. |
Medlemsstaterna skall före den 15 januari 2004 till kommissionen översända förteckningen över angivna hamnar i vilka landning av sill/strömming, makrill och taggmakrill får äga rum och inom 30 dagar därefter uppgift om inspektions- och övervakningsförfaranden, inklusive villkor för registrering och rapportering av vilka kvantiteter av de arter och bestånd som avses i punkt 12.1 varje landning omfattar. Kommissionen skall vidarebefordra uppgifterna till samtliga medlemsstater. |
12.4. |
Befälhavaren på ett fiskefartyg enligt punkt 12.1 skall informera de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där landningen skall äga rum om följande minst fyra timmar före ankomsten till landningshamnen:
De behöriga myndigheterna i medlemsstaten skall kräva att lossningen inte inleds förrän tillstånd lämnats. |
12.5. |
Genom undantag från bestämmelserna i punkt 4.2 i bilaga IV till förordning (EEG) nr 2807/83 skall befälhavaren på ett fiskefartyg genast efter ankomsten till hamn överlämna den relevanta sidan eller de relevanta sidorna i loggboken på begäran av den behöriga myndigheten i landningshamnen. De kvantiteter som fartyget har ombord och som anmälts före landningen enligt punkt 12.4 c skall motsvara de kvantiteter som är införda i loggboken när landningen är avslutad. Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5.2 i förordning (EEG) nr 2807/83 skall uppskattningar av kvantiteter i kg av fisk ombord som förs in i loggboken inte avvika med mer än 7 % från den kvantitet fisk som fartyget har ombord. |
12.6. |
Alla köpare som köper färsk fisk skall väga samtliga erhållna kvantiteter. Vägningen skall göras innan fisken sorteras, bereds, kylförvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Vid fastställandet av vikten får eventuella avdrag för vattenhalt inte överskrida 2 %. Utöver skyldigheterna enligt artikel 9.1 och 9.2 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall beredaren eller köparen av de landa till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten lämna en kopia av fakturan eller en jämförlig handling enligt artikel 22.3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund (1). Fakturan eller handlingen skall innehålla de uppgifter som krävs enligt artikel 9.3 i förordning (EG) nr 2847/93 och skall lämnas till de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten, antingen på begäran eller inom 48 timmar efter det att vägningen slutförts. |
12.7. |
Alla köpare eller innehavare av fryst fisk skall väga de landade kvantiteterna innan fisken bereds, kylförvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Tara som motsvarar vikten av lådor, plast eller andra behållare, i vilka den fisk som skall vägas är packad, får dras av från vikten av de landade kvantiteterna. Alternativt får vikten av fryst fisk, packad i lådor, fastställas genom multiplicering av genomsnittsvikten för ett representativt prov på grundval av vägning av innehållet, utan plastemballage, sedan innehållet avlägsnats ur lådan, vare sig eventuell is på fiskens yta har tinat eller ej. Medlemsstaterna skall före den 31 januari 2004 meddela provtagningsmetod och denna skall godkännas av kommissionen. |
12.8. |
De behöriga myndigheterna i en medlemsstat skall ombesörja att fisken vägs i närvaro av en kontrollant. |
13. Begränsningar av fiske efter torsk väster om Skottland
Till och med den 31 december 2004 är det förbjudet att bedriva fiskeverksamhet inom ett område som begränsas av de räta linjer som förbinder följande geografiska koordinater:
|
59°05′N, 06°45′V |
|
59°30′N, 06°00′V |
|
59°40′N, 05°00′V |
|
60°00′N, 04°00′V |
|
59°30′N, 04°00′V |
|
59°05′N, 06°45′V |
14. Maskstorleksintervall, målarter och procentuell fångst tillämpliga på användning av ett enda maskstorleksintervall för släpredskap i Skagerrak och Kattegatt.
Genom undantag från bestämmelserna om släpredskap i Skagerrak och Kattegatt i bilaga IV till förordning (EG) nr 850/98, skall bestämmelserna i tillägg 2 till denna bilaga gälla från och med den 1 mars 2004.
15. Snörpvad i Östra Stilla havet (regleringsområde för Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC)).
Fiske med snörpvad efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) skall vara förbjudet från den 1 augusti till den 11 september 2004 i området som avgränsas enligt följande:
|
Nord-, Mellan- och Sydamerikas kust mot Stilla havet |
|
longitud 150°V, |
|
latitud 40°N, |
|
latitud 40°S. |
Från och med tillämpningsdatumet för denna förordning skall fartyg som fiskar med snörpvad efter tonfisk i regleringsområdet för Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk förvara ombord all storögd tonfisk, bonit och gulfenad tonfisk som fångats, med undantag för fisk som anses otjänlig som männsikoföda av andra skäl än storleken. Denna bestämmelse skall emellertid inte tillämpas på det sista kastet under en fångstresa.
Fartyg som fiskar med snörpvad skall genast släppa oskadad, i den mån detta är möjligt, all havssköldpadda, haj, segelfisk, guldmakrill och andra icke- målarter. Fiskare uppmanas att utveckla och använda tekniker och redskap som underlätar att snabbt och säkert släppa sådana djur.
Följande specifika åtgärder skall tillämpas på inringad och insnärjd havssköldpadda:
|
När man får syn på en havssköldpadda i snörpvaden bör alla rimliga ansträngningar göras för att rädda sköldpaddan innan den trasslar in sig i nätet, inklusive, vid behov, ett ingripande från en snabbgående motorbåt. |
|
Om en havssköldpadda är intrasslad i nätet, bör upptagningen av nätet stoppas så snart som sköldpaddan kommer upp ur vattnet och bör inte återupptas förrän sköldpaddan har befriats och släppts ut i vattnet. |
|
Om en sköldpadda tas ombord på ett fartyg skall alla lämpliga metoder användas för att den skall hämta sig innan den släpps ut i vattnet igen. |
|
Fartyg för fiske efter tonfisk får inte slänga saltsäckar eller någon annan typ av plastavfall överbord ute till sjöss. |
16. Tekniska bevarandeåtgärder i Irländska sjön
De tekniska bevarandeåtgärder som avses i artiklarna 2, 3 och 4 i förordning (EG) nr 254/2002 skall tillämpas tillfälligt under 2004.
17. Särskilda villkor för fiske av kolja i Nordsjön
a) |
I denna punkt avses med ”skyddsområde för torsk” den del av ICES-område IV som ingår i följande ICES-rektanglar som ligger mer än 12 sjömil från kustbaslinjerna: 49E6, 48E6, 47E6, 46E6, 50E7, 49E7, 48E7, 50E8, 49E8, 51E9, 50E9, 49E9, 48E9, 47E9, 50F0, 49F0, 48F0, 47F0, 51F1, 50F1, 49F1, 50F2, 49F2, 46F3, 45F3, 45F4, 44F4, 43F5, 43F6, 43F7, 42F7, 38E9, 37E9, 37F0, 46E8, 45E8, 47E9, 46E9, 45E9, 44E9, 47F0, 46F0, 45F0, 44F0, 47F1, 46F1, 45F1, 44F1. |
b) |
Fartyg till vilka en medlemsstat har utfärdat ett särskilt fisketillstånd för riktat fiske av kolja i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1627/94 skall uppfylla följande villkor:
|
c) |
De särskilda fisketillstånd som avses i punkt b skall inte utfärdas för längre tid än tre månader. |
d) |
Det får inte utfärdas något särskilt fisketillstånd som är giltigt under den tremånadersperiod som följer på utlöpningsdatum för det föregående särskilda fisketillstånd som innehades av samma fartyg om någon av följande händelser inträffat under tillståndets giltighetstid:
|
(1) EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Förordningen senast ändrad genom direktiv 2003/92/EG av den 7 oktober 2003 (EUT L 260, 11.10.2003, s. 8).
Tillägg 1 till BILAGA IV
Tekniska specifikationer för selektionspanelen i lyftets övre panel enligt ”BACOMA”-modellen
Maskan skall vara 110 mm, mätt på den inre diametern av öppningen i en kvadratisk maska i ett lyft med minst 105 mm:s maskstorlek, på trålar, snurrevadar eller liknande släpredskap.
Selektionspanelen skall utgöras av ett rektangulärt nätstycke i lyftet. Det skall bara finnas en panel. Panelen får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.
Lyftets storlek, förlängningsstycke och trålens bakre del
Lyftet skall bestå av två paneler som är lika stora, med en söm på vardera sidan.
Det är förbjudet att ombord medföra nät med fler än 100 öppna diagonalmaskor i någon omkrets av lyftet, icke inbegripet sömförstärkningslinor och sömmar.
Antalet öppna diagonalmaskor, icke inbegripet dem i sömmarna, får inte vid någon punkt på någon omkrets i förlängsstycket understiga eller överstiga det maximala antalet maskor i omkretsen av främre delen av det egentliga lyftet och bakre delen av den avsmalnande delen av trålen, icke inbegripet maskor i sömmarna (Figur 1).
Selektionspanelens placering
Selektionspanelen skall placeras i lyftets övre panel. Den skall ta slut högst 4 maskor från bottenstroppen, inklusive den handknutna rad av maskor genom vilken bottenstroppen dras (Figur 2).
Selektionspanelens storlek
Selektionspanelens storlek, uttryckt i stolprader, skall vara lika stor som antalet öppna diagonalmaskor i den övre panelen delat med två. Vid behov kommer det att vara tillåtet att behålla högst 20 % av antalet öppna diagonalmaskor i den övre panelen om de är jämt fördelade på båda sidor om selektionspanelen (Figur 3).
Selektionspanelen skall vara minst 3,5 meter lång.
Panelernas nätstycken
Maskorna skall ha en maskvidd på minst 110 millimeter. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. panelnätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall monteras så att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning. Nätet skall vara gjort av knutlöst, flätat enkeltrådigt garn eller nätmaterial som bevisligen har samma selektiva egenskaper. Det enkeltrådiga garnets diameter skall vara minst 4,9 millimeter.
Andra uppgifter
Specifikationerna för monteringen fastställs i figur 4a-c. Lyftstroppen skall vara minst 4 meter lång.
En trål kan delas in i tre delar med hänsyn till form och funktion. Trålens öppna del är alltid avsmalnande och är ofta mellan 10 och 40 meter lång. Förlängningsstycket är en rak del som normalt består av ett eller två stycken nät som är 49,5 maskor långa och som i utsträckt tillstånd blir mellan 6 och 12 meter. Lyftet är ett rakt stycke som ofta består av dubbelt garn för att motstå påfrestningarna. Lyftet är ofta 49,5 maskor långt, dvs. cirka 6 meter, men det finns också kortare lyft (2-4) på mindre fartyg. Den del som sitter nedanför lyftstroppen kallas för egentligt lyft.
Selektionspanelens avstånd från bottenstroppen är 4 maskor. I den övre panelen sitter 3,5 diagonalmaskor och en handknuten halvrad för bottenstroppen.
20 % av diagonalmaskorna i den övre panelen får finnas kvar, längs en vinkelrät rad från den ena sömmen till den andra. Exempel (se figur 3): Om den övre panelen är 30 öppna maskor bred blir 20 % av denna 6 maskor. Då fördelas tre öppna maskor på var sida om selektionspanelen. Selektionspanelen blir då 12 stolprader (30 − 6 = 24 diagonalmaskor, delat med 2 = 12 stolprader).
Den undre panelen består av ett nät med 49,5 maskors djup.
Den övre panelen: selektionspanelens storlek och placering när den går från söm till söm.
Övre panelen när 20 % diagonalmaskor bevaras och fördelas jämt på var sin sida om selektionspanelen.
Tillägg 2 till Bilaga IV
Släpredskap: Skagerrak och Kattegatt
Maskstorleksintervall, målarter och procentuell fångst tillämpliga på användning av ett enda maskstorleksintervall
Arter |
Maskstorlek (mm) |
||||||
<16 |
16-31 |
32-69 |
70-89 (5) |
≥90 |
|||
Minsta procentandel av målarten |
|||||||
50 % |
50 % |
20 % |
50 % |
20 % |
30 % |
Ingen |
|
Tobisfiskar (Ammodytidae) (3) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Tobisfiskar (Ammodytidae) (4) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Vitlinglyra (Trisopterus esmarkii) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Blåvitling (Micromesistius poutassou) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Fjärsing (Trachinus draco) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Blötdjur (utom Sepia) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Näbbgädda (Belone belone) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Grå knorrhane (Eutrigla gurnardus) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Silverfisk (Argentina spp.) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Skarpsill (Sprattus sprattus) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Ål (Anguilla, anguilla) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
Räkor (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
Makrill (Scomber spp.) |
|
|
|
x |
|
x |
x |
Taggmakrill (Trachurus spp.) |
|
|
|
x |
|
x |
x |
Sill (Clupea harengus) |
|
|
|
x |
|
x |
x |
Nordhavsräkor (Pandalus borealis) |
|
|
|
|
x |
x |
x |
Räkor (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1) |
|
|
|
|
x |
x |
x |
Vitling (Merlangius merlangus) |
|
|
|
|
|
x |
x |
Havskräfta (Nephrops norvegicus) |
|
|
|
|
|
x |
x |
Alla andra marina organismer |
|
|
|
|
|
|
x |
(1) Endast inom 4 sjömil från baslinjerna.
(2) Utanför 4 sjömil från baslinjerna.
(3) Från och med den 1 mars till och med den 31 oktober i Skagerrak och från och med den 1 mars till och med den 31 juli i Kattegatt.
(4) I Skagerrak från och med den 1 november till och med den sista dagen i februari. I Kattegatt från och med den 1 augusti till och med den sista dagen i februari.
(5) Vid tillämpning av denna maskstorlek efter den 1 mars 2004 skall lyftet och förlängningsstycket bestå av nätstycken med rätvinkliga maskor.
BILAGA V
TILLFÄLLIG BEGRÄNSNING AV FISKEANSTRÄNGNING OCH TILLÄGGSVILLKOR FÖR KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV VISSA FISKBESTÅND
Allmänna bestämmelser
1. |
De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på de av gemenskapens fiskefartyg som har en total längd på 10 meter eller mer. |
2. |
I denna bilaga skall följande definitioner av geografiska områden tillämpas:
|
3. |
I denna bilaga avses med en dag i området och ute ur hamn
En medlemsstat som önskar tillämpa den definition av en dag inom området och ute ur hamn som anges i punkt b skall meddela kommissionen på vilket sätt fartygets verksamhet skall kontrolleras så att villkoren i punkt b iakttas. |
4. |
I denna bilaga används följande definitioner för fiskeredskap:
|
Fiskeansträngning
5. |
Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord har fiskeredskap enligt punkt 4, skall vistas inom området och vara ute ur hamn endast det antal dagar som definieras i punkt 6. |
6. |
|
7. |
Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes representant informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan denna information har lämnats kommer fartyget inte att ha rätt att fiska inom de områden som anges i punkt 2. Om fartygets befälhavare eller dennes representant meddelar att två av de redskapsgrupper som anges i punkt 4 kommer att användas skall det sammanlagda antalet tillgängliga dagar under den kommande förvaltningsperioden inte överstiga hälften av de dagar som fartyget kan beviljas för varje redskap, nedrundat till närmaste hela dag. Det skall inte ha tillstånd att använda något av dessa redskap under mer än det antal dagar som fastställs för dessa redskap i tabell I. Alternativet att använda två redskap skall endast tillåtas om följande kompletterande övervakningsarrangemang uppfylls:
De behöriga myndigheternas inspektion och övervakning till sjöss och i hamn skall ske för att kontrollera efterlevnaden av de båda ovannämnda kraven. Varje fartyg som inte uppfyller dessa krav skall omedelbart fråntas tillståndet att använda två redskapsgrupper. |
8. |
Fartyg som befinner sig inom ett av de områden som anges i punkt 2 och som har något av de fiskeredskap ombord som anges i punkt 4 får inte samtidigt ha ett annat redskap enligt punkt 4 ombord. |
9. |
|
10. |
|
11. |
Ett fartyg utan fångstredovisning för något av de områden som anges i punkt 2 får transitera genom dessa områden, förutsatt att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. Under den tid som fartyget befinner sig inom ett av de områden som anges i punkt 2 skall alla fiskeredskap ombord surras och stuvas i enlighet med artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93. |
12. |
En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med något av de redskap som definieras i punkt 4 i något av de områden som definieras i punkt 2 om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2000, 2001 eller 2002 i det området, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området. |
Kontroll, inspektion och övervakning
13. |
Trots artikel 19a i förordning (EEG) nr 2847/93 skall artikel 19b, 19c, 19d och 19e i den förordningen tillämpas på fartyg som använder de fiskredskap som definieras i punkt 4 och som är verksamma i de områden som definieras i punkt 2. |
14. |
Medlemsstaterna får genomföra alternativa kontrollåtgärder för att säkerställa överensstämmelse med den rapporteringsskyldighet som avses i punkt 13 i denna bilaga och som är lika effektiva och öppna som denna rapporteringsskyldighet. Sådana alternativa åtgärder skall anmälas till kommissionen innan de genomförs. |
15. |
Efter att ha tillbringat tid i ett område som definieras i tabell III skall befälhavaren på ett fiskefartyg, eller dennes företrädare, innan fartyget anlöper en medlemsstats hamn med mer än den mängd av någon art som anges i den tabellen minst fyra timmar före ankomsten informera de behöriga myndigheterna i den medlemsstaten om följande:
|
16. |
De behöriga myndigheterna i en medlemsstat i vilken en landning som kräver anmälan i förhand skall göras får begära att lossningen inte inleds förrän dessa myndigheter har gett sitt tillstånd. Tabell III — Landningar i ton per område och art enligt ovan för vilka särskilda villkor gäller
|
17. |
Ett fiskefartyg som har varit i det område som anges i tabellen får endast i en utsedd hamn landa större mängder än de som anges för de olika arterna i tabell III (under rubriken DP). Inom 15 dagar efter det att denna förordning träder i kraft skall varje medlemsstat till kommissionen överlämna en förteckning över utsedda hamnar och, inom 30 dagar därefter, uppgift om inspektions- och övervakningsförfarandena vid dessa hamnar, inklusive villkor för registrering och rapportering av vilka kvantiteter av de arter och bestånd som avses i artikel 12 varje landning omfattar. Kommissionen skall vidarebefordra uppgifterna till alla medlemsstater. |
18. |
Genom undantag från artikel 5.2 (5) i kommissionens förordning (EEG) nr 2807/83 av den 22 september 1983 om närmare bestämmelser för registrering av uppgifter om medlemsstaternas fångster av fisk skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningen av de kvantiteter angivna i kg av fisk ombord på fartyg som avses i punkt 13 vara åtta procent av den siffra som anges i loggboken. |
19. |
Det är förbjudet att ombord på ett fiskefartyg förvara torsk blandad med några andra arter av marina organismer i någon behållare. Behållare med torsk skall förvaras i lastrummet på ett sådant sätt att de hålls avskilda från andra behållare. |
20. |
De behöriga myndigheterna i en medlemsstat får kräva att varje kvantitet torsk som fångats inom något av de i punkt 2 angivna områdena och först landats i den medlemsstaten, vägs i kontrollanters närvaro innan den transporteras från hamnen för den första landningen. I fråga om torsk som först landats i en hamn som utsetts enligt punkt 17 skall representativa mängder motsvarande minst 20 % av landningen vägas i av medlemsstaten godkända kontrollanters närvaro innan den bjuds ut till försäljning första gången och säljs. Medlemsstaterna skall i detta syfte inom en månad efter denna förordnings ikraftträdande förelägga kommissionen detaljer om de stickprovssystem som används. |
21. |
Genom undantag från artikel 13 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall alla kvantiteter över 50 kg av de arter som anges i artikel 12 i den här förordningen och som transporteras till en annan plats än platsen för landning eller import, åtföljas av en kopia av en av de deklarationer som föreskrivs i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 med avseende på vilka kvantiteter av de aktuella arterna som transporteras. Undantaget i artikel 13.4 b i förordning (EEG) nr 2847/93 skall inte tillämpas. |
22. |
Genom undantag från artikel 34 c.1 i rådets förordning (EEG) nr 2847/93 får de särskilda kontrollprogrammen för de bestånd som avses i artikel 12 vara i kraft längre än två år från deras ikraftträdande. |
(1) efter verifikation av EG-loggboken − genomsnittlig årlig landning i levande vikt.
(2) Utan att det påverkar denna bestämmelse skall undantaget även gälla för högst sex fartyg som för fransk flagg och är registrerade i gemenskapen och vars totala längd är 15 m eller mer. En förteckning över sådana fartyg skall överlämnas till kommissionen senast den 1 februari 2004.
(3) efter verifikation av EG-loggboken − genomsnittlig årlig landning i levande vikt.
(4) Utan att det påverkar denna bestämmelse skall undantaget även gälla för högst sex fartyg som för fransk flagg och är registrerade i gemenskapen och vars totala längd är 15 m eller mer. En förteckning över sådana fartyg skall överlämnas till kommissionen senast den 1 februari 2004.
(5) EGT L 276, 10.10.1983, s. 1. Förordningen ändrad senast genom kommissionens förordning (EG) nr 1963/2001 (EGT L 268, 9.10.2001, s. 23).
BILAGA VI
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG SOM FISKAR EFTER TOBISFISKAR I NORDSJÖN OCH SKAGERRAK
1. |
Från och med den 1 januari till och med den 31 december 2004 skall de villkor som fastställs i denna bilaga tillämpas på gemenskapens fiskefartyg som bedriver fiske i Nordsjön och Skagerrak med bottentrål, snurrevadar eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm. |
2. |
I denna bilaga avses med en dag ute ur hamn:
|
3. |
Varje medlemsstat skall senast den 1 mars 2004 inrätta en databas med följande uppgifter för Nordsjön och Skagerrak för åren 2001, 2002 och 2003 och för varje fartyg som för dess flagg eller är registrerat i gemenskapen, och som har fiskat med bottentrål, snurrevadar eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm:
|
4. |
Följande kvantiteter skall beräknas av medlemsstaterna:
|
5. |
Varje medlemsstat skall se till att antalet kilowattdagar under 2004 för fartyg som för dess flagg eller är registrerade i gemenskapen inte överskrider antalet under 2003, beräknat enligt punkt 4a. |
6. |
Det maximala antal kilowattdagar som avses i punkt 5 skall ses över av kommissionen så snart som möjligt och senast den 15 juni 2004, på grundval av utlåtanden från Vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) om storleken på årsklassen 2003 för tobisfiskar i Nordsjön, i enlighet med följande regler:
|
(1) EGT L 274, 25.9.1986, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 3259/94 (EGT L 339, 29.12.1994, s. 11).
BILAGA VII
DEL I
KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV LICENSER OCH FISKETILLSTÅND FÖR GEMENSKAPENS FARTYG SOM FISKAR I TREDJELANDS VATTEN
Fiskeområde |
Typ av fiske |
Antal licenser |
Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt |
Norska (1) vatten och fiskezonen kring Jan Mayen |
Sill norr om 62°00′ N |
75 |
55 |
Estniska vatten (2) |
Torsk, sill/strömming, lax och skarpsill |
250 |
70 |
Färöiska vatten |
Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12−21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna |
26 |
13 |
Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62°28′N och öster om 6°30′ V. |
8 |
4 |
|
Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars−31 maj och 1 oktober−31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61°20′ N och 62°00′N och 12−21 nautiska mil utanför baslinjerna. |
70 |
26 |
|
Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61°30′ N och väster om 9°00′ V och i området mellan 7°00′ V och 9°00′ V söder om 60°30′ N och i området sydväst om en linje mellan 60°30′ N, 7°00′ V och 60°00′ N, 6°00′ V. |
70 |
20 |
|
Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstroppar runt lyftet. |
70 |
22 |
|
Fiske efter blåvitling. Det totala antalet licenser får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas ”huvudsakligt område för fiske efter blåvitling”. |
34 |
20 |
|
Fiske med rev |
10 |
6 |
|
Fiske efter makrill |
12 |
12 |
|
Fiske efter sill norr om 62°N |
21 |
21 |
|
Island |
Allt fiske |
18 |
5 |
Estniska vatten (2) |
Fiske efter torsk, sill/strömming och skarpsill |
130 |
38 |
Fiske efter lax |
40 |
15 |
|
Litauiska vatten (2) |
Allt fiske |
300 |
60 |
Ryska federationens vatten |
Allt fiske |
p.m. |
p.m. |
Fiske efter torsk |
p.m. |
p.m. |
|
Fiske efter skarpsill |
p.m. |
p.m. |
DEL II
KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV LICENSER OCH FISKETILLSTÅND FÖR TREDJELANDS FARTYG SOM FISKAR I GEMENSKAPENS VATTEN
Flaggstat |
Fiske |
Antal licenser |
Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt |
Norge (3) |
Sill, norr om 62°00′ N |
18 |
18 |
Estland (4) |
Sill/strömming, lax, skarpsill |
106 |
63 |
Torsk |
30 |
15 |
|
Färöarna |
Makrill, VIa (norr om 56° 30′ N), VIIefh, taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30′ N), VIIefh. sill, VIa (norr om 56° 30′ N) |
14 |
14 |
Sill norr om 62° 00′ N |
21 |
21 |
|
Sill, IIIa |
4 |
4 |
|
Industriellt fiske efter vitlinglyra och skarpsill, IV, VIa (norr om 56° 30′ N): tobisfiskar, IV (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) |
15 |
15 |
|
Långa och lubb |
20 |
10 |
|
Blåvitling , VIa (norr om 56° 30′ N), VIb, VII (väster om 12° 00′ V) |
20 |
20 |
|
Birkelånga |
16 |
16 |
|
Håbrand (alla zoner utom NAFO 3PS) |
3 |
3 |
|
Lettland (4) |
Torsk, sill/strömming, skarpsill, IIId |
90 |
45 |
Lax, IIId |
4 |
2 |
|
Litauen (4) |
Torsk, sill/strömming, skarpsill, lax, IIId |
70 |
40 (5) |
Sill/strömming, skarpsill, IIId (transport- och kylfartyg) |
5 |
4 |
|
Ryska federationen |
Sill/strömming, IIId (svenska vatten) |
p.m. |
p.m. |
Sill/strömming, IIId (svenska vatten, icke fiskande moderfartyg) |
p.m. |
p.m. |
|
Barbados |
Penaeusräkor (6) (Franska Guyanas vatten) |
5 |
p.m. (7) |
Snapperfiskar (8) (Franska Guyanas vatten) |
5 |
p.m. |
|
Guyana |
Penaeusräkor (4) (Franska Guyanas vatten) |
p.m. |
p.m. (4) |
Surinam |
Penaeusräkor (4) (Franska Guyanas vatten) |
5 |
p.m. (9) |
Trinidad och Tobago |
Penaeusräkor (4) (Franska Guyanas vatten) |
8 |
p.m. (10) |
Japan |
Tonfisk (11) Får endast fiskas med långrev. (Franska Guyanas vatten) |
p.m. |
|
Korea |
Tonfisk (7) (Franska Guyanas vatten) |
p.m. |
p.m. (6) |
Venezuela |
Snapperfiskar (4) (Franska Guyanas vatten) |
41 |
p.m. |
Hajar (4) (Franska Guyanas vatten) |
4 |
p.m. |
DEL III
DEKLARATION ENLIGT ARTIKEL 15.2
(1) I avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(2) Tillämplig 1 januari-30 april 2004.
(3) I avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2004.
(4) Tillämplig 1 januari−30 april 2004.
(5) Av dessa får högst 10 fartyg samtidigt fiska efter torsk med nät.
(6) Licenser för räkfiske i det franska departementet Guyanas vatten skall utfärdas på grundval av en av kommissionen godkänd fiskeplan som lämnas in av myndigheterna i det berörda tredjelandet. Varje licens skall gälla endast under den fiskeperiod som anges i den fiskeplan som licensen bygger på.
(7) Antalet dagar till havs per år är begränsat till 200.
(8) Får endast fiskas med långrev eller fällor (snapperfiskar) eller långrev eller nät med maskor som är minst 100 mm i vatten djupare än 30 m (hajar). För utfärdande av en sådan licens skall det bevisas att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om licensen och ett förädlingsföretag i franska departementet Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att minst landa 75 % av fångsterna av all snapperfisk, eller 50 % av fångsterna av all haj från det aktuella fartyget i departementet så att fångsterna skall kunna förädlas i det förädlingsföretaget.
Det avtal som avses ovan skall vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur skall säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för den ekonomiska utvecklingen i departementet Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet skall bifogas till licensansökan.
Om ett avtal enligt ovan inte godkänns skall de franska myndigheterna meddela berörd part och kommissionen detta och ange skälen till underkännandet.
(9) Antalet dagar till havs per år är begränsat till pm.
(10) Antalet dagar till havs per år är begränsat till 350.
(11) Får endast fiskas med långrev.
BILAGA VIII
DEL I
UPPGIFTER SOM SKALL FÖRAS IN I LOGGBOKEN
Vid fiske inom zonen på 200 nautiska mil utanför kusten till de av gemenskapens medlemsstater som omfattas av gemenskapens fiskebestämmelser, skall följande uppgifter omedelbart efter någon av följande händelser föras in i fiskeloggboken:
Efter varje drag:
1.1. |
Kvantiteten (i kg färskvikt) av varje fångad art. |
1.2. |
Datum och klockslag för draget. |
1.3. |
Den geografiska position där fångsterna gjordes. |
1.4. |
Den fiskemetod som använts. |
Efter varje omlastning till eller från ett annat fartyg:
2.1. |
Uppgiften ”mottagen från” eller ”överförd till”. |
2.2. |
Kvantiteten (i kg färskvikt) av varje omlastad art. |
2.3. |
Namn, distriktsbeteckning och nummer på det fartyg till eller från vilket omlastning har skett. |
2.4. |
Omlastning av torsk är inte tillåten. |
Efter varje landning i en gemenskapshamn:
3.1. |
Hamnens namn. |
3.2. |
Kvantitet (i kg färskvikt) av varje landad art. |
Efter varje sändning av uppgifter till Europeiska gemenskapernas kommission:
4.1. |
Datum och klockslag för sändningen. |
4.2. |
Slag av meddelande: IN, OUT, ICES, WKL eller 2 WKL. |
4.3. |
När det gäller radiosändning: namnet på radiostationen. |
DEL II
LOGGBOKSFÖRLAGA
BILAGA IX
INNEHÅLL I OCH BESTÄMMELSER FÖR DE UPPGIFTER SOM SKALL SÄNDAS TILL KOMMISSIONEN
De uppgifter som skall sändas till kommissionen och tidtabellen för sändningarna är följande:
1.1. |
Varje gång fartyget går in i zonen på 200 nautiska mil utanför kustlinjen till de medlemsstater inom gemenskapen som omfattas av gemenskapens fiskebestämmelser:
Om fiskeinsatsen gör det nödvändigt att en viss dag mer än en gång gå in i den zon som avses i punkt 1.1, är det tillräckligt att sända ett meddelande vid det första inträdet. |
1.2. |
Varje gång fartyget lämnar den zon som avses i punkt 1.1:
Om fiskeinsatsen gör det nödvändigt att en viss dag gå in i den zon som avses i punkt 1.1, är det tillräckligt att sända ett meddelande vid det sista utträdet. |
1.3. |
Var tredje dag med början den tredje dagen efter det att fartyget för första gången går in i de zoner som avses i 1.1 vid fiske efter sill/strömming och makrill, och varje vecka med början den sjunde dagen efter det att fartyget för första gången går in i den zon som avses i 1.1 vid fiske efter andra arter än sill/strömming och makrill:
|
1.4. |
Varje gång fartyget förflyttar sig från ett ICES-område till ett annat:
|
1.5. |
|
2.1. |
Den uppgifter som anges i punkt 1 skall översändas till Europeiska gemenskapernas kommission i Bryssel (telex: 24189 FISEU-B) gvia någon av de radiostationer som förtecknas under punkt 3 och på det sätt som anges under punkt 4 nedan. |
2.2. |
Om det på grund av force majeure är omöjligt för fartyget att sända meddelandet kan detta på fartygets vägnar sändas av ett annat fartyg. |
3. |
|
4. Meddelandenas utformning
Den information som anges i punkt 1 skall innehålla följande uppgifter, angivna i följande ordning:
— |
Fartygets namn. |
— |
Anropssignal. |
— |
Distriktsbeteckning. |
— |
Meddelandets löpnummer för den ifrågavarande resan. |
— |
Uppgift om meddelandets slag enligt följande kod:
|
— |
Datum, klockslag och geografisk position. |
— |
ICES-områden/delområden där fisket förväntas inledas. |
— |
Datum då fisket förväntas inledas. |
— |
Kvantiteten (i kg färskvikt) av varje fiskart i lasten med användning av den kod som anges i punkt 5. |
— |
Den kvantitet (i kg färskvikt) av varje fiskart som fångats sedan föregående sändning med användning av den kod som anges i punkt 5 |
— |
De ICES-områden/delområden där fångsterna gjorts. |
— |
Den kvantitet (i kg färskvikt) av varje art som överförts till/från andra fartyg sedan föregående sändning. |
— |
Namn och anropssignal för det fartyg till vilket eller från vilket omlastningen ägde rum. |
— |
Den kvantitet (i kg färskvikt) av varje art som landats i en gemenskapshamn sedan föregående sändning. |
— |
Befälhavarens namn. |
5. |
|
BILAGA X
ARTFÖRTECKNING
Svenskt namn |
Latinskt namn |
Trebokstavskod |
Bottenlevande arter |
||
Torsk |
Gadus morhua |
COD |
Kolja |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Kungsfisk |
Sebastes spp. |
RED |
Kungsfisk |
Sebastes marinus |
REG |
Djuphavs-kungsfisk |
Sebastes mentella |
REB |
Akadisk kungsfisk |
Sebastes fasciatus |
REN |
Silverkummel |
Merluccius bilinearis |
HKS |
Skäggbrosme (1) |
Urophycis chuss |
HKR |
Gråsej |
Pollachius virens |
POK |
Lerskädda |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Rödtunga |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Gulstjärtsskädda |
Limanda ferruginea |
YEL |
Polartorsk |
Boreogadus saida |
POC |
Skoläst |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Långstjärt |
Macrourus berglax |
RHG |
Tobisfiskar |
Ammodytes spp. |
SAN |
Rötsimpor |
Myoxocephalus spp. |
SCU |
Scup |
Stenotomus chrysops |
SCP |
Tautog |
Tautoga onitis |
TAU |
Blå tegelabborre |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
Vitbrosme (1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
Havskatter |
Anarhichas spp. |
CAT |
Havskatt |
Anarhichas lupus |
CAA |
Fläckig havskatt |
Anarhichas minor |
CAS |
Liten hälleflundra |
Reinharditius hippoglossoides |
GHL |
Hälleflundra |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Vinterflundra |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
Sommarflundra |
Paralichthys dentatus |
FLS |
Fönsterglasvar |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
Plattfisk (övr.) |
Pleuronectiformes |
FLX |
Amerikansk marulk |
Lophius americanus |
ANG |
Knorrhanar |
Prionotus spp. |
SRA |
Atlantisk frostfisk |
Microgadus tomcod |
TOM |
Blå antimora |
Antimora rostrata |
ANT |
Blåvitling |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Luring |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
Lubb |
Brosme brosme |
USK |
Uvak |
Gadus ogac |
GRC |
Birkelånga |
Molva dypterygia |
BLI |
Långa |
Molva molva |
LIN |
Bottenfisk (övr.) |
|
GRO |
Pelagiska arter |
||
Sill/strömming |
Clupea harengus |
HER |
Makrill |
Scomber scombrus |
MAC |
Amerikansk smörfisk |
Peprilus triacanthus |
BUT |
Menhaden |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
Makrillgädda |
Scomberesox saurus |
SAU |
Buktansjovis |
Anchoa mitchilli |
ANB |
Blåfisk |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
Gullöpare |
Caranx hippos |
CVJ |
Fregattmakrill |
Auxis thazard |
FRI |
Kungsmakrill |
Scomberomourus cavalla |
KGM |
Spansk makrill |
Scomberomourus maculatus |
SSM |
Segelfisk |
Istiophorus platypterus |
SAI |
Vit marlin |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Blå marlin |
Makaira nigricans |
BUM |
Sjurygg |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
Randig kungskväkare |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
Fläckig blåsfisk |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
Ålbrosmar |
Lycodes spp. |
ELZ |
Västatlantisk ålbrosme |
Macrozoarces americanus |
OPT |
Svärdfisk |
Xiphias gladius |
SWO |
Långfenad tonfisk |
Thunnus alalunga |
ALB |
Ryggsstrimmig pelamid |
Sarda sarda |
BON |
Tunnina |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
Storögd tonfisk |
Thunnus obesus |
BET |
Tonfisk |
Thunnus thynnus |
BFT |
Bonit |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Gulfenad tonfisk |
Thunnus albacares |
YFT |
Tonfiskar (övr.) |
Scombridae |
TUN |
Pelagiska arter (övr.) |
|
PEL |
Invertebrater |
||
Långfenad bläckfisk |
Loligo pealei |
SQL |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk |
Illex illecebrosus |
SQI |
Bläckfiskar (övr.) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
Atlantisk knivmussla |
Ensis directus |
CLR |
Hård venusmussla |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
|
Polycheata |
WOR |
Dolksvans |
Limulus polyphemus |
HSC |
Marina ryggradslösa djur |
Invertebrater |
INV |
Övriga fiskarter |
||
Gumsill |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
Serioles |
Seriola spp. |
AMX |
Amerikansk havsål |
Conger oceanicus |
COA |
Amerikansk ål |
Anguilla rostrata |
ELA |
Pirål |
Myxine glutinosa |
MYG |
Vit staksill |
Alosa sapidissima |
SHA |
Guldlax (övr.) |
Argentina spp. |
ARG |
Islandsmussla |
Arctica islandica |
CLQ |
Sandmussla |
Mya arenaria |
CLS |
Bränningsmussla |
Spisula solidissima |
CLB |
Stimpson's bränningsmussla |
Spisula polynyma |
CLT |
Musslor (övr.) |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
Vikkammussla |
Argopecten irradians |
SCB |
Kalikåkammussla |
Argopecten gibbus |
SCC |
Isländsk kammussla |
Chylamys islandica |
ISC |
Atlantisk mantelkammussla |
Placopecten magellanicus |
SCA |
Kammusslor (övr.) |
Pectinidae |
SCX |
Amerikanskt ostron |
Crassostrea virginica |
OYA |
Blåmussla |
Mytilus edulis |
MUS |
Hjälmsnäckor (övr.) |
Busycon spp. |
WHX |
Strandsnäckor (övr.) |
Littorina spp. |
PER |
Marina blötdjur |
Mollusca |
MOL |
Stubbkväkare |
Micropogonias undulatus |
CKA |
Atlantiska nålgädda |
Strongylura marina |
NFA |
Lax |
Salmo salar |
SAL |
Menidia |
Menidia menidia |
SSA |
Atlantisk trådsill |
Opisthonema oglinum |
THA |
Bairds släthuvudfisk |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
Svart trumfisk |
Pogonias cromis |
BDM |
Svart havsabborre |
Centropristis striata |
BSB |
Blå staksill |
Alosa aestivalis |
BBH |
Lodda |
Mallotus villosus |
CAP |
Rödingar (övr.) |
Salvelinus spp. |
CHR |
Cobia |
Rachycentron canadum |
CBA |
Atlantisk pompano |
Trachinotus carolinus |
POM |
Vimpelsill |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
Grymtor (övr.) |
Pomadasyidae |
GRX |
Klibbkrabbtaska |
Cancer irroratus |
CRK |
Blå krabba |
Callinectes sapidus |
CRB |
Strandkrabba |
Carcinus maenas |
CRG |
Nordlig krabbtaska |
Cancer borealis |
CRJ |
Arktisk maskeringskrabba |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
Djuphavsrödkrabba |
Geryon quinquedens |
CRR |
Stentrollkrabba |
Lithodes maia |
KCT |
Marina krabbor (övr.) |
Reptantia |
CRA |
Amerikansk hummer |
Homarus americanus |
LBA |
Nordhavsräka |
Pandalus borealis |
PRA |
Karamellräka |
Pandalus montagui |
AES |
Räkor (övr.) |
Penaeus spp. |
PEN |
Räkor av familjen Pandalidae |
Pandalus spp. |
PAN |
Marina skaldjur |
Crustacea |
CRU |
Sjöborrar |
Strongylocentrotus spp. |
URC |
Hickorysill |
Alosa mediocris |
SHH |
Prickfisk |
Notoscopelus spp. |
LAX |
Multe (övr.) |
Mugilidae |
MUL |
Skördefisk |
Peprilus alepidotus (=paru) |
HVF |
Åsnegrymta |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
Regnbågsnors |
Osmerus mordax |
SMR |
Röd trumfisk |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
Rödbraxen |
Pagrus pagrus |
RPG |
Sträv taggmakrill |
Trachurus lathami |
RSC |
Sandhavsabborre |
Diplectrum formosum |
PSE |
Fårhuvudfisk |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
Slätkväkare |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
Prickveka |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
Kungsveka |
Cynoscion regalis |
STG |
Strimmig havsabborre |
Morone saxatilis |
STB |
Störfiskar (övr.) |
Acipenseridae |
STU |
Tarpon |
Tarpon (=megalops) atlanticus |
TAR |
Kaxar och öringar (övr.) |
Salmo spp. |
TRO |
Vitabborre |
Morone americana |
PEW |
Beryxar (övr.) |
Beryx spp. |
ALF |
Pigghaj |
Squalus acantias |
DGS |
Pigghajar (övr.) |
Squalidae |
DGX |
Oxhaj |
Odontaspis taurus |
CCT |
Håbrand |
Lamna nasus |
POR |
Makrillhaj |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
Mörkhaj |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
Blåhaj |
Prionace glauca |
BSH |
Pigghajar (övr.) |
Squaliformes |
SHX |
Vitprickig spetsnoshaj |
Rhizoprionodon terraenova |
RHT |
Svart pigghaj |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Håkäring |
Sonmnousus microcephalus |
GSK |
Brugd |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Rockor (övr.) |
Raja spp. |
SKA |
Rocka |
Leucoraja erinacea |
RJD |
Isrocka |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
Rocka |
Dipturus laevis |
RJL |
Rocka |
Leucoraja ocellata |
RJT |
Klorocka |
Amblyraja radiata |
RJR |
Rocka |
Malcoraja senta |
RJS |
Taggsvansrocka |
Bathyraja spinicauda |
RJO |
Fiskar (övr.) |
|
FIN |
(1) I enlighet med en rekommendation som antogs av Ständiga kommittén för forskning och statistik vid årsmötet 1970 Rödboken från Internationella kommissionen för fisket i nordvästra Atlanten, del I s. 67) är kummel av arten Urophycis utvalda för statistisk rapportering enligt följande: a) kummel från delområdena 1, 2 och 3 och områdena 4R,S,T och V skall benämnas vit kummel, Urophycis tenuis, b) kummel som fångas med linor, eller kummel som är större än 55 cm standardlängd, skall oavsett fångsmetoden, i områden 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 betraktas som vit kummel, Urophycis tenuis, c) utom enligt b) skall annan kummel av genus Urophicis som fångats i områdena 4W och X, delområde 5 och statstikområde 6 benämnas röd kummel, Urophycis chuss.
BILAGA XI
TILLÅTNA ÖVRE SLITSKYDD
1. Övre slitskydd av ICNAF-typ
Övre slitskydd av ICNAF-typ är ett rektangulärt nätstycke som skall fästas på övre delen av lyftet på trålnätet för att minska och förebygga skador så länge nätet uppfyller följer villkor:
a) |
Nätstycket får inte ha en mindre maskstorlek än den som gäller för lyftet enligt artikel 10. |
b) |
Nätstycket får endast monteras på lyftet längs framkanten och sidorna och inte någon annanstans på det, och det skall fästas på ett sådant sätt att det sträcker sig högst fyra maskor framför övre delningsstroppen och slutar minst fyra maskor framför lyftets bottenstropp. Om delningsstropp inte används, får nätstycket inte täcka mer än en tredjedel av lyftet mätt från minst fyra maskor framför bottenstroppen. |
c) |
Nätstyckets bredd skall vara minst en och en halv gång bredden på den täckta delen av lyftet, och bredden skall mätas i rät vinkel mot lyftets längdaxel. |
2. Övre slitskydd i flera stycken
Övre slitskydd i flera stycken definieras som nätstycken som i alla delar har maskor som i vått och torrt tillstånd inte är mindre än dimensionerna på lyftet, under förutsättning att
i) |
varje nätstycke
|
ii) |
den sammanlagda längden på alla nätstycken som är monterade enligt ovan inte överstiger två tredjedelar av lyftets längd. |
POLSKT SLITSKYDD
3. Stormaskigt övre slitskydd (modifierad polsk typ)
Stormaskigt övre slitstkydd har ett rektangulärt nätstycke, tillverkat av samma garnmaterial som lyftet eller av ett tjockt, knutfritt garnmaterial, som monteras i den bakre delen av lyftets ovansida och sträcker sig över hela eller någon del av lyftets ovansida, och som i vått tillstånd har en maskstorlek som är dubbelt så stor som lyftets, när det är monterat på lyftet längs dess fram-, sido- och bakkanter på ett sådant sätt att varje maska i nätet sammanfaller exakt med fyra maskor i lyftet.
BILAGA XII
Minsta fiskstorlek (1)
Art |
Rensad fisk utan gälar, även flådd, färsk eller kyld, djupfryst eller saltad |
|||
Hela |
Utan huvud |
Utan huvud och stjärtfena |
Utan huvud och delad |
|
Torsk |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (2) |
Liten hälleflundra |
30 cm |
NA |
NA |
NA |
Lerskädda |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
NA |
Gulstjärtsskädda |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
NA |
(1) Med fiskstorlek avses för torsk längden från munspetsen till stjärtfenans delning, och för andra arter hela längden.
(2) Den mindre storleken gäller för färsk saltad fisk.
BILAGA XIII
REGISTRERING AV FÅNGSUPPGIFTER (LOGGBOK)
UPPGIFTER SOM SKALL FÖRAS IN I FISKELOGGBOKEN
Uppgifter |
Kod |
Fartygets namn |
01 |
Fartygets nationalitet |
02 |
Fartygets registreringsnummer |
03 |
Registreringshamn |
04 |
Redskapstyper som används (separata uppgifter för olika typer av redskap) |
10 |
Typ av fiskeredskap: |
|
Datum |
|
— dag |
20 |
— månad |
21 |
— år |
22 |
Position |
|
— Latitud |
31 |
— Longitud |
32 |
— Statistiskt område |
33 |
Antal fiskeinsatser per 24 timmarsperiod (1) |
40 |
Antal drag med redskap under 24 timmarsperioden (1) |
41 |
Artnamn (Bilaga II) |
|
Dagliga fångster per art (i ton färskvikt) |
50 |
Dagliga fångster per art, för användning som livsmedel fisk |
61 |
Mängder per art dagligen |
62 |
Mängder per art som kastats över bord dagligen |
63 |
Omlastningsplats |
70 |
Omlastningsdatum |
71 |
Befälhavarens namnteckning |
80 |
FISKEREDSKAPSKODER
Redskapskategorier |
Standardsförkortning Kod |
Ringnotar |
|
Med snörplinor (snörpvad) |
PS |
— Snörpvad som styrs från ett fartyg |
PS1 |
— Snörpvad som styrs från två fartyg |
PS2 |
Utan snörplinor (lampara) |
LA |
Landvader |
SB |
Notar som används från båtar eller fartyg |
SV |
— Snurrevader |
SDN |
— Skotska vader, flytvader |
SSC |
— Parnotar (två fartyg) |
SPR |
Notar (ej specificerade) |
SX |
Trålar |
|
Fallnät |
FPO |
Bottentrålar |
|
— Bomtrålar |
TBB |
— Bottentrålar som används med trålbord (1) |
OTB |
— Partrålare |
PTB |
— Trålar för havskräftor |
TBN |
— Räktrålare |
TBS |
— Bottentrålar (ej specificerade) |
TB |
Flyttrålar |
|
— Bomtrålar |
OTM |
— Partrålare |
PTM |
— Räktrålare |
TMS |
— Flyttrålar (ej specificerade) |
TM |
Dubbeltrålar som används med trålbord |
OTT |
Trålar som används med trålbord (ej specificerade) |
OT |
Partrålare (två fartyg) (ej specificerade) |
PT |
Andra trålar (ej specificerade) |
TX |
Skrapredskap |
|
Skrapor som används från fartyg |
DRB |
Handskrapor |
DRH |
Sänkhåvar |
|
Bärbara sänkhåvar |
LNP |
Sänkhåvar som används från båtar |
LNB |
Sänkhåvar som används från stranden |
LNS |
Sänkhåvar (ej specificerade) |
LN |
Fallnät |
|
Kastnät |
FCN |
Fallnät (ej specificerade) |
FG |
Bottengarn och insnärjningsnät |
|
Fasta bottengarn (förankrade) |
GNS |
Drivgarn med maskor |
GND |
Instängningsnät |
GNC |
Fasta bottengarn (fastgjorda vid pålar) |
GNF |
Grimgran |
GTR |
Kombinerade botten- och grimgarn |
GTN |
Botten- och insnärjningsgarn (ej specificerade) |
GEN |
Bottengarn (ej specificerade) |
GN |
Fällor |
|
Fasta ej täckta bottengarn |
FPN |
Ryssjor |
FYK |
Fasta hommor |
FSN |
Spännät, fasta fällor, bottengarn etc. |
FWR |
Arialnät |
FAR |
Fällor (ej specificerade) |
FIX |
Krokar och linor |
|
Pilk- och angelgarn (handstyrda) (3) |
LHP |
Pilk- och angelgarn (mekaniska) (3) |
LHM |
Förankrade backor/långrevar |
LLS |
Drivande backor/långrevar |
LLD |
Backor/långrevar (ej specificerade) |
LL |
Dörjlinor |
LTL |
Krokar och revar (ej specificerade) (4) |
LX |
Grip- och skaderedskap |
|
Harpun |
HAR |
Maskiner |
|
Fiskpumpar |
HMP |
Mekaniska skrapredskap |
HMD |
Maskiner (ej specificerade) |
HMX |
Diverse övriga redskap (5) |
MIS |
Fiskeredskap för sportfiske |
RG |
Okända eller ej specificerade redskap |
NK |
KODER FÖR FISKEFARTYG
A. Huvudsakliga fartygstyper
Kod enligt FAO |
Fartygstyp |
BO |
Inspektionsfartyg |
CO |
Fiskefartyg för utbildning |
DB |
Fartyg med skrapredskap (ej kontinuerligt) |
DM |
Fartyg med skrapredskap (kontinuerligt) |
DO |
Bomtrålare |
DOX |
Andra fartyg med skrapredskap |
FO |
Fartyg för fisketransport |
FX |
Andra fiskefartyg |
GO |
Fartyg för garnfiske |
HOX |
Andra moderfartyg |
HSF |
Fabriksmoderfartyg |
KO |
Sjukvårdsfartyg |
LH |
Fartyg med handlinor |
LL |
Långrevsfartyg |
LO |
Fartyg med linor |
LP |
Spöfiskefartyg |
LT |
Dörjningsfartyg |
MO |
Kombinationsfartyg |
MSN |
Vad/notfartyg för fiske med handlinor |
MTG |
Trålare med drivgarn |
MTS |
Trålare-vad/notfartyg med ringnot |
NB |
Fartyg med enkelt lyftnät |
NO |
Fartyg med lyftnät |
NOX |
Andra fartyg med lyftnät |
PO |
Fartyg med fiskpump |
SN |
Vadfartyg |
SO |
Vad/notfartyg |
SOX |
Andra vad/notfartyg |
SP |
Vad/notfartyg med ringnot |
SPE |
Vad/notfartyg med ringnot av europeisk typ |
SPT |
Vad/notfartyg för tonfiskfiske |
TO |
Trålare |
TOX |
Andra trålare |
TS |
Sidotrålare |
TSF |
Sidotrålare/frysfartyg |
TSW |
Sidotrålare för färsk fisk |
TT |
Häcktrålare |
TTF |
Häcktrålare/frysfartyg |
TTP |
Häcktrålare/fabriksfartyg |
TU |
Trålare med utriggade bommar |
WO |
Fartyg med fällor |
WOP |
Tinfiskefartyg |
WOX |
Andra fartyg med fällor |
ZO |
Fiskeriforskningsfartyg |
DRN |
Fartyg med drivgarn |
B. Fartygens huvudsakliga aktivitet
Alfakod |
Kategori |
ANC |
Ankring |
DRI |
Drivande |
FIS |
Fiske |
HAU |
Inhalning av garn |
PRO |
Bearbetning |
STE |
Skållning |
TRX |
Omlastning (lastning eller lossning) |
OTH |
Annat (specificeras) |
(1) När två eller fler redskapstyper används under en och samma 24 timmars period, skall uppgifter om dessa olika typer redovisas separat.
(2) Fiskeorganen kan ange sido- eller häcktrålare eller flyttrålare som OTB-1 och OTB-2 respektive OTM-1 och OTM-2.
(3) Inklusive pimpelrevar.
(4) Kod LDV för linor som används från jollar kommer att bibehållas av historiska skäl.
(5) I denna punkt ingår nät som sköts för hand från land eller småbåtar, fiske för hand med enkla redskap, med eller utan dykutrustning, gifter, sprängmedel, dresserade djur eller elektricitet.
BILAGA XIV
NAFO-OMRÅDE
Nedan följer en ofullständig förteckning över bestånd som måste rapporteras i enlighet med artikel 30.2.
ANG/N3NO. |
Lophius americanus |
Amerikansk marulk |
CAA/N3LMN. |
Anarhichas lupus |
Havskatt |
CAT/N3LMN. |
Anarhichas spp. |
Havskatter |
HAD/N3NO. |
Melanogrammus aeglefinus |
Kolja |
HAL/N23KL. |
Hippoglossus hippoglossus |
Hälleflundra |
HAL/N3M. |
Hippoglossus hippoglossus |
Hälleflundra |
HAL/N3NO. |
Hippoglossus hippoglossus |
Hälleflundra |
HKR/N2J3KL |
Urophycis chuss |
Skäggbrosme |
HKR/N3MNO. |
Urophycis chuss |
Skäggbrosme |
HKS/N3NLMO |
Merlucius bilinearis |
Silverkummel |
HKW/N2J3KL |
Urophycis tenuis |
Vitbrosme |
RED/N3O. |
Sebastes spp. |
Kungsfiskar |
RHG/N23. |
Macrourus berglax |
Långstjärt |
SKA/N2J3KL |
Raja spp. |
Rockor |
SKA/N3M. |
Raja spp. |
Rockor |
SKA/N3NO. |
Raja spp. |
Rockor |
VFF/N3LMN. |
— |
Osorterade, oidentifierade fiskar |
WIT/N3M. |
Glyptocephalus cynoglossus |
Rödtunga |
YEL/N3M. |
Limanda ferruginea |
Gulstjärtsskädda |
BILAGA XV
FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR-OMRÅDET
Målarter |
Zon |
Förbudsperiod |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Antarktis, i området kring Antarktiska halvön |
Hela året |
FAO 48.1 Antarktis, kring Sydorkneyöarna |
||
FAO 48.3 Antarktis, kring Sydgeorgien |
||
Fisk |
FAO 48.1 Antarktis (1) |
Hela året |
FAO 48.2 Antarktis (1) |
||
Gobionotothen gibberifrons |
FAO 48.3 |
Hela året |
Chaenocephalus aceratus |
||
Pseudochaenichthys georgianus |
||
Lepidonotothen squamifrons |
||
Patagonotothen guntheri |
||
Dissostichus spp. |
FAO 48.5 Antarktis |
1.12.2003-30.11.2004 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3 Antarktis (1) |
Hela året |
FAO 58.5.2 Antarktis öster om 79°20′O och utanför EEZ väster om 79°20′O (1) |
||
FAO 88.2 Antarktis norr om 65°S (1) |
||
FAO 58.4.4 Antarktis (1) |
||
FAO 58.6 Antarktis (1) |
||
FAO 58.7 Antarktis (1) |
||
Lepidonotothen squamifrons |
FAO 58.4.4 (1) |
Hela året |
Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissotichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Antarktis |
1.12.2003-30.11.2004 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Antarktis (2) |
Hela året |
(1) Utom för forskningsändamål.
(2) Utom vatten som står under nationell jurisdiktion (EEZ).
BILAGA XVI
FÅNGST- OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR NYTT FISKE OCH PROVFISKE I CCAMLR-OMRÅDET UNDER 2003/2004
Delområde |
Avgränsning |
Period |
SSRU |
Dissostichus spp. Fångstbegränsning (ton) |
Fångstbegränsning bifångst (ton) |
||
Rockor |
Macrourus spp. |
Andra arter |
|||||
48.6 |
Norr om 60°S |
1.3.2004-31.8.2004 |
A |
455 |
50 |
73 |
20 |
Söder om 60°S |
15.2.2004-15.10.2004 |
Alla |
455 |
50 |
73 |
20 |
|
88.1 |
Hela delområdet |
1.12.2003-31.8.2004 |
A |
0 |
0 |
||
B |
80 |
20 |
|||||
C |
223 |
20 |
|||||
D |
0 |
0 |
|||||
E |
57 |
20 |
|||||
F |
0 |
0 |
|||||
G |
83 |
20 |
|||||
H |
786 |
20 |
|||||
I |
776 |
20 |
|||||
J |
316 |
20 |
|||||
K |
749 |
20 |
|||||
L |
180 |
20 |
|||||
Totalt för hela delområdet |
3 250 |
163 |
520 |
|
Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde:
— Rockor: |
5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 50 ton, vilketdera som är störst. |
— Macrourus spp.: |
Macrourus spp.: 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. |
— Andra arter: |
20 ton per SSRU. |