This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997D0027
97/27/EC: Commission Decision of 3 December 1996 terminating the anti-dumping proceeding concerning imports of tapered roller bearings originating in Japan
97/27/EG: Kommissionens beslut av den 3 december 1996 om avslutande av antidumpningsförfarandet rörande import av koniska rullager med ursprung i Japan
97/27/EG: Kommissionens beslut av den 3 december 1996 om avslutande av antidumpningsförfarandet rörande import av koniska rullager med ursprung i Japan
EGT L 10, 14.1.1997, p. 34–39
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
97/27/EG: Kommissionens beslut av den 3 december 1996 om avslutande av antidumpningsförfarandet rörande import av koniska rullager med ursprung i Japan
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 010 , 14/01/1997 s. 0034 - 0039
KOMMISSIONENS BESLUT av den 3 december 1996 om avslutande av antidumpningsförfarandet rörande import av koniska rullager med ursprung i Japan (97/27/EG) EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1), särskilt artikel 23 i denna, med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2423/88 av den 11 juli 1988 om skydd mot dumpad eller subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (2), senast ändrad genom förordning (EG) nr 522/94 (3), särskilt artikel 9 i denna, efter samråd i rådgivande kommittén i enlighet med vad som föreskrivs i denna förordning, och med beaktande av följande: A. FÖRFARANDE (1) I november 1993 mottog kommissionen ett klagomål från sammanslutningen av europeiska föreningar för lagertillverkare (FEBMA) på vägnar av gemenskapstillverkare vars gemensamma produktion uppgavs utgöra en större del av gemenskapens totala produktion av koniska rullager. (2) Klagomålet innehöll bevisning om dumpning och därav vållad väsentlig skada, vilken ansågs tillräcklig för att motivera att det inleddes ett förfarande. Efter samråd i rådgivande kommittén meddelade kommissionen således genom ett tillkännagivande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (4) att det skulle inledas ett antidumpningsförfarande rörande import till gemenskapen av koniska rullager med ursprung i Japan. (3) Kommissionen meddelade officiellt de tillverkare och importörer i gemenskapen och de japanska tillverkare som veterligen var berörda samt företrädare för Japan att undersökningen skulle inledas och gav berörda parter möjlighet att skriftligt tillkännage sina synpunkter och begära att bli hörda. (4) Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för fastställande av utredningsresultat. (5) Den undersökningsperiod som tillämpades för detta förfarande löpte från 1 oktober 1993 till 30 juni 1994. För bedömningen av de faktorer som analyserades för att avgöra huruvida importen i fråga vållat gemenskapsindustrin skada tillämpades perioden från 1 januari 1991 till 30 juni 1994. I syfte att kunna jämföra uppgifterna om undersökningsperioden med de uppgifter som rör föregående kalenderår extrapolerades dessa för att avspegla situationen under en tolvmånadersperiod. (6) Undersökningen har överskridit den normala tiden på grund av svårigheterna vid bedömning av skada och orsakssamband, vilka huvudsakligen hade sin grund i att den produkt som var föremål för utredning kunde delas in i ett stort antal olika produkttyper som i hög grad skilde sig från varandra. (7) Gemenskapsindustrin består av följande tillverkare: - FAG Kugelfischer Georg Schäfer KGaA (Schweinfurt, Tyskland) - SKF GmbH (Schweinfurt, Tyskland) - SKF Industrie SpA (Cascine Vica, Italien) - SKF Espagnola SA (Madrid, Spanien) - Timken France (Colmar, Frankrike) - British Timken (Northampton, Förenade kungariket) - Société Nouvelle de Roulements (Annecy, Frankrike) (8) Under undersökningsperioden exporterade följande företag koniska rullager från Japan till Europeiska gemenskapen: - Koyo Seiko Co. Ltd (Osaka) - NTN Corporation (Osaka) - Nachi Fujikoshi Corporation (Tokyo) - NSK Ltd (Tokyo) - Maekawa Bearing Manufacturing Co. Ltd (Osaka) - MC International Inc. (Osaka) B. PRODUKT SOM ÄR FÖREMÅL FÖR UTREDNING OCH LIKADAN PRODUKT (9) Den produkt som täcks av klagomålet och för vilken förfarandet inleddes är koniska rullager, inbegripet koniska rullar monterade i hållare, enligt KN-nummer 8482 20 00. (10) Följande komponenter ingår i koniska rullager: 1) en inre ring, konformad, tillverkad av samma material som den yttre ringen (den inre och den yttre ringen stansas ofta från ett och samma materialstycke), 2) koniska antifriktionsrullar, som är monterade på den inre ringen och gör att den kan röra sig i förhållande till den yttre ringen, 3) en lagerhållare som håller rullarna på plats på den inre ringen, och 4) en yttre ring eller ett ytterband som utgörs av den omslutande delen in i vilken konen (bestående av den inre ringen, rullar och lagerhållare) monteras i syfte att få fram ett komplett koniskt rullager. Produktens huvudsakliga användningsområde finns inom bilindustrin. (11) I Japan och gemenskapen säljs koniska rullager till i huvudsak två olika kundkategorier, industriella användare och distributörer. (12) Det konstaterades att de koniska rullager som tillverkas i Japan och exporteras till gemenskapen och de koniska rullager som tillverkas av gemenskapens tillverkare är likadana vad gäller fysiska egenskaper och användningsområden. De måste därför betraktas som likadana produkter enligt artikel 2.12 i rådets förordning (EEG) nr 2423/88. (13) På begäran av gemenskapsindustrin inledde kommissionen 1991 ett separat antidumpningsförfarande rörande import av ytterringar (5), och 1993 infördes en slutgiltig antidumpningstull för denna produkt (6). (14) I samband med den innevarande undersökningen framförde gemenskapsindustrin argument för att kommissionen borde betrakta koniska ytterringar och ytterringar som en och samma produkt och således slå samman undersökningen enligt detta förfarande med den samtidiga översynen av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av ytterringar med ursprung i Japan (7). De japanska tillverkarna stödde detta synsätt. I enlighet med det resonemang som förs av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt (8) håller dock kommissionen fast vid ståndpunkten att koniska ytterringar och ytterringar utgör olika produkter, vilka var och en juridiskt sett kan bli föremål för ett separat antidumpningsförfarande. C. DEFINITION AV GEMENSKAPSINDUSTRIN (15) En av gemenskapens tillverkare lämnade inte ett tillfredsställande svar på kommissionens frågeformulär inom den tidsfrist som fastställts av kommissionen. Med tanke på detta företags bristfälliga grad av samarbete uteslöts detta från begreppet gemenskapsindustrin som det fastställts av den klagande och således från kommissionens fastställande av skada i samband med denna undersökning. För återstoden av denna analys avses med gemenskapsindustrin följaktligen de samarbetsvilliga gemenskapstillverkare som stödde klagomålet och vars totala produktion av koniska rullager utgör en större del av gemenskapens totala produktion enligt artikel 4.5 i rådets förordning (EEG) nr 2423/88. D. SKADA Förbrukning (16) Under perioden från 1991 till slutet av undersökningsperioden minskade förbrukningen av koniska rullager i Europeiska gemenskapen från cirka 150 miljoner enheter till cirka 135 miljoner enheter, dvs. en minskning på cirka 9 %. Denna reducering av marknaden har sin grund i den allmänna konjunkturcyklens inverkan på marknaden för koniska rullager, då storleken på marknaden för koniska rullager varierar med den allmänna aktivitetsnivån för användare av koniska rullager. Importens volym och marknadsandel (17) Mellan 1991 och undersökningsperioden minskade importen från 5 800 ton till 5 000 ton, dvs. en nedgång på 13,8 %, och under samma period minskade försäljningen av denna från 11 miljoner enheter till 8,5 miljoner enheter, dvs. med 23 %. (18) Under samma period minskade marknadsandelen för import av koniska rullager med ursprung i Japan från 7,4 % 1991 till 6,2 % under undersökningsperioden. Priser för import (19) De priser som togs ut av de japanska tillverkare som lämnat uppgifter om priser jämfördes med gemenskapstillverkares priser för produkttyper som berörda parter ansåg vara identiska, uppdelade på kundkategorier i fyra medlemsstater (Tyskland, Förenade kungariket, Frankrike och Italien) vilka ansågs representativa för hela gemenskapen. På denna grundval konstaterades prisunderskridande förekomma. Den vägda genomsnittliga prisunderskridandemarginalen för de exportörer som samarbetade med kommissionen i detta avseende är cirka 13 %, uttryckt i procent av gemenskapstillverkarnas omsättning av produkttyperna i fråga. Vidare har kommissionen studerat exportörernas prissättning avseende försäljning till de två kategorier av kunder som nämns i punkt 11 i ingressen, med användning av samma metod som beskrivs ovan. Denna analys visar att de japanska exportörerna bedriver en högre grad av prisunderskridande för försäljning till distributörer jämfört med försäljning till industriella användare. Detta prissättningsbeteende motbevisar gemenskapsindustrins påståenden om att de berörda exportörerna var mer aggressiva på det marknadssegment som var viktigast för den, dvs. segmentet för industriella användare. Gemenskapsindustrins situation Marknadsandelar (20) Marknadsandelen för koniska rullager (i enheter) tillverkade av gemenskapsindustrin minskade under perioden från 1991 till slutet av undersökningsperioden från 80,58 % till 75,52 %. Vidare ökade marknadsandelen för koniska rullager framställda av väl etablerade tillverkningsanläggningar som är belägna utanför Europeiska gemenskapen i dess sammansättning av tolv medlemsstater och som är närstående till gemenskapsindustrin (huvudsakligen i Österrike och USA) från 6,17 % till 10,08 % under samma period. Priser (21) Det konstaterades att de priser, uttryckta i ecu, som togs ut för koniska rullager av gemenskapsindustrin i Europeiska gemenskapen under perioden från 1991 till slutet av undersökningsperioden minskade med 2,81 %, som ett genomsnitt av försäljningen till alla kundkategorier. Från 1993 var nedgången 0,98 %. Vad gäller försäljning till industriella användare, vilka utgör den större delen av gemenskapsindustrins totala omsättning, var nedgången under perioden från 1991 till slutet av undersökningsperioden 3,18 %, och från 1993 1,87 %. Vad gäller försäljning till distributörer visar analysen av perioden från 1991 till slutet av undersökningsperioden att det skedde en prissänkning med 0,88 % och från 1993 en prisökning med 3,74 %. Försäljning (22) Mellan 1991 och undersökningsperioden minskade gemenskapsindustrins försäljning (i enheter) av koniska rullager framställda i gemenskapen med 14 %. Vidare förekom under samma period en avsevärd ökning av försäljningen av koniska rullager framställda av väl etablerade tillverkningsanläggningar som är belägna utanför Europeiska gemenskapen i dess sammansättning av tolv medlemsstater och som är närstående till gemenskapsindustrin, vilka rullager importeras och säljs i gemenskapen av gemenskapsindustrin. Sammanlagt minskade alltså gemenskapsindustrins försäljning av koniska rullager med 10 %, vilket är i linje med ovannämnda procentsiffra för reducering av marknaden, men den ökade mellan 1993 och undersökningsperioden med 8 %. Lönsamhet (23) Gemenskapsindustrins avkastning på försäljningen av den produkt som omfattas av undersökningen var negativ under perioden i fråga - en förlust på cirka 11 % 1991 förvärrades till en förlust på cirka 17 % 1993. Under perioden från 1993 till slutet av undersökningsperioden förbättrades dock gemenskapsindustrins situation så att en förlust på cirka 7 % kunde noteras. Tillverkning (24) Mellan 1991 och undersökningsperioden minskade gemenskapsindustrins tillverkning med cirka 11 %. Kapacitet/kapacitetsutnyttjande, forskning och utveckling och investeringar (25) Gemenskapsindustrins tillverkningskapacitet minskade med 9,3 % och dess kapacitetsutnyttjande sjönk med 2,2 procentenheter. Kostnader för forskning och utveckling minskade under samma period med 62 % och nyinvesteringar föll också avsevärt. Sysselsättning (26) Sysselsättningen i gemenskapsindustrin minskade mellan 1991 och undersökningsperioden med cirka 27 %. Gemenskapsindustrin överförde dock kapacitet inom sin globala tillverkningsstruktur under perioden i fråga och genomförde betydande omstruktureringar för att höja produktiviteten i allmänhet, vilket återspeglas i minskning av sysselsättningen. Slutsats om skada (27) Mot bakgrund av denna analys dras slutsatsen att gemenskapsindustrin led av ekonomiska svårigheter under den period som undersökts. De ekonomiska resultaten förbättrades dock avsevärt, ehuru de fortfarande var negativa. E. ORSAKSSAMBAND (28) I enlighet med bestämmelserna i grundförordningen undersökte kommissionen huruvida den berörda importens volym och priser hade orsakat gemenskapsindustrins situation och om volymen av och priserna för denna import hade haft en sådan effekt att den skulle kunna betraktas som väsentlig. I detta samband sörjdes det för att den negativa situation för gemenskapsindustrin som hade orsakats av andra faktorer inte tillskrevs den berörda importen. (29) Som nämns ovan minskade marknadsandelen för importen från Japan från 7,4 % 1991 till 6,2 % under undersökningsperioden. Detta bör ställas i relation till marknadsandelen för koniska rullager framställda i gemenskapen av gemenskapens tillverkare vilken föll från 80,58 % 1991 till 75,52 % under undersökningsperioden - och att gemenskapsindustrin för återförsäljning i gemenskapen importerade avsevärda kvantiteter av koniska rullager från väl etablerade närstående tillverkningsanläggningar belägna i exempelvis USA och Österrike. Marknadsandelen för denna import ökade från 6,17 % 1991 till 10,08 % under undersökningsperioden. I jämförelse med andra tredje länder noterade denna import den högsta graden av marknadspenetrering (importen från andra tredje länder ökade från 5,86 % till 6,68 %) och uppnådde en högre nivå än vad importen från Japan gjorde, både i absoluta termer och som marknadsandel. (30) Trots de japanska exportörernas prisunderskridande kvarstod gemenskapsindustrins marknadsandelar, av ovannämnda skäl kombinerade med import från väl etablerade närstånde tillverkningsanläggningar, på praktiskt taget samma nivå under hela den period som underökts. Gemenskapsindustrins förlust av marknadsandelar är således huvudsakligen vållad av dess import från tillverkningsanläggningar i tredje land och följaktligen självförvållad. Vid bedömningen av den japanska importens inverkan på utvecklingen av gemenskapsindustrins marknadsandel under undersökningsperioden, inbegripet import från närstående tillverkningsanläggningar i tredje land, drar kommissionen slutsatsen att den japanska importens inverkan inte kan betraktas som väsentlig. (31) Gemenskapsindustrin framförde att den tvingades anpassa sina priser till de lägre priserna och priserbjudandena från de japanska exportörerna för att kunna försvara sin marknadsandel, vilket medförde prisdepression och pristryck och stora finansiella kostnader, och att följaktligen de japanska exportörerna i hög grad påverkade gemenskapens prisnivå, trots sin relativt lilla marknadsandel. (32) Förekomsten och nivån på det prisunderskridande som bedrevs för vissa transaktioner i vissa försäljningskanaler kan inte betraktas som avgörande för resultatet av denna undersökning. Enligt bestämmelserna i grundförordningen är det verkan därav som är av betydelse. I detta sammanhang hävdade gemenskapsindustrin att man borde addera den prisdepressionsmarginal som beräknats av kommissionen och en marginal på 3 % som motsvarar den noterade genomsnittliga ökningen av produktionskostnader i industrin över samma period, för att få fram en pristrycksmarginal. Gemenskapsindustrin menade att detta pristryck är särskilt allvarligt vad gäller försäljningen till den särskilda kundkategorin industriella användare. Gemenskapsindustrin framförde att den under recessionsperioden (från 1990 till början av 1994) försvarade sin marknadsandel mot de japanska konkurrenternas lägre priserbjudanden. Det hävdades att gemenskapsindustrin måste agera på detta sätt under en recession eftersom varje förlust av volym och marknadsandel skulle ha ökat styckkostnaderna i tillverkningen av koniska rullager och således förlusterna för gemenskapsindustrin. (33) Kommissionen har kunnat konstatera att priserna sjönk under perioden från 1 januari 1991 till 30 juni 1994. Men om gemenskapsindustrin hade tvingats hålla nere sina priser för att behålla volym och marknadsandel, vilket den i stor utsträckning lyckades med, skulle den ha noterat ökade ekonomiska förluster. Resultaten av undersökningen visade att det motsatta hände, dvs. att gemenskapsindustrin förbättrade sina resultat och att detta skedde under en period då inga antidumpningsåtgärder tillämpades avseende importen av den produkt som var föremål för undersökning. (34) Med tanke på detta kan kommissionen inte instämma i att den import som undersökts har medfört att gemenskapsindustrin tvingades sänka sina priser eller hindrades från att höja sina priser, i en sådan utsträckning som kan betraktas som väsentlig, särskilt med tanke på att perioden i fråga kännetecknades av en recession. (35) Vad gäller de japanska exportörernas prissättningsbeteende konstaterades det att deras prisunderskridande gentemot de priser som togs ut av gemenskapsindustrin för försäljning till industriella kunder, vilka utgör den viktigaste kundkategorin för gemenskapsindustrin, var lägre än det prisunderskridande som konstaterades för försäljning till distributörer, den andra kundkategorin. Således utgjordes det vägda genomsnittliga prisunderskridandet i procent huvudsakligen av ett högre prisunderskridande från de japanska exportörernas sida för försäljning till distributörer, medan det bör noteras att den begränsade prisdepression och det begränsade pristryck som kunnat fastställas visade upp ett motsatt mönster (det vill säga att den/det var högre för försäljning till industriella användare än till distributörer). (36) Gemenskapsindustrin hävdade också att den på grund av den låga prisnivån måste minska sin kapacitet i gemenskapen och sina investeringar under referensperioden, i syfte att sänka den nivå vid vilken inkomster och utgifter balanserar varandra och således reducera sina förluster. Detta hade medfört en situation i vilken gemenskapsindustrin under 1995 inte kunde möta kunders efterfrågan. För att kunna investera i ny kapacitet hävdades det att gemenskapsindustrin behövde en avsevärt högre avkastning på sin försäljning än den som registrerades under undersökningen. (37) Kommissionen anser dock att det är ett normalt affärsbeteende att minska kostnader, särskilt när industrin befinner sig i en ekonomisk recession. Å andra sidan kan det vara normalt att i en expanderande marknad öka kapaciteten och finansiera detta genom normala finansiella resurser. Denna kapacitetssänkning bör alltså inte tillskrivas importen i fråga, i synnerhet som volymen av denna import minskade mer än vad gemenskapsindustrins kapacitet gjorde. Vidare måste denna kapacitetsnedgång ses i samband med gemenskapsindustrins tydliga överföring av produktion till väl etablerade tillverkningsanläggningar utanför gemenskapen i dess sammansättning av tolv medlemsstater. (38) En bedömning av alla dessa faktorer leder kommissionen till slutsatsen att verkan av importen från Japan på gemenskapsindustrins situation inte kan betraktas som väsentlig enligt den betydelse som avses i artikel 4.1 i rådets förordning (EEG) nr 2423/88. F. HOT OM SKADA (39) Gemenskapsindustrin har hävdat att importen från Japan utgör ett hot om väsentlig skada enligt artikel 4.3 i förordning (EEG) nr 2423/88, och har lämnat uppgifter till stöd för att särskilt importen från Japan har ökat i absoluta termer efter undersökningsperiodens utgång och att denna import leder till ytterligare prisdepression och pristryck. (40) Det bör erinras om att kommissionen har fastställt att de japanska exportörernas maknadsandelar har minskat under undersökningsperioden och att importen i fråga inte har haft en väsentlig inverkan på gemenskapsindustrins priser under den perioden. (41) På grundval av de uppgifter som lämnats av gemenskapsindustrin kan man inte dra slutsatsen att ökade importvolymer kommer att påverka utvecklingen av marknadsandelar och priser för gemenskapsindustrin i en sådan utsträckning som skulle kunna betraktas som en väsentlig skadevållande verkan enligt artikel 4.1 i förordning (EEG) nr 2423/88, särskilt med tanke på den tydliga uppgången i marknaden efter den period som undersökts. (42) Dessutom har kommissionen inte några uppgifter som skulle tyda på att produktionskapacitet eller lagernivåer i Japan har ökat eller kommer att göra det inom en överskådlig framtid. (43) Kommissionen anser följaktligen att en framtida väsentlig skada för gemenskapsindustrin vållad av import från Japan inte klart kan förutses eller anses vara nära förestående och att det inte är motiverat att införa antidumpningsåtgärder på grundval av hot om skada. G. DUMPING (44) Mot bakgrund av denna slutsats ansåg kommissionen det inte vara nödvändigt att granska huruvida importen i fråga var dumpad eller ej, eftersom även om den var dumpad detta inte skulle inverka på ovannämnda analys och således inte ändra de slutsatser som fastställts. H. SLUTSATS (45) Under dessa omständigheter anses det att förfarandet bör avslutas enligt artikel 9 i förordning (EEG) nr 2423/88. (46) Kommissionen har informerat berörda parter, inklusive gemenskapsindustrin, om sina utredningsresultat. Efter att ha informerats av kommissionen om ovannämnda sakuppgifter, utredningsresultat och slutsatser lämnade företrädare för gemenskapsindustrin ytterligare synpunkter, både skriftligt och muntligt, rörande verkan av den berörda importen från Japan på gemenskapsindustrin. Kommissionen har granskat dessa synpunkter, men har dragit slutsatsen att dessa inte påverkar de slutsatser som avses ovan. Vissa medlemsstater har inom rådgivande kommittén rest invändningar mot detta beslut. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Enda artikel Antidumpningsförfarandet rörande import av koniska rullager enligt KN-nummer 8482 20 00 med ursprung i Japan skall härmed avslutas. Utfärdat i Bryssel den 3 december 1996. På kommissionens vägnar Leon BRITTAN Vice ordförande (1) EGT nr L 56, 6.3.1996, s. 1. (2) EGT nr L 209, 2.8.1988, s. 1. (3) EGT nr L 66, 10.3.1994, s. 10. (4) EGT nr C 181, 2.7.1994, s. 7. (5) EGT nr C 2, 4.1.1991, s. 8. (6) EGT nr L 9, 15.1.1993, s. 7. (7) EGT nr C 292, 20.10.1994, s. 5. (8) Mål T-166/94 Koyo Seiko Co. Ltd mot Europeiska unionens råd. Dom av den 14 juli 1995.