This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31983R3114
Commission Regulation (EEC) No 3114/83 of 4 November 1983 amending Regulation (EEC) No 586/77 laying down rules for the application of levies on beef and veal and amending Regulation (EEC) No 950/68 on the Common Customs Tariff
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 3114/83 av den 4 november 1983 om ändring av förordning (EEG) nr 586/77 om tillämpningsföreskrifter för avgifter på nötkött och om ändring av förordning (EEG) nr 950/68 om Gemensamma tulltaxan
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 3114/83 av den 4 november 1983 om ändring av förordning (EEG) nr 586/77 om tillämpningsföreskrifter för avgifter på nötkött och om ändring av förordning (EEG) nr 950/68 om Gemensamma tulltaxan
EGT L 303, 5.11.1983, p. 16–17
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(ES, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1995
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 3114/83 av den 4 november 1983 om ändring av förordning (EEG) nr 586/77 om tillämpningsföreskrifter för avgifter på nötkött och om ändring av förordning (EEG) nr 950/68 om Gemensamma tulltaxan
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 303 , 05/11/1983 s. 0016 - 0017
Finsk specialutgåva Område 3 Volym 17 s. 0004
Spansk specialutgåva: Område 03 Volym 29 s. 0082
Svensk specialutgåva Område 3 Volym 17 s. 0004
Portugisisk specialutgåva: Område 03 Volym 29 s. 0082
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 3114/83 av den 4 november 1983 om ändring av förordning (EEG) nr 586/77 om tillämpningsföreskrifter för avgifter på nötkött och om ändring av förordning (EEG) nr 950/68 om Gemensamma tulltaxan EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 805/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött(), senast ändrad genom Anslutningsakten för Grekland, särskilt artikel 10.5 i denna, och, med beaktande av följande: I artikel 9 i kommissionens förordning (EEG) nr 586/77(), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 882/79(), specificeras hur de produkter för vilka en importavgift skall betalas måste presenteras. Erfarenheten har visat att definitionen av bakkvartsparter är ofullständig i de engelska, nederländska och danska versionerna. Det är nödvändigt att justera denna definition i dessa versioner och att genom ändring av artikel 14 i samma förordning anpassa motsvarande tilläggsbestämmelser i Gemensamma tulltaxan i bilagan till förordning (EEG) nr 950/68(), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 604/83(). De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för nötkött. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Förordning (EEG) nr 586/77 ändras på följande sätt: 1. I artikel 9.1 skall styckena f och g ersättas med följande: a) Den engelska versionen:"f) `Unseparated hindquarters` for the purpose of subheadings 02.01 A II a) 3 and 02.01 A II b) 3: the rear part of the carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three pairs of whole or cut ribs with or without the shanks and with or without the thin flank; g) `Separated hindquarters`, for the purpose of subheadings 02.01 A II a) 3 and 02.01.A II b) 3: the rear part of the half-carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet, with a minimum of three whole or cut ribs with or without the shank and with or without the thin flank;" b) Den nederländska versionen:"f) `achterspan` bedoeld bij de onderverdelingen 02.01 A II a) 3 en 02.01 A II b) 3: het achterste deel van het hele geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stompen, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie paar ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang; g) `achtervoet` bedoeld bij de onderverdelingen 02.01 A II a) 3 en 02.01 A II b) 3: het achterste deel van het halve geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stomp, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang;" c) Den danska versionen:"f) som `bagfjerdinger, sammenhængende` (pos. 02.01 A II a) 3 og 02.01 A II b) 3) bagkroppen med samtlige knogler, begge køller, mørbrad, tyksteg, tyndsteg og højreb med mindst 3 hele eller delvis afskårne ribbenspar, også uden skank og slag; g) som `bagfjerdinger, adskilte` (pos. 02.01 A II a) 3 og 02.01 A II b) 3) den bageste del af den halve krop med samtlige knogler, kølle, mørbrad, tyksteg, tyndsteg og højreb med mindst 3 hele eller delvis afskårne ribben, også uden skank og slag;" 2. I artikel 14.1 A skall styckena f och g ersättas med följande: a) Den engelska versionen:"f) `Unseparated hindquarters`, for the purpose of subheadings A II a) 3 and A II b) 3: the rear part of the carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three pairs of whole or cut ribs with or without the shanks and with or without the thin flank; g) `Separated hindquarters`, for the purpose of subheadings A II a) 3 and A II b) 3: the rear part of the half-carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet, with a minimum of three whole or cut ribs with or without the shank and with or without the thin flank;" b) Den nederländska versionen:"f) `achterspan` bedoeld bij de onderverdelingen A II a) 3 en A II b) 3: het achterste deel van het hele geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stompen, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie paar ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang: g) `achtervoet` bedoeld bij de onderverdelingen A II a) 3 en A II b) 3: het achterste deel van het halve geslachte dier dat alle beenderen, alsmede de stomp, de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat, met ten minste drie ribben of delen van ribben, met of zonder schenkel en met of zonder vang;" c) Den danska versionen:"f) som `bagfjerdinger, sammenhængende` (pos. A II a) 3 og A II b) 3) betragtes bagkroppen med samtlige knogler, begge køller, mørbrad, tyksteg, tyndsteg og højreb med mindst 3 hele eller delvis afskårne ribbenspar, også uden skank og slag; g) som `bagfjerdinger, adskilte` (pos. A II a) 3 og A II b) 3) betragtes den bageste del af den halve krop med samtlige knogler, kølle, mørbrad, tyksteg, tyndsteg og højreb med mindst 3 hele eller delvis afskårne ribben, også uden skank og slag;" Artikel 2 Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 4 november 1983. På kommissionens vägnar Poul DALSAGER Ledamot av kommissionen () EGT nr L 148, 28.6.1968, s. 24. () EGT nr L 75, 23.3.1977, s. 10. () EGT nr L 111, 4.5.1979, s. 14. () EGT nr L 172, 22.7.1968, s. 1. () EGT nr L 72, 18.3.1983, s. 3.