EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31983D0418

83/418/EEG: Rådets beslut av den 25 juli 1983 om järnvägarnas kommersiella självständighet vid driften av sin internationella person- och resgodsbefordran

EGT L 237, 26.8.1983, p. 32–33 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (ES, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/03/2001; upphävd genom 32001L0014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1983/418/oj

31983D0418

83/418/EEG: Rådets beslut av den 25 juli 1983 om järnvägarnas kommersiella självständighet vid driften av sin internationella person- och resgodsbefordran

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 237 , 26/08/1983 s. 0032 - 0033
Finsk specialutgåva Område 7 Volym 3 s. 0097
Spansk specialutgåva: Område 07 Volym 3 s. 0172
Svensk specialutgåva Område 7 Volym 3 s. 0097
Portugisisk specialutgåva: Område 07 Volym 3 s. 0172


RÅDETS BESLUT av den 25 juli 1983 om järnvägarnas kommersiella självständighet vid driften av sin internationella person- och resgodsbefordran (83/418/EEG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 75 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag (),

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (),

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (), och

med beaktande av följande:

I sin resolution av den 15 december 1981 drog rådet upp riktlinjerna för en järnvägspolitik inom ramen för den gemensamma transportpolitiken och uttryckte särskilt sitt intresse för ett förbättrat samarbete mellan järnvägsföretagen vid internationell trafik.

Åtgärder behöver vidtas på gemenskapsnivå för att låta järnvägsföretagen utveckla sin roll inom internationell persontransportverksamhet.

För att nå detta mål krävs det att medlemsstaterna strävar efter att undanröja alla hinder för ett tillräckligt oberoende vid driften av järnvägsföretagen, så att dessa kan koncentrera sina förenade ansträngningar på att förbättra den internationella passagerartrafiken i syfte att nå bästa möjliga ekonomiska resultat.

Ett sådant samarbete inom den kommersiella driften av denna trafik, där gemensamma intressen beaktas, innebär i synnerhet en flexibel, dynamisk och attraktiv prispolitik som återspeglar denna speciella struktur hos ifrågavarande internationella marknader.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1. Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att se till att detta beslut tillämpas på följande järnvägsföretag:

- Société nationale des chemins de fer belges (SNCB)/ Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS),

- Danske Statsbaner (DSB),

- Deutsche Bundesbahn (DB),

- Ïñãáíéóìüò Óéäçñïäñüìùí ÅëëÜäïò ÁÅ. (ÏÓÅ),

- Société nationale des chemins de fer français (SNCF),

- Coras Iompair Éireann (CIE),

- Azienda autonoma delle ferrovie dello Stato (FS),

- Société nationale des chemins de fer luxembourgeois (CFL),

- Naamloze Vennootschap Nederlandse Spoorwegen (NS),

- British Railways Board (BRB),

- Northern Ireland Railways Company Ltd (NIR).

2. Vad gäller Société nationale des chemins de fer luxembourgeois (CFL) skall Belgien och Frankrike i samarbete med Luxemburg göra de ändringar i de grundläggande texterna som kan visa sig nödvändiga för att beslutet skall kunna tillämpas.

Artikel 2

I enlighet med detta beslut skall järnvägsföretagen åtnjuta kommersiell självständighet vid driften av sin internationella person- och resgodsbefordran.

Detta oberoende skall särskilt användas till att stärka deras samarbete för att nå gemensamma mål och inte negativt påverka deras allmänna trafikplikt.

Artikel 3

Det står järnvägsföretagen fritt att

- utarbeta gemensamma prislistor med biljettpriser för hela resan, varigenom priserna på listan får sättas oberoende av dem som man erhåller genom att addera priserna på de nationella listorna,

- erbjuda paketresor i egen regi eller i samarbete med andra transportföretag eller turistindustrin,

- tillskapa intäktspooler där detta är av gemensamt intresse,

- inbördes delegera befogenheter för att lämna gemensamma erbjudanden till kunder.

Artikel 4

1. Inom ramen för tillämpliga gemenskapsregler, särskilt artikel 9.1 i beslut 75/327/EEG (), skall järnvägsföretagen i enlighet med sina affärsintressen och med hänsyn till kostnader och marknadssituation fastställa taxor och villkor vid internationella person- och resgodstransporter mellan medlemsstater.

2. För att göra det lättare att nå de mål som angetts i beslut 75/327/EEG, skall järnvägsföretagen vid internationella person- och resgodstransporter mellan medlemsstaterna tillämpa taxor som är satta så att de åtminstone

- täcker de fördelbara särkostnader som hänför sig till den trafik som berörs av det här beslutet, och

- lämnar ett positivt bidrag till täckande av samkostnaderna.

3. De åtgärder som vidtagits i enlighet med detta beslut skall syfta till att optimera intäkterna och förbättra järnvägsföretagens ekonomiska situation.

Artikel 5

Före den 31 december 1984 skall järnvägsföretaget till kommissionen och rådet överlämna en gemensam rapport om det tillrådliga i att upprätta en gemensam organisation för internationella persontransporter med uppgift att genomföra kommersiellt inriktade åtgärder.

Artikel 6

1. Före den 1 juli 1984 skall medlemsstaterna efter samråd med kommissionen anta de bestämmelser som är nödvändiga för att genomföra detta beslut.

2. På begäran av en medlemsstat eller om kommissionen anser det tillrådligt, skall kommissionen samråda med berörda medlemsstater om förslagen till de bestämmelser som avses i punkt 1.

Artikel 7

Fem år efter detta besluts ikraftträdande skall kommissionen till rådet överlämna en rapport om genomförandet av beslutet.

Rådet skall se över situationen mot bakgrund av rapporten och på förslag från kommissionen fatta ett lämpligt beslut med kvalificerad majoritet.

Artikel 8

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna och till de järnvägsföretag som avses i artikel 1.

Utfärdat i Bryssel den 25 juli 1983.

På rådets vägnar

C. SIMITIS

Ordförande

() EGT nr C 23, 28.1.1983, s. 12.

() EGT nr C 161, 20.6.1983, s. 172.

() EGT nr C 211, 8.8.1983, s. 7.

() EGT nr L 152, 12.6.1975, s. 3.

Top