This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22022D0646
Bilateral Oversight Board for the Agreement between the United States of America and the European Community on cooperation in the regulation of civil aviation safety Record of decision Decision N°0011 [2022/646]
Bilaterala tillsynsstyrelsen för avtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska gemenskapen om regleringssamarbete på området civil luftfartssäkerhet Beslutsdokument Beslut nr 0011 [2022/646]
Bilaterala tillsynsstyrelsen för avtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska gemenskapen om regleringssamarbete på området civil luftfartssäkerhet Beslutsdokument Beslut nr 0011 [2022/646]
PUB/2022/367
EUT L 118, 20.4.2022, p. 68–78
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 118/68 |
BILATERALA TILLSYNSSTYRELSEN FÖR AVTALET MELLAN AMERIKAS FÖRENTA STATER OCH EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM REGLERINGSSAMARBETE PÅ OMRÅDET CIVIL LUFTFARTSSÄKERHET
BESLUTSDOKUMENT
BESLUT nr 0011 [2022/646]
Med beaktande av att ändring 1 av avtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska gemenskapen om regleringssamarbete på området civil luftfartssäkerhet (avtalet) utvidgar tillämpningsområdet för artikel 2.B i avtalet så att det inbegriper, bland annat, licensiering och utbildning av personal,
och med beaktande av att artikel 5 i avtalet, i dess ändrade lydelse, föreskriver utarbetande av nya bilagor till avtalet för frågor som omfattas av avtalets tillämpningsområde, vilka sedan, i enlighet med artikel 19.C, sätts i kraft efter ett beslut av den bilaterala tillsynsstyrelse (Bilateral Oversight Board, BOB) som inrättats enligt artikel 3,
beslutar BOB härmed följande:
1. |
Att anta bilaga 4 (Utbildningshjälpmedel för flygsimulering) till avtalet, som åtföljer detta beslut på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken. I händelse av tolkningsskillnader mellan de olika språkversionerna ska den engelska versionen ha företräde. |
2. |
Att ta del av den gemensamma förklaring som ska undertecknas av parternas företrädare om bestyrkandet av den kroatiska språkversionen av bilaga 4. |
3. |
Bilaga 4 (Utbildningshjälpmedel för flygsimulering) till avtalet ska träda i kraft på dagen för det sista undertecknandet nedan. |
På den bilaterala tillsynsstyrelsens vägnar:
FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION DEPARTMENT OF TRANSPORTATION AMERIKAS FÖRENTA STATER |
|
EUROPEISKA KOMMISSIONEN EUROPEISKA UNIONEN |
||
UNDERSKRIFT: |
Ali BAHRAMI |
|
UNDERSKRIFT: |
Filip CORNELIS |
BEFATTNING: |
Associate Administrator for Aviation Safety |
|
BEFATTNING: |
Direktör, Luftfart Generaldirektoratet för transport och rörlighet, Europeiska kommissionen |
DATUM: |
19 november 2020 |
|
DATUM: |
19 november 2020 |
ORT: |
Washington, DC |
|
ORT: |
Bryssel, Belgien |
BILAGA 4
UTBILDNINGSHJÄLPMEDEL FÖR FLYGSIMULERING
1. SYFTE OCH TILLÄMPNINGSOMRÅDE
1.1 |
Parterna har gjort en bedömning av varandras standarder, regler, rutiner och förfaranden avseende återkommande evalueringar och fortlöpande kvalificering av flygsimulatorer (Full Flight Simulators, FFS) för flygplan och drog slutsatsen att de är tillräckligt kompatibla för att möjliggöra godtagande av varandras godkännanden och konstateranden. Denna bilaga omfattar det ömsesidiga godtagandet av konstaterad överensstämmelse och dokumentation samt tillhandahållande av tekniskt bistånd avseende återkommande evaluering och kvalificering av FFS. Inget i detta avtal ska tolkas så att det begränsar en parts befogenheter att agera i enlighet med artikel 15 i avtalet. |
1.2 |
Tillämpningsområdet för denna bilaga omfattar återkommande evalueringar och fortlöpande kvalificering av FFS nivå C, CG, D och DG för flygplan med en kvalificering utfärdad av Federal Aviation Administration (FAA) och av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet (Easa) eller en luftfartsmyndighet, beroende på vad som är tillämpligt. Tillämpningsområdet för denna bilaga får utvidgas genom en ändring av denna bilaga i enlighet med ett beslut som fattats av den bilaterala tillsynsstyrelsen (Bilateral Oversight Board, BOB) i enlighet med artikel 19.B i avtalet. |
1.3 |
Utvidgningen av tillämpningsområdet för denna bilaga ska äga rum efter det att den nödvändiga förtroendeskapande processen har genomförts av de tekniska ombuden. |
1.4 |
Tillämpningsområdet för denna bilaga omfattar inte utbildningshjälpmedel för flygsimulering (FSTD) som är belägna utanför det tillämpningsområde som anges i artikel 12 i avtalet. |
2. DEFINITIONER
2.1 |
Utöver de definitioner som återfinns i avtalet gäller följande definitioner i denna bilaga:
|
3. GEMENSAMT SAMORDNINGSORGAN
3.1 Sammansättning
3.1.1 |
Det gemensamma samordningsorganet, kallat FSTD Oversight Board (FOB), som är ansvarigt inför den bilaterala tillsynsstyrelsen, inrättas härmed under gemensam ledning av Easas direktör för flygstandarder och FAA:s verkställande direktör för flygstandarder. FOB ska innehålla FSTD-experter från varje tekniskt ombud. |
3.1.2 |
Den gemensamma ledningen får bjuda in ytterligare deltagare till FOB för att bidra till att målen i denna bilaga uppfylls. |
3.2 Mandat
3.2.1 |
FOB ska sammanträda minst en gång per år för att säkerställa att denna bilaga fungerar och genomförs effektivt. FOB:s uppgifter ska inbegripa
|
3.2.2 |
FOB ska rapportera olösta frågor till BOB och säkerställa att beslut som antas av BOB avseende denna bilaga genomförs. |
4. GENOMFÖRANDE
4.1 |
De tekniska ombuden ska, för övervakningsändamål, upprätta och upprätthålla en huvudförteckning över FFS vars kvalificering omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Förfarandena för upprättandet och upprätthållandet av denna huvudförteckning ska specificeras i TIP-S. |
4.2 |
Fortlöpande FAA-kvalificering |
4.2.1 |
Parterna är överens om att en FFS som
ska anses uppfylla de tekniska kraven för fortlöpande FAA-kvalificering efter mottagande, granskning och godtagande av de rapporter avseende evaluering och särskilda villkor som utfärdats av Easa eller av en luftfartsmyndighet, beroende på vad som är tillämpligt. |
4.2.2 |
De behöriga luftfartsmyndigheterna ska vidta de åtgärder som anges i tillägg 2 till denna bilaga när de agerar på FAA:s vägnar för den återkommande evalueringen av varje FFS som omfattas av denna bilaga. |
4.3 |
Fortlöpande Easa-kvalificering |
4.3.1 |
Parterna är överens om att en FFS som
ska anses uppfylla de tekniska kraven för fortlöpande Easa-kvalificering efter mottagande, granskning och godtagande av de rapporter avseende evaluering och särskilda villkor som utfärdats av FAA. |
4.4 |
Ömsesidigt godtagande av evalueringsrapporter |
4.4.1 |
Om inte annat följer av villkoren i denna bilaga är parterna överens om att de tekniska ombuden och luftfartsmyndigheterna, beroende på vad som är tillämpligt, ska tillhandahålla den andra partens tekniska ombud rapporter avseende återkommande FFS-evaluering och särskilda villkor. Dessa rapporter ska inbegripa konstaterad överensstämmelse med EU:s respektive Förenta staternas krav som grundval för utfärdande av eller fortsatt giltighet hos deras respektive FFS-kvalificeringar, beroende på vad som är tillämpligt. |
4.5 |
Uppföljning av konstateranden i evalueringsrapporter |
4.5.1 |
FSTD-operatören/FSTD-sponsorn ska avhjälpa konstaterade brister tillsammans med det tekniska ombud eller den luftfartsmyndighet som genomfört evalueringen såvida inte andra instruktioner mottagits från det berörda tekniska ombudet för de fall som anges i TIP-S. I sådana fall, om ett besök på plats är nödvändigt för att bedöma vilka avslutande åtgärder som konstaterandet resulterat i, ska detta besök på plats genomföras, i den mån resurserna medger, av det tekniska ombud eller, i tillämpliga fall, en luftfartsmyndighet som genomfört evalueringen. |
4.6 |
När omständigheter uppstår utanför räckvidden för återkommande evalueringar, ska varje parts tekniska ombud, eller i tillämpliga fall en luftfartsmyndighet, vid behov, på begäran och efter ömsesidig överenskommelse, ge den andra partens tekniska ombud, eller i tillämpliga fall en luftfartsmyndighet, tekniskt bistånd i samband med FFS-evalueringar. De tekniska ombuden eller en luftfartsmyndighet får neka att tillhandahålla sådant tekniskt bistånd på grund av bristande resurser. Sådana områden för bistånd kan innefatta, men är inte begränsade till
|
4.7 |
I enlighet med artikel 15.B i avtalet får de tekniska ombuden utföra oberoende evalueringar av enheter i händelse av särskilda säkerhetsproblem. |
4.8 |
Eventuella ändringar som endera parten gör av sin organisatoriska struktur, sina lagar, föreskrifter, förfaranden, strategier eller standarder, inklusive de tekniska ombudens och luftfartsmyndigheternas, kan påverka grunden för genomförandet av denna bilaga. Parterna ska, genom de tekniska ombuden och luftfartsmyndigheterna, beroende på vad som är tillämpligt, underrätta varandra om planer för sådana förändringar vid första möjliga tillfälle och diskutera i vilken omfattning sådana planerade förändringar påverkar grunden för denna bilaga. Om samråd i enlighet med artikel 15.C i avtalet resulterar i en överenskommelse om att ändra denna bilaga, ska parterna sträva efter att säkerställa att sådana ändringar träder i kraft samtidigt som, eller snarast möjligt efter, ikraftträdandet eller genomförandet av den förändring som föranledde ändringen. |
5. KOMMUNIKATION OCH SAMARBETE
5.1 |
De tekniska ombuden ska utbyta och upprätthålla en förteckning över kontaktpunkter för de olika tekniska aspekterna av denna bilaga. |
5.2 |
All kommunikation, inbegripet teknisk dokumentation, mellan de tekniska ombuden, och i tillämpliga fall luftfartsmyndigheterna, ska ske på engelska. |
5.3 |
Formatet för alla datum som används i kommunikationen ska vara DD MMM ÅÅÅÅ, t.ex. ”05 MAJ 2014”. |
5.4 |
De tekniska ombuden och luftfartsmyndigheterna ska informera varandra om undantag och befrielser som beviljats för FFS som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. |
5.5 |
Evalueringsinstruktioner
Alla särskilda instruktioner eller framställningar som ska genomföras under en evaluering ska av de tekniska ombuden och luftfartsmyndigheterna lämnas in för granskning minst 30 kalenderdagar före evalueringen. |
6. KVALIFICERINGSKRAV FÖR GODTAGANDE AV KONSTATERAD ÖVERENSSTÄMMELSE
6.1 Grundläggande krav
6.1.1 |
Varje tekniskt ombud och varje luftfartsmyndighet, beroende på vad som är tillämpligt, ska för det andra tekniska ombudet demonstrera effektiviteten i sitt system för regelmässig tillsyn över FSTD. För att utföra evalueringar av FFS för varandras räkning ska de tekniska ombuden och luftfartsmyndigheterna, beroende på vad som är tillämpligt, demonstrera att följande är effektivt och ändamålsenligt:
|
6.2 Förtroende i den inledande fasen
6.2.1 |
Varje tekniskt ombud har för det andra tekniska ombudet, genom inledande förtroendeskapande verksamheter, demonstrerat effektiviteten i sitt system för regelmässig tillsyn över verksamheter som omfattas av denna bilaga. De tekniska ombuden har också för varandra demonstrerat effektiviteten i sina kvalitetsgranskningar och standardiseringsverksamheter, inbegripet granskningar av luftfartsmyndigheter, såsom avses i punkt 6.3.1.
EU:s tekniska ombud ska, innan en luftfartsmyndighet börjar utföra evalueringar av FFS på Förenta staternas tekniska ombuds vägnar, genomföra en bedömning av den luftfartsmyndigheten i enlighet med bestämmelserna i TIP-S. |
6.3 Fortsatt förtroende
6.3.1 |
De tekniska ombuden och luftfartsmyndigheterna ska fortsätta att demonstrera effektiviteten i tillsynen, enligt specifikationerna i punkt 6.1.1 i enlighet med relevanta bestämmelser i TIP-S som utarbetats och godkänts av FOB.
|
7. UTREDNINGS- OCH VERKSTÄLLIGHETSÅTGÄRDER
7.1 |
Parterna behåller rätten att vidta verkställighetsåtgärder mot de FSTD-operatörer/FSTD-sponsorer som innehar FAA- eller Easa-godkännanden. |
7.2 |
I enlighet med bestämmelserna i artikel 8 i avtalet ska varje part, genom sitt tekniska ombud, och i tillämpliga fall luftfartsmyndigheterna, utan dröjsmål underrätta den andra parten om varje undersökning och efterföljande avslutande åtgärder för behandling av bristande överensstämmelse inom tillämpningsområdet för denna bilaga, när den bristande överensstämmelsen skulle kunna resultera i en påföljd eller i återkallande, tillfällig indragning eller nedgradering av FFS-kvalificeringen. |
7.3 |
I händelse av ett återkallande eller ett tillfälligt upphävande av en FFS-kvalificering ska det tekniska ombudet, och i tillämpliga fall en luftfartsmyndighet, underrätta det andra tekniska ombudet om återkallandet eller det tillfälliga upphävandet. |
7.4 |
De ovan angivna underrättelserna ska sändas till lämplig kontaktpunkt för den andra parten. |
8. BESTÄMMELSER OM ÖVERFÖRING
8.1 |
Återkommande evalueringar för FFS vars kvalificeringar utfärdats av FAA enligt bestämmelserna i Förenta staternas och Förenade kungarikets genomförandebestämmelser för simulatorer (Simulator Implementation Procedures, SIP) ska fortsätta att genomföras fram till dess att överföringen av evalueringsverksamheter enligt punkt 8.2 har slutförts. (Förenta staternas och Förenade kungarikets genomförandebestämmelser för simulatorer, SIP, som antogs den 20 december 1995, reviderades den 6 oktober 2005. De antogs inom ramen för avtalet mellan Amerikas förenta staters regering och Förenade kungariket Storbritanniens och Nordirlands regering för främjande av flygsäkerhet, undertecknat i London den 12 december 1995.) |
8.2 |
Parterna är överens om att överföringen av FFS-evalueringar inom ramen för denna bilaga ska utföras i enlighet med följande överföringsbestämmelser:
|
9. AVGIFTER
9.1 |
Avgifter ska tas ut i enlighet med artikel 14 i avtalet och i enlighet med tillämpliga bestämmelser i lagstiftning. |
Tillägg 1
SÄRSKILDA VILLKOR
1. SÄRSKILDA EU-VILLKOR SOM GÄLLER FÖR USA-BASERADE FLYGSIMULATORER (FULL FLIGHT SIMULATORS, FFS) I LUFTFARTYGSKATEGORIN FLYGPLAN
1.1 |
De särskilda villkor som avses i punkt 4.3.1, enligt specifikationerna i TIP-S, är följande:
|
2. SÄRSKILDA FAA-VILLKOR SOM GÄLLER FÖR EU-BASERADE GODKÄNDA FLYGSIMULATORER (FULL FLIGHT SIMULATORS, FFS) I LUFTFARTYGSKATEGORIN FLYGPLAN
2.1 |
De särskilda villkor som avses i punkt 4.2.1, enligt specifikationerna i TIP-S, är följande:
|
Tillägg 2
LUFTFARTSMYNDIGHETERNAS ÅTGÄRDER
Den behöriga luftfartsmyndighet som agerar på FAA:s vägnar ska vidta följande åtgärder för de återkommande evalueringarna av varje FFS som omfattas av denna bilaga, enligt specifikationerna i TIP-S:
1. |
Planera den återkommande evalueringen och meddela FAA planerat datum för evalueringen. |
2. |
Förbereda evalueringen. Den evaluerande luftfartsmyndighetens inspektör(er) ska |
a) |
identifiera de särskilda villkoren, |
b) |
inhämta de relevanta formulären och checklistorna, och |
c) |
identifiera eventuella ändringar som har gjorts mellan återkommande evalueringar. |
3. |
Genomföra evalueringen, med beaktande av de särskilda villkoren och de relevanta TIP-S-bestämmelserna. |
4. |
Vidta åtgärder efter evaluering, vilka ska inbegripa följande:
|
GEMENSAM FÖRKLARING
Företrädare för Amerikas förenta stater och för Europeiska unionen bekräftade att den kroatiska språkversionen av bilaga 4 till avtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska gemenskapen om regleringssamarbete på området civil luftfartssäkerhet, undertecknat i Bryssel den 30 juni 2008 (avtalet), kan bestyrkas genom en utväxling av diplomatiska noter mellan Förenta staterna och Europeiska unionen.
De bekräftade vidare att, såsom föreskrivs i avtalet, om det föreligger tolkningsskillnader mellan de olika språkversionerna av avtalet eller av bilaga 4 till avtalet ska den engelska versionen ha företräde.
Denna gemensamma förklaring ska utgöra en integrerad del av avtalet.
För Amerikas förenta stater
För Europeiska unionen