Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21999A0724(01)

    Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Island, å andra sidan, om protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island - Godkänt protokoll

    EGT L 192, 24.7.1999, p. 48–52 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/492/oj

    Related Council decision

    21999A0724(01)

    Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Island, å andra sidan, om protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island - Godkänt protokoll

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 192 , 24/07/1999 s. 0048 - 0052


    AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING

    mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Island, å andra sidan, om protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island

    A. Skrift från gemenskapen

    Bryssel den 15 juli 1999

    Herr...,

    Jag har äran att bekräfta Europeiska gemenskapens samtycke till bifogade "godkända protokoll" avseende protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island.

    Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta den isländska regeringens samtycke till innehållet i denna skrift.

    Med utmärkt högaktning

    För Europeiska gemenskapen

    >PIC FILE= "L_1999192SV.004802.EPS">

    B. Skrift från Island

    Bryssel den 15 juli 1999

    Herr...,

    Jag har nöjet att härmed bekräfta mottagandet av Er skrift av idag med följande lydelse: "Jag har äran att bekräfta Europeiska gemenskapens samtycke till bifogade 'justerade protokoll' avseende protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island.

    Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta den isländska regeringens samtycke till innehållet i denna skrift."

    Jag har nöjet att bekräfta att min regering godkänner innehållet i Er skrift och det datum som föreslås för justeringarnas ikraftträdande.

    Med utmärkt högaktning

    På Republiken Islands regerings vägnar

    >PIC FILE= "L_1999192SV.004803.EPS">

    GODKÄNT PROTOKOLL

    I. INLEDNING

    1) Efter ett antal möten mellan EG-kommissionens tjänstmän och Island blev det överenskommet att man för godkännande av respektive myndigheter skulle lägga fram en rad justeringar av de importordningar som tillämpas av gemenskapen respektive Island för bearbetade jorbruksprodukter som omfattas av protokoll nr 2 till 1972 års frihandelsavtal.

    Dessa justeringar bör träda i kraft den 1 augusti 1999.

    2) Båda parterna kom överens om att ett genomförande av avtalen från Uruguayrundan av båda sidor kräver en anpassning av de tullar som tillämpas i den bilaterala handeln melan gemenskapen och Island. Därför kom man överens om att tillämpa de tullar som anges nedan.

    3) Båda parter samtyckte till att regelbundet undersöka hur avtalet fungerar och möjligheten att förbättra det.

    II. ISLÄNDSKA IMPORTORDNINGEN

    De tullar (ISK/kg) som skall tillämpas på bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av protokoll nr 2 till avtalet är följande:

    >Plats för tabell>

    III. GEMENSKAPENS IMPORTORDNING

    1) Följande grundbelopp skall användas för beräkning av jordbruksdelarna och tilläggstullarna:

    - Spannmål (vanligt vete, durumvete, råg, korn och majs): 7,817 euro/100 kg

    - Långkornigt råris: 28,910 euro/100 kg

    - Helmjölkpulver: 142,660 euro/100 kg

    - Skummjölkpulver: 118,800 euro/100 kg

    - Smör: 207,333 euro/100 kg

    - Socker: 43,675 euro/100 kg

    2) De grundbelopp som fastställs i punkt 1 får inte vara högre än de som tillämpas på tredje land.

    3) Årliga kvoter på 300, 400 och 500 ton skall öppnas av gemenskapen för 1999, 2000 och 2001 och för följande år, för import av

    - sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao som omfattas av KN-nr 1704 90

    och

    - choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao som omfattas av KN-nr 1806 32, 1806 90 och 1905 30.

    De tullar som tillämpas för denna kvot skall vara de tullar som tillämpas erga omnes minskat med 50 % och med ett maximbelopp på 35,15 euro/100 kg.

    IV. SPRIT

    Båda parter samtyckte till att från och med detta avtals ikraftträdande tillämpa tullfrihet för varor som omfattas av KN-nummer 2208 50, 2208 60 och 2208 90.

    Top