This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02006A0328(02)-20191202
Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on cooperation in the field of statistics
Consolidated text: Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet
Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/233/2019-12-02
02006A0328(02) — SV — 02.12.2019 — 003.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
|
AVTAL mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet (EGT L 090 28.3.2006, s. 2) |
Ändrat genom:
|
|
|
Officiella tidningen |
||
|
nr |
sida |
datum |
||
|
L 68 |
14 |
13.3.2009 |
||
|
L 277 |
31 |
21.10.2010 |
||
|
L 280 |
62 |
26.10.2010 |
||
|
L 198 |
48 |
23.7.2013 |
||
|
L 17 |
7 |
22.1.2020 |
||
AVTAL
mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen”, och
Schweiziska edsförbundet, nedan kallat ”Schweiz”,
nedan kallade ”de avtalsslutande parterna”,
SOM ÖNSKAR förbättra samarbetet mellan gemenskapen och Schweiz på statistikområdet och därför genom detta avtal fastställa principerna och villkoren för detta samarbete,
SOM BEAKTAR att lämpliga åtgärder bör vidtas för att åstadkomma en gradvis harmonisering och säkerställa en samstämmig utveckling av de rättsliga ramarna när det gäller uppgiftsinsamling, klassificering, definitioner och statistiska metoder,
SOM FÖRORDAR att gemensamma bestämmelser skall utarbetas för framtagning av statistik inom det område som gemenskapen och Schweiz omfattar,
SOM ÄR ENIGA OM att det är lämpligt att basera dessa bestämmelser på gällande lagstiftning inom gemenskapen,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
Ärende
1. Detta avtal avser samarbete på statistikområdet mellan de avtalsslutande parterna i syfte att säkerställa att det utarbetas och sprids enhetlig och jämförbar statistik för att beskriva och övervaka alla de riktlinjer för den ekonomiska politiken, socialpolitiken och miljöpolitiken som har betydelse för det bilaterala samarbetet.
2. De avtalsslutande parterna skall därför utarbeta och använda harmoniserade metoder, definitioner och klassifikationer samt gemensamma program och förfaranden för att organisera det statistiska arbetet på lämplig administrativ nivå och i enlighet med bestämmelserna i detta avtal.
3. De avtalsslutande parternas statistik skall uppfylla kraven på opartiskhet, tillförlitlighet, objektivitet, vetenskapligt oberoende, kostnadseffektivitet och statistisk konfidentialitet. Framtagningen av statistik får inte innebär en orimlig börda för de ekonomiska aktörerna.
Artikel 2
Rättsakter som rör statistik
De rättsakter som avses i bilaga A, ändrade genom detta avtal, skall vara bindande för de avtalsslutande parterna.
Artikel 3
Gemensam kommitté
1. En kommitté bestående av representanter för de avtalsslutande parterna, kallad ”Gemensamma statistiska kommittén för gemenskapen och Schweiz” (hädanefter kallad Gemensamma kommittén) skall inrättas.
Kommittén skall ansvara för förvaltningen av detta avtal och skall se till att det genomförs på lämpligt sätt. För detta ändamål skall Gemensamma kommittén utfärda rekommendationer och fatta beslut i de ärenden som anges i detta avtal. Gemensamma kommittén skall handla efter ömsesidig överenskommelse. Ett beslut av Gemensamma kommittén skall vara bindande för de avtalsslutande parterna.
2. Gemensamma kommittén och kommittén för det statistiska programmet, som inrättades genom rådets beslut 89/382/EEG, Euratom av den 19 juni 1989 skall organisera sina arbetsuppgifter i samband med detta avtal genom kombinerade möten.
3. Gemensamma kommittén skall genom ett beslut anta sin egen arbetsordning, där det bland övriga bestämmelser skall ingå förfaranden för sammankallande av möten, utnämnande av en ordförande och fastställande av dennes uppdrag.
4. Gemensamma kommittén skall sammanträda vid behov. Endera parten äger rätt att begära sammankallande av ett möte. Gemensamma kommittén äger rätt att fatta beslut om inrättande av en eller flera underkommittéer som kan bistå kommittén vid utövandet av dess uppdrag.
5. En avtalsslutande part får när som helst ta upp en fråga för diskussion i Gemensamma kommittén.
6. I varje beslut skall anges dagen för dess genomförande. Besluten skall vid behov överlämnas för ratificering eller godkännande av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden och skall genomföras av de avtalsslutande parterna enligt deras egna bestämmelser.
Artikel 4
Ny lagstiftning
1. Förutsatt att bestämmelserna i detta avtal följs skall avtalet inte påverka respektive avtalsslutande parts rätt att ensidigt ändra sin lagstiftning i en fråga som regleras genom detta avtal.
2. Under den tidsperiod som föregår det formella antagandet av den nya lagen skall parterna informera varandra och samråda med varandra så grundligt som möjligt. På begäran av endera parten kan ett inledande utbyte av åsikter äga rum i Gemensamma kommittén.
3. När en avtalsslutande part har antagit en ändring av sin lagstiftning skall den informera den andra parten om detta.
4. Den gemensamma kommittén skall
Artikel 5
Statistiskt samarbete
1. Det gemenskapens statistiska program som avses i kapitel II i rådets förordning (EG) nr 322/97 av den 17 februari 1997 om gemenskapsstatistik, som från tid till annan antas genom Europaparlamentets och rådets beslut, skall utgöra ramen för det statistiska arbete som utförs av Schweiz under den period som respektive program omfattar. Alla huvudsakliga områden och statistiska teman i gemenskapens statistiska program skall anses ha betydelse för det statistiska samarbetet mellan gemenskapen och Schweiz och skall vara öppet för fullständigt deltagande av Schweiz.
2. Ett särskilt årligt statistiskt program för gemenskapen och Schweiz skall utarbetas varje år som en del av och parallellt med det årliga arbetsprogram som utarbetas av kommissionen enligt Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av det berörda statistiska programmet för gemenskapen. Det årliga statistiska programmet för gemenskapen och Schweiz skall överlämnas för granskning och godkännande till Gemensamma kommittén. I programmet skall särskilt anges de insatser inom programmets teman som har betydelse för och som är prioriterat inom det statistiska samarbetet mellan gemenskapen och Schweiz under programperioden.
3. Statistisk information från Schweiz skall överlämnas till Eurostat för lagring, bearbetning och spridning. Det schweiziska federala statistikkontoret skall verka i nära samarbete med Eurostat för att se till att uppgifter från Schweiz överförs på lämpligt sätt och att de sprids till de olika användargrupperna genom de vanliga distributionskanalerna som en del av gemenskapens och Schweiz statistik.
Hanteringen av statistik från Schweiz regleras genom rådets förordning (EG) nr 322/97.
4. Gemensamma kommittén skall granska resultatet av det statistiska arbete som utförs inom ramen för samarbetet mellan gemenskapen och Schweiz. Kommittén skall i synnerhet bedöma om parterna har uppnått de mål, prioriteringar och insatser som planerats under de första tre åren av tillämpningen av detta avtal. Kommittén skall också fastställa om innehållet i bilaga I på ett adekvat sätt uppfyller kravet på relevans enligt artikel 1.1.
Artikel 6
Deltagande
1. Schweiziska organ skall ha rätt att delta i särskilda gemenskapsprogram som sköts av Eurostat och därvid ha samma avtalsmässiga rättigheter och skyldigheter som organ inom gemenskapen. Schweiziska organ skall dock inte ha rätt till ekonomiskt stöd från Eurostat.
2. Schweiziska nationella experter får sändas ut till Eurostat. Schweiz skall stå för alla kostnader för utsändning av schweiziska nationella experter till Eurostat, inbegripet löner, socialförsäkringsavgifter, pensionsavgifter, dagtraktamenten och reseersättningar.
3. Organ i Europeiska unionen skall ha rätt att delta i särskilda program som sköts av det schweiziska federala statistikkontoret och därvid ha samma avtalsmässiga rättigheter och skyldigheter som schweiziska organ.
Artikel 7
Andra former av samarbete
1. Tekniköverföring på statistikområdet mellan det schweiziska federala statistikkontoret och Eurostat får ske genom ömsesidig överenskommelse.
2. De avtalsslutande parterna får utbyta alla former av information på statistikområdet.
3. De avtalsslutande parternas statistikorgan får anordna utbyten för tjänstemän. Även statistikorganen i gemenskapens medlemsstater får anordna utbyten för tjänstemän med Schweiz. Villkoren för dessa utbyten skall fastställas direkt i samråd med de berörda statistikorganen.
Artikel 8
Finansiella bestämmelser
1. Schweiz skall på årlig basis från och med avtalets ikraftträdande bidra ekonomiskt till gemenskapens statistiska program på ett sådant sätt att kostnaderna för landets deltagande täcks fullständigt.
2. Reglerna för Schweiz bidrag anges i bilaga II.
Artikel 9
Icke-diskriminering
Inom detta avtals tillämpningsområde, och utan att det påverkar tillämpningen av någon särskild bestämmelse i fördraget, skall all diskriminering på grund av nationalitet vara förbjuden.
Artikel 10
Fullgörande av skyldigheter
De avtalsslutande parterna skall vidta alla lämpliga åtgärder, både allmänna och särskilda, för att säkerställa att de skyldigheter som följer av detta avtal fullgörs, och de skall avstå från varje åtgärd som skulle kunna äventyra uppnåendet av avtalets mål.
Artikel 11
Bilagor
Bilagorna skall utgöra en integrerad del av detta avtal.
Artikel 12
Territoriell tillämpning
Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i fördraget, och, å andra sidan, på Schweiz territorium.
Artikel 13
Ikraftträdande och varaktighet
1. Detta avtal skall ratificeras eller godkännas av parterna i enlighet med deras egna förfaranden. Avtalet skall träda i kraft den första dagen i januari det år som följer den dag då de avtalsslutande parterna informerar varandra om att de förfaranden som krävs för detta har fullgjorts.
2. Detta avtal ingås för en inledande period av fem år. Avtalet skall betraktas som förlängt på obestämd framtid, såvida det inte sägs upp skriftligen sex månader före utgången av denna period.
3. Endera parten får säga upp detta avtal genom skriftlig anmälan till den andra parten. Detta avtal skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för en sådan anmälan.
Artikel 14
Giltiga texter
1. Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka alla texter är lika giltiga.
2. Den maltesiska språkversionen skall godkännas av de avtalsslutande parterna på grundval av en skriftväxling. Den skall också vara giltig, på samma sätt som för de i punkt 1 avsedda språken.
TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.
Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera
BILAGA A
RÄTTSAKTER PÅ STATISTIKOMRÅDET ENLIGT ARTIKEL 2
SEKTORIELLA ANPASSNINGAR
1. Enligt Lissabonfördraget, som trädde i kraft den 1 december 2009, ska Europeiska unionen ersätta och efterträda Europeiska gemenskapen.
2. Termen medlemsstat(er) i de rättsakter som avses i denna bilaga ska anses inbegripa Schweiz, och har således en vidare mening än i de berörda EU-rättsakterna.
3. Kommittén för det statistiska programmet som avses i artikel 3.2 i detta avtal har ersatts av kommittén för det europeiska statistiksystemet (ESS-kommittén) som inrättades genom artikel 7.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 223/2009 av den 11 mars 2009 om europeisk statistik och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG, Euratom) nr 1101/2008 om utlämnande av insynsskyddade statistiska uppgifter till Europeiska gemenskapernas statistikkontor, rådets förordning (EG) nr 322/97 om gemenskapsstatistik och rådets beslut 89/382/EEG, Euratom om inrättande av en kommitté för Europeiska gemenskapernas statistiska program ( 1 ).
4. Det statistiska program som avses i artiklarna 5.1, 5.2 och 8.1 i det här avtalet har ersatts av programmet för europeisk statistik enligt artikel 13 i förordning (EG) nr 223/2009.
5. Gemensamma kommittén noterar att de bestämmelser som reglerar hanteringen av statistik från Schweiz enligt artikel 5.3 i det här avtalet nu omfattas av förordning (EG) nr 223/2009, utan att det påverkar tillämpningen av närmare bestämmelser som avses i den här bilagan.
6. Hänvisningar till Europeiska gemenskapens näringsgrensindelning Nace rev. 1 ska, om inte annat anges, ”anses vara en hänvisning till Europeiska gemenskapens näringsgrensindelning Nace rev. 2”, så som denna fastställts genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om fastställande av den statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar om särskilda statistikområden ( 2 ). Hänvisningar till specifika kodnummer i Nace rev. 1 ska förstås som hänvisningar till de motsvarande kodnumren i Nace rev. 2.
7. Bestämmelserna om kostnadsfördelning för undersökningar och liknande ska inte gälla inom ramen för detta avtal.
8. Tilläggen ska utgöra en integrerad del av denna bilaga.
RÄTTSAKTER TILL VILKA DET HÄNVISAS
I. FÖRETAGSSTATISTIK
1. Statistik över företagsstrukturer
Schweiz undantas från uppdelningen av resultaten efter region.
Schweiz undantas från uppdelningen av resultaten efter verksamhetsområde på den fyrsiffriga nivån enligt Nace rev. 2.
Schweiz undantas från att lämna resultat för verksamhetsenheter.
När det gäller bilaga II (Industrisektorn) undantas Schweiz från att lämna resultat för variablerna 15 42 0, 15 44 1 och 23 11 0. Dessutom tillåts Schweiz överföra resultaten för variablerna 21 11 0 och 21 12 0 vartannat år.
När det gäller bilaga III (Handeln) undantas Schweiz från att lämna resultat för variablerna 17 32 0, 18 10 0, 18 15 0, 18 16 0 och 18 21 0.
När det gäller bilaga IV (Byggsektorn) undantas Schweiz från att lämna resultat för variablerna 15 44 1, 18 12 1, 18 12 2, 18 15 0, 18 16 0, 18 31 0, 18 32 0, 23 11 0 och 23 12 0.
När det gäller bilaga VII (Pensionsfonder) undantas Schweiz från att lämna resultat för variabeln 48 61 0.
Bilaga VIII (Företagstjänster) är inte tillämplig på Schweiz.
När det gäller bilaga IX (Företagens demografi) tillåts Schweiz överföra endast resultaten för alla variabler i serierna 9A, 9B, 9E, 9F och 9M, med 2015 som första referensår. Dessutom tillåts Schweiz överföra resultaten för dessa serier inom 23 månader efter referensårets slut, med undantag för resultaten om nedläggningar som ingår i dessa serier, vilka ska översändas inom 35 månader efter referensårets slut.
2. Konjunkturstatistik
Schweiz undantas från att lämna uppgifter på fyrsiffrig nivå enligt Nace rev. 2.
Schweiz undantas från att lämna uppgifter för variabel 230 (Bruttolöner).
När det gäller bilaga A (Industri) tillåts Schweiz tillämpa kvartal som referensperiod för variablerna 110 (Produktion), 120 (Omsättning), 121 (Inhemsk omsättning) och 122 (Exportomsättning).
När det gäller bilaga B (Byggnadsverksamhet) undantas Schweiz från att lämna uppgifter för variabel 412 (Byggnadslov: användbar golvyta i m2 eller alternativt mått på storleken).
När det gäller bilaga D (Andra tjänster) tillåts Schweiz tillämpa år som referensperiod för variabel 310 (Producentpriser). Dessutom tillåts Schweiz överföra uppgifter för variabel 310 inom tio månader efter referensperiodens slut.
3. Företagsregister för statistiska ändamål
II. TRANSPORT- OCH TURISMSTATISTIK
1. Statistik över varutransporter på väg
2. Statistik över trafikolyckor
3. Statistik över järnvägstransporter
totala godstransportvolym är minst 500 000 000 ton-km,
totala persontransportvolym är minst 200 000 000 passagerar-km.
4. Statistik över lufttransport av passagerare, gods och post
5. Statistik om turism
Schweiz ska översända de uppgifter som förtecknas i avsnitt 2 B i bilaga I angående typ av anläggning Nace 55.2 för alla referensperioder inom fyra månader efter referensårets slut.
Schweiz ska översända de uppgifter som förtecknas i avsnitt 2 B i bilaga I angående typ av anläggning Nace 55.3 för alla referensperioder inom fyra månader efter referensårets slut.
Schweiz ska översända de uppgifter som förtecknas i bilaga II inom tolv månader efter referensperiodens slut, tillsammans med en rapport om uppgifternas kvalitet.
III. UTRIKESHANDELSSTATISTIK
1. Statistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater
Alla bestämmelser gällande förfarandet för centraliserad tullklarering är inte relevanta.
När det gäller definitionerna i artikel 2 ska det statistiska området omfatta tullområdet utom tullager och tullfrilager.
Schweiz behöver inte sammanställa statistik över handeln mellan Schweiz och Liechtenstein.
När det gäller artikel 5.1 ska de statistiska data som avses i artikel 5.1 e samlas in för första gången senast den 1 januari 2016.
Bestämmelserna i artikel 5.1 f och k ska inte tillämpas.
Den klassificering som avses i artikel 5.1 h ska göras åtminstone ner till de sex första siffrorna.
Bestämmelserna i artikel 5.1 m ii och iii ska inte tillämpas för Schweiz.
När det gäller artikel 6 (Sammanställning av statistik över utrikeshandeln) ska bestämmelserna i artikel 6 inte tillämpas för statistiska data som Schweiz inte behöver samla in enligt artikel 5 i förordningen i fråga.
När det gäller artikel 7 (Datautbyte) ska bestämmelserna i artikel 7.2 inte tillämpas.
I artikel 4.2 ska följande stycke läggas till:
”För Schweiz ska tullvärdet definieras enligt motsvarande nationella bestämmelser.”
I artikel 7.2 ska följande stycke läggas till:
”För Schweiz ska ursprungsland tolkas som det land från vilket varorna härrör enligt motsvarande nationella bestämmelser om ursprung.”
IV. STATISTISKA PRINCIPER OCH SEKRETESS
1. Rådgivande organ
2. Europeisk statistik
3. Eurostat
4. Tillgång till konfidentiella uppgifter för vetenskapliga syften
5. Rättsakter som de avtalsslutande parterna ska beakta
De avtalsslutande parterna ska beakta följande icke-bindande rekommendationer:
V. BEFOLKNINGS- OCH SOCIALSTATISTIK
1. Arbetskraftsstatistik
Oberoende av bestämmelserna i artikel 2.4 ska urvalsenheten för Schweiz vara en individ och uppgifterna om övriga medlemmar i hushållet får innehålla åtminstone de variabler som anges i artikel 4.1.
När det gäller artikel 7a.3 ska det urval som Schweiz använder för att samla information om ad hoc-moduler inte omfattas av kraven avseende det relativa medelfelet som anges i artikel 4.2a.
Artikel 7b är inte tillämplig.
2. Strukturstatistik över löner och arbetskraftskostnader
När det gäller statistiken över lönernas struktur och fördelning ska Schweiz samla in de uppgifter som krävs enligt artikel 6.2 i förordningen för första gången 2010.
När det gäller statistiken över arbetskraftskostnadernas nivå och sammansättning ska Schweiz samla in de uppgifter som krävs enligt artikel 6.1 i förordningen endast för vissa variabler under 2008, och för samtliga variabler för första gången 2012.
För år 2008 ska Schweiz få lov att
3. Statistik över inkomst- och levnadsvillkor (EU-SILC)
4. Statistik över migration och internationellt skydd
5. Statistik över lediga platser
6. Det europeiska systemet för integrerad statistik över socialt skydd (Esspros)
7. Folk- och bostadsräkningar
8. Befolkningsstatistik
9. Rättsakter som de avtalsslutande parterna ska beakta
De avtalsslutande parterna ska beakta följande icke-bindande rekommendation:
VI. EKONOMISK STATISTIK
1. Harmoniserade index för konsumentpriser och bostadsprisindex
Schweiz undantas från bestämmelserna om utveckling, framställning och spridning av det harmoniserade indexet för konsumentpriser vid konstanta skattesatser (HIKP-KS).
Schweiz undantas från bestämmelserna om utveckling, framställning och spridning av bostadsprisindexet.
Schweiz undantas från bestämmelserna om utveckling, framställning och spridning av egnahemsprisindexet.
2. Köpkraftspariteter
3. Europeiska national- och regionalräkenskapssystemet
Artikel 6 är inte tillämplig.
Schweiz får sammanställa uppgifter efter institutionella enheter när bestämmelserna i förordningen hänvisar till branscher.
Schweiz behöver inte följa den uppdelning på länder av import och export av tjänster som krävs i förordningen.
Kapitel 19 i bilaga A är inte tillämplig.
Bilaga B är tillämplig med de undantag som föreskrivs i tillägg 1 till denna bilaga.
4. Harmonisering av bruttonationalinkomst till marknadspris
5. Statistik över betalningsbalans, internationell handel med tjänster och utländska direktinvesteringar
VII. NOMENKLATURER
1. Statistisk näringsgrensindelning
2. Statistiska enheter för observation och analys av produktionssystemet
3. Nomenklaturen för statistiska territoriella enheter (Nuts)
4. Statistisk indelning av produkter efter näringsgren
VIII. JORDBRUKSSTATISTIK
1. Statistik över mjölk och mjölkprodukter
2. Räkenskaper för jordbruket
3. Statistik över jordbrukets struktur och produktionsmetoder inom jordbruket
4. Statistik över besättningar och köttproduktion
Schweiz behöver inte följa följande uppdelning av den besättningsstatistik som krävs enligt bilaga II till förordningen:
Schweiz undantas från statistiken över ungdjur under rubriken Nötkreatur i bilaga IV (kategorier för slaktstatistik).
Schweiz undantas från statistiken över lamm och övriga under rubriken Får i bilaga IV (kategorier för slaktstatistik).
Schweiz undantas från statistiken över getter enligt bilaga IV (kategorier för slaktstatistik).
Schweiz undantas från statistiken över ankor och övriga under rubriken Fjäderfä i bilaga IV (kategorier för slaktstatistik).
5. Skördestatistik
IX. ENERGISTATISTIK
X. MILJÖSTATISTIK
1. Miljöräkenskaper
Artikel 8 (Undantag) är inte tillämplig.
Schweiz får sammanställa uppgifter efter institutionella enheter när bestämmelserna i förordningen hänvisar till branscher.
TILLÄGG 1
Undantag från bilaga B till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 549/2013 av den 21 maj 2013 om det europeiska national- och regionalräkenskapssystemet i Europeiska unionen (EUT L 174, 26.6.2013, s. 1) som det hänvisas till i denna bilaga
|
|
Tabell |
Kod och variabel |
Detaljerad beskrivning av undantaget |
Period som undantaget/den förlängda inrapporteringsfristen omfattar |
Första inrapporteringen |
|
1 |
1Q |
s. 3–5.a) Hushållens konsumtionsutgifter (inhemskt begrepp) |
Uppdelning efter varaktighet, löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer, orensade och säsongrensade data |
1995Q1-2023Q4 |
2024 |
|
2 |
1A |
s. 3–5.a) Hushållens konsumtionsutgifter (inhemskt begrepp) |
Uppdelning efter varaktighet, löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer, inrapportering med en frist på t + 2 månader |
1995–2022 |
2024 |
|
3 |
1A |
s. 3–5.a) Hushållens konsumtionsutgifter (inhemskt begrepp) |
Uppdelning efter varaktighet, löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer, inrapportering med en frist på t + 9 månader |
1995–2018 |
2020 |
|
4 |
1Q |
s. 3–5.a) Hushållens konsumtionsutgifter (inhemskt begrepp) s. 3–6. Konsumtionsutgifter för hushållens icke-vinstdrivande organisationer |
Löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer, orensade och säsongrensade data (ska anges som summan av 5.a och 6) |
1995Q1-2019Q4 |
2020 |
|
5 |
1A |
s. 3–5.a) Hushållens konsumtionsutgifter (inhemskt begrepp) s. 3–6. Konsumtionsutgifter för hushållens icke-vinstdrivande organisationer |
Löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer, inrapportering med en frist på t + 2 månader |
1995–2018 |
2020 |
|
6 |
1Q |
s. 31–7.a) Individuella konsumtionsutgifter s. 32–7.b) Kollektiva konsumtionsutgifter |
Löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer, orensade och säsongrensade data (ska anges som summan av P.31 och P.32 till dess undantaget löper ut) |
1995Q1-2023Q4 |
2024 |
|
7 |
1A |
s. 31–7.a) Individuella konsumtionsutgifter s. 32–7.b) Kollektiva konsumtionsutgifter |
Löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer, inrapportering med en frist på t + 2 månader (ska anges som summan av P.31 och P.32 till dess undantaget löper ut) |
1995–2022 |
2024 |
|
8 |
1Q |
s. 41–8.a) Faktisk individuell konsumtion |
Löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer, orensade och säsongrensade data |
1995Q1-2023Q4 |
2024 |
|
9 |
1A |
s. 41–8.a) Faktisk individuell konsumtion |
Löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer, inrapportering med en frist på t + 2 månader |
1995–2022 |
2024 |
|
10 |
1Q |
P.51g – 9.a) Fast bruttoinvestering |
AN_F6–uppdelning av fasta tillgångar, löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer, orensade och säsongrensade data (ska anges som summan av AN.111 + 112 och AN.113 + 114 + 115 + 117 till dess undantaget löper ut) |
1995Q1-2023Q4 |
2024 |
|
11 |
1A |
P.51g – 9.a) Fast bruttoinvestering |
AN_F6–uppdelning av fasta tillgångar, löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer, inrapportering med en frist på t + 2 månader (ska anges som summan av AN.111 + 112 och AN.113 + 114 + 115 + 117 till dess undantaget löper ut) |
1995–2022 |
2024 |
|
12 |
1Q |
EMP – 16.b) Sysselsättning i inhemska produktionsenheter ESE – 16. c) Egenföretagare EEM – 16. d) Anställda |
Den totala ekonomin och uppdelning A*10, i tusental arbetade timmar, orensade och säsongrensade data |
1995Q1-2019Q4 |
2020 |
|
13 |
1Q |
EMP – 16.b) Sysselsättning i inhemska produktionsenheter |
Den totala ekonomin, i tusental personer, säsongsrensade data |
1995Q1-2009Q4 |
2018 |
|
14 |
1Q |
EMP – 16.b) Sysselsättning i inhemska produktionsenheter |
Uppdelning A*10, i tusental anställda, orensade data |
1995Q1-2017Q4 |
2018 |
|
15 |
1Q |
EMP – 16.b) Sysselsättning i inhemska produktionsenheter |
Uppdelning A*10, i tusental anställda, säsongsrensade data |
1995Q1-2019Q4 |
2020 |
|
16 |
1Q |
ESE – 16. c) Egenföretagare EEM – 16. d) Anställda |
Den totala ekonomin, i tusental personer, orensade och säsongrensade data |
1995Q1-2009Q4 |
2020 |
|
17 |
1Q |
ESE – 16. c) Egenföretagare EEM – 16. d) Anställda |
Den totala ekonomin, i tusental personer, orensade och säsongrensade data |
2010Q1-2017Q4 |
2018 |
|
18 |
1Q |
ESE – 16. c) Egenföretagare EEM – 16. d) Anställda |
Uppdelning A*10, i tusental personer, orensade och säsongrensade data |
1995Q1-2024Q4 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
19 |
1Q |
EMP – 16.b) Sysselsättning i inhemska produktionsenheter (inhemskt begrepp) ESE – 16. c) Egenföretagare (inhemskt begrepp) EEM – 16. d) Anställda (inhemskt begrepp) |
Den totala ekonomin, i tusental personer, orensade och säsongrensade data |
2010Q1-2017Q4 |
2018 |
|
20 |
1Q |
EMP – 16.b) Sysselsättning i inhemska produktionsenheter (inhemskt begrepp) ESE – 16. c) Egenföretagare (inhemskt begrepp) EEM – 16. d) Anställda (inhemskt begrepp) |
Den totala ekonomin, i tusental personer, orensade och säsongrensade data |
1995Q1-2009Q4 |
2020 |
|
21 |
1Q |
POP – 16. a) Hela befolkningen EMP – 16.b) Sysselsättning i inhemska produktionsenheter (inhemskt begrepp) ESE – 16. c) Egenföretagare (inhemskt begrepp) EEM – 16. d) Anställda (inhemskt begrepp) |
Den totala ekonomin, i tusental personer, icke säsongrensade data |
1995Q1-2009Q4 |
2018 |
|
22 |
1A |
EMP – 16.b) Sysselsättning i inhemska produktionsenheter ESE – 16. c) Egenföretagare EEM – 16. d) Anställda |
Uppdelning A*10, i tusental personer och tusental arbetade timmar, inrapportering med en frist på t + 2 månader |
1995–2024 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
23 |
1Q |
B.2g + B.3g – 13. Driftsöverskott brutto och sammansatt förvärvsinkomst brutto |
Den totala ekonomin, löpande priser, orensade och säsongsrensade data (ska anges exklusive B.3g tills undantaget löper ut) |
1995Q1-2017Q4 |
2018 |
|
24 |
1A |
B.2g + B.3g – 13. Driftsöverskott brutto och sammansatt förvärvsinkomst brutto |
Den totala ekonomin, löpande priser, inrapportering med en frist på t + 2 månader (ska anges exklusive B.3g tills undantaget löper ut) |
1995–2016 |
2018 |
|
25 |
1Q |
D.1–17 Ersättning för anställda i inhemska produktionsenheter D.11 – 17. a) Egentlig lön D.12 – 17.b) Arbetsgivares sociala avgifter |
Uppdelning A*10, löpande priser, orensade och säsongrensade data |
1995Q1-2024Q4 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
26 |
1A |
D.1–17 Ersättning för anställda i inhemska produktionsenheter D.11 – 17. a) Egentlig lön D.12 – 17.b) Arbetsgivares sociala avgifter |
Uppdelning A*10, löpande priser, inrapportering med en frist på t + 2 månader |
1995–2023 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
27 |
1Q |
D.11 – 17. a) Egentlig lön |
Den totala ekonomin, löpande priser, orensade och säsongrensade data |
1995Q1-2017Q4 |
2018 |
|
28 |
1Q |
D.12 – 17.b) Arbetsgivares sociala avgifter |
Den totala ekonomin, löpande priser, orensade och säsongrensade data |
1995Q1-2017Q4 |
2018 |
|
29 |
1A |
D.1–17 Ersättning för anställda i inhemska produktionsenheter D.11 – 17. a) Egentlig lön D.12 – 17.b) Arbetsgivares sociala avgifter |
Uppdelning A*10, löpande priser, inrapportering med en frist på t + 9 månader |
2011–2018 |
2020 |
|
30 |
1A |
D.1–17 Ersättning för anställda i inhemska produktionsenheter D.11 – 17. a) Egentlig lön D.12 – 17.b) Arbetsgivares sociala avgifter |
Uppdelning A*10, löpande priser, inrapportering med en frist på t + 9 månader |
1995–2010 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
31 |
2 |
D.4r – Kapitalinkomst, att erhålla D.41r – Ränta, att erhålla D.42r + D.43r + D.44r + D.45 – Övrig kapitalinkomst, att erhålla D.4p – Kapitalinkomst, att betala D.4p_S.1311 – varav till delsektorn staten (S.1311) D.4p_S.1312 – varav till delsektorn delstater (S.1312) D.4p_S.1313 – varav till delsektorn kommuner (S.1313) D.4p_S.1314 – varav till delsektorn sociala trygghetsfonder (S.1314) D.41p – Ränta, att betala D.42p + D.43p + D.44p + D.45p – Övrig kapitalinkomst, att betala |
S.13 – Offentlig förvaltning, konsoliderade uppgifter (icke-konsoliderade uppgifter ska lämnas till utgången av undantag) |
1995–2023 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
32 |
2 |
Samtliga variabler |
S.13 – Offentlig förvaltning, S.1311 – Staten, S.1312 – Delstater, S.1313 – Kommuner, S.1314 – Sociala trygghetsfonder, inrapportering med en frist på t + 3 månader |
1995–2023 |
2025 |
|
33 |
2 |
NP – Anskaffning minus avyttring av icke-finansiella icke-producerade tillgångar |
S.13 – Offentlig förvaltning, S.1311 – Staten, S.1312 – Delstater, S.1313 – Kommuner, S.1314 – Sociala trygghetsfonder |
1995–2023 |
2025 |
|
34 |
2 |
P.52 + P.53 – Lagerinvestering samt anskaffning minus avyttring av värdeföremål |
S.13 – Offentlig förvaltning, S.1311 – Staten, S.1312 – Delstater, S.1313 – Kommuner, S.1314 – Sociala trygghetsfonder (P.52 – Lagerinvestering uppgifter tills undantaget löper ut) |
1995–2023 |
2025 |
|
35 |
3 |
s. 1–1. Produktion till baspris efter bransch s. 2–2. Insatsförbrukning i mottagarpriser efter bransch B1.g – 3. Bruttoförädlingsvärde till baspris efter bransch |
Uppdelning A*21, löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer (i tillämpliga fall), inrapportering med en frist på t + 9 månader |
1995–2018 |
2020 |
|
36 |
3 |
s. 1–1. Produktion till baspris efter bransch s. 2–2. Insatsförbrukning i mottagarpriser efter bransch B1.g – 3. Bruttoförädlingsvärde till baspris efter bransch |
Uppdelning A*64, löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer (i tillämpliga fall), inrapportering med en frist på t + 21 månader |
1995–1997 |
2025 |
|
37 |
3 |
P.51c – 4. Kapitalförslitning efter bransch inhemska produktionsenheter och ersättningar för anställda bosatta i landet B.2n + B.3n – 5. Driftsöverskott netto/sammansatt förvärvsinkomst netto |
Uppdelning A*21 och A*64, löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer (i tillämpliga fall), inrapportering med en frist på t + 9 respektive t + 21 månader |
1998–2023 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
38 |
3 |
D.1 – 9. Ersättningar för anställda i inhemska produktionsenheter och för anställda bosatta i landet D.11 – 9. a) Egentlig lön |
Uppdelning A*21 och A*64, löpande priser, inrapportering med en frist på t + 9 respektive t + 21 månader |
2011–2018 |
2020 |
|
39 |
3 |
D.1 – 9. Ersättningar för anställda i inhemska produktionsenheter och för anställda bosatta i landet D.11 – 9. a) Egentlig lön |
Uppdelning A*21 och A*64, löpande priser, inrapportering med en frist på t + 9 respektive t + 21 månader |
1995–2010 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
40 |
3 |
P.51g – 7.a) Fast bruttoinvestering efter bransch, uppdelning efter fasta tillgångar AN_F6 |
Uppdelning A * 10 efter tillgång (AN_F6), löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade, inrapportering med en frist på t + 9 och t + 21 månader (endast AN_F6 uppdelning ska levereras till utgången av undantag) |
1995–2023 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
41 |
3 |
s. 52–7. b) Lagerinvestering efter bransch |
Uppdelning A*10, löpande priser och föregående års priser, inrapportering med en frist på t + 9 och t + 21 månader |
1995–2023 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
42 |
3 |
EMP - 8. Sysselsättning efter bransch |
Uppdelning A*21, i tusental personer, inrapportering med en frist på t + 9 månader (ska översändas med uppdelning A*10 tills undantaget löper ut) |
1995–2016 |
2018 |
|
43 |
3 |
EMP - 8. Sysselsättning efter bransch |
Uppdelning A*21, i tusental arbetstimmar, inrapportering med en frist på t + 9 månader (ska översändas med uppdelning A*10 tills undantaget löper ut) |
1995–2024 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
44 |
3 |
ESE – 8. a) Egenföretagare efter bransch EEM – 8. b) Anställda efter bransch |
Uppdelning A*64, i tusental personer och tusental arbetstimmar, inrapportering med en frist på t+21 månader (ska översändas med uppdelning A*21 tills undantaget löper ut) |
1995–2023 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
45 |
6 |
Samtliga variabler |
Hela tabellen inklusive alla (obligatoriska) uppdelningar/uppgifter |
1995–1999 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
46 |
6 |
Samtliga variabler |
Transaktioner, tillgångar och skulder, samtliga (del)sektorer utom S.14 + S.15 – Hushåll och hushållens icke-vinstdrivande organisationer, konsoliderade och icke-konsoliderade (ska rapporteras vid t + 11 månader tills undantaget löper ut) |
1999–2023 |
2025 |
|
47 |
6 |
Samtliga variabler |
Transaktioner, tillgångar och skulder, S.14 – Hushåll och S.15 – Hushållens icke-vinstdrivande organisationer, konsoliderade och icke-konsoliderade (ska lämnas som S.14 + S.15 totalt tills undantaget löper ut) |
2012–2018 |
2020 |
|
48 |
6 |
Samtliga variabler |
Nominella kapitalvinster och kapitalförluster samt andra volymförändringar, tillgångar, S.11 Icke-finansiella bolag, S.12 Finansiella bolag och S.2 Utlandet, icke-konsoliderade |
2012–2017 |
2019 |
|
49 |
6 |
F.511 – Noterade aktier F.512 – Onoterade aktier F.519 – Andra ägarandelar F.81 – Handelskrediter och förskott F.89 – Övriga obetalda/förutbetalda inkomster och utgifter, exklusive handelskrediter och förskott |
Transaktioner, tillgångar och skulder, samtliga (del)sektorer, konsoliderade och icke-konsoliderade |
1995–2023 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
50 |
7 |
Samtliga variabler |
Hela tabellen inklusive alla (obligatoriska) uppdelningar/uppgifter |
1995–1999 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
51 |
7 |
Samtliga variabler |
Stockar, tillgångar och skulder, samtliga (del)sektorer utom S.14 + S.15 – Hushåll och hushållens icke-vinstdrivande organisationer, konsoliderade och icke-konsoliderade (ska rapporteras vid t + 11 månader tills undantaget löper ut) |
1999–2023 |
2025 |
|
52 |
7 |
Samtliga variabler |
Stockar, tillgångar och skulder, separata uppgifter för S.14 – Hushåll och S.15 – Hushållens icke-vinstdrivande organisationer, konsoliderade och icke-konsoliderade (ska lämnas som S.14 + S.15 totalt tills undantaget löper ut) |
2012–2018 |
2020 |
|
53 |
7 |
AF.511 – Noterade aktier AF.512 – Onoterade aktier AF.519 – Andra ägarandelar AF.81 – Handelskrediter och förskott AF.89 – Övriga obetalda/förutbetalda inkomster och utgifter, exklusive handelskrediter och förskott |
Stockar, tillgångar och skulder, samtliga (del)sektorer, konsoliderade och icke-konsoliderade |
1995–2023 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
54 |
8 |
P.53 – Anskaffning minus avyttring av värdeföremål NP – Anskaffning minus avyttring av icke-producerade tillgångar |
Alla sektorer utom S.1 Totala ekonomin |
1995–2018 |
2020 |
|
55 |
8 |
D.51 – Inkomstskatter D.59 – Övriga löpande skatter |
Alla sektorer utom S.1 – Totala ekonomin och S.13 – Offentlig förvaltning, användning och tillgång |
1995–2023 |
2025 |
|
56 |
8 |
Samtliga variabler |
Sektorerna S.14 – Hushåll och S.15 – Hushållens icke-vinstdrivande organisationer, användning och tillgång (ska lämnas som S.14 + S.15 totalt tills undantaget löper ut) |
2012–2018 |
2020 |
|
57 |
8 |
D.41 – Ränta |
S.13 – Offentlig förvaltning, användning och tillgång, konsoliderade uppgifter (icke-konsoliderade uppgifter ska lämnas till utgången av undantag) |
1995–2023 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
58 |
801 |
Samtliga variabler |
Hela tabellen inklusive alla (obligatoriska) uppdelningar/uppgifter för alla sektorer utom S.13 – Offentlig förvaltning |
1999Q1-2024Q4 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
59 |
801 |
Samtliga variabler |
S.13 – Offentlig förvaltning, användning och tillgång (ska endast lämnas med uppgifterna i tabell 25 tills undantaget löper ut) |
1999Q1-2024Q4 |
2025 |
|
60 |
801 |
D.41 – Ränta |
S.13 – Offentlig förvaltning, användning och tillgång, konsoliderade uppgifter (icke-konsoliderade uppgifter ska lämnas till utgången av undantag) |
1999Q1-2024Q4 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
61 |
10 |
B.1g – 2. Bruttoförädlingsvärde till baspris (löpande priser) |
Uppdelning enligt Nuts 2, uppdelning A*10 |
2008–2017 |
2020 |
|
62 |
10 |
B.1g – 2. Bruttoförädlingsvärde till baspris (löpande priser) |
Uppdelning enligt Nuts 2, uppdelning A*10 |
2000–2007 |
2025 |
|
63 |
10 |
D.1 – 3. Ersättningar till anställda (löpande priser) P.51g – 4. Fast bruttoinvestering (löpande priser) |
Uppdelning enligt Nuts 2, den totala ekonomin och uppdelning A*10 |
2008–2022 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
64 |
10 |
B1.g – 2. Bruttoförädlingsvärde till baspris (löpande priser) |
Uppdelning enligt Nuts 2, den totala ekonomin, inrapportering med en frist på t + 12 månader (ska översändas vid t + 24 månader tills undantaget löper ut) |
2000–2023 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
65 |
10 |
EMP - 5. Total sysselsättning POP – 6. Befolkning |
Uppdelning enligt Nuts 2, den totala ekonomin, i tusental personer |
2000–2018 |
2020 |
|
66 |
11 |
D.4 – Kapitalinkomst |
S.13 – Offentlig förvaltning, samtliga avdelningar och grupper inom Cofog, konsoliderade uppgifter (icke-konsoliderade uppgifter ska lämnas till utgången av undantag) |
1995–2023 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
67 |
11 |
NP – Anskaffning minus avyttring av icke-producerade tillgångar |
S.13 – Offentlig förvaltning, S.1311 – Staten, S.1312 – Delstater, S.1313 – Kommuner, S.1314 – Sociala trygghetsfonder, samtliga avdelningar och grupper inom Cofog |
1995–2023 |
2025 |
|
68 |
12 |
B1.g – 1. Bruttoförädlingsvärde till baspris (löpande priser) |
Uppdelning enligt Nuts 3, uppdelning A*10 |
2000–2022 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
69 |
12 |
ETO – 2. Sysselsättning totalt (i tusental personer) EEM – Anställda (i tusental personer) POP – 3. Befolkning (i tusental personer) |
Uppdelning enligt Nuts 3, uppdelning A*10 |
2000–2017 |
2020 |
|
70 |
13 |
Samtliga variabler |
Hela tabellen inklusive alla (obligatoriska) uppdelningar/uppgifter |
2000–2022 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
71 |
15 |
Samtliga variabler |
Hela tabellen inklusive alla (obligatoriska) uppdelningar/uppgifter, löpande priser (ska anges med färre uppgifter tills undantaget löper ut) |
2010–2021 |
2025 |
|
72 |
15 |
Samtliga variabler |
Hela tabellen inklusive alla (obligatoriska) uppdelningar/uppgifter, föregående års priser |
2015–2021 |
2025 |
|
73 |
16 |
Samtliga variabler |
Hela tabellen inklusive alla (obligatoriska) uppdelningar/uppgifter, löpande priser (ska anges med färre uppgifter tills undantaget löper ut) |
2010–2021 |
2025 |
|
74 |
16 |
Samtliga variabler |
Hela tabellen inklusive alla (obligatoriska) uppdelningar/uppgifter, föregående års priser |
2015–2021 |
2025 |
|
75 |
17 |
Samtliga variabler |
Hela tabellen inklusive alla (obligatoriska) uppdelningar/uppgifter |
2010, 2015, 2020 |
2025 |
|
76 |
20 |
Samtliga variabler |
Den totala ekonomin, löpande återanskaffningskostnader och föregående års återanskaffningskostnader |
2000–2017 |
2020 |
|
77 |
20 |
Samtliga variabler |
Uppdelning A*21, löpande återanskaffningskostnader och föregående års återanskaffningskostnader |
2000–2022 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
78 |
22 |
Samtliga variabler |
Den totala ekonomin, löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer |
1995–2017 |
2020 |
|
79 |
22 |
Samtliga variabler |
Uppdelning A*21, löpande priser och föregående års priser och kedjeindexerade volymer |
1995–2022 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
80 |
26 |
Samtliga variabler |
Hela tabellen inklusive alla (obligatoriska) uppdelningar/uppgifter |
1995–2022 |
2025 |
|
81 |
27 |
Alla stockar |
Alla tillgångar och skulder, samtliga (del)sektorer utom S.13 – Offentlig förvaltning, konsoliderade |
1999Q1-2024Q4 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
82 |
27 |
Alla stockar |
Alla tillgångar och skulder, S.13 – Offentlig förvaltning, konsoliderade |
1999Q1-2019Q4 |
2020 |
|
83 |
27 |
Alla transaktioner |
Alla tillgångar och skulder, S.13 – Offentlig förvaltning, konsoliderade |
2020Q1-2024Q4 |
2025 |
|
84 |
27 |
Alla transaktioner |
Alla tillgångar och skulder, S.13 – Offentlig förvaltning, konsoliderade och alla delsektorer |
1999Q1-2024Q4 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
85 |
27 |
Alla uppgifter om motpartssektor (transaktioner och stockar) |
Uppgifter om motparter, alla tillgångar och skulder, S.1311 – Offentlig förvaltning, S.1314 – Sociala trygghetsfonder. |
1999Q1-2024Q4 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
86 |
27 |
Samtliga variabler (stockar och transaktioner) |
Alla tillgångar och skulder, icke konsoliderade uppgifter, S.13 – Offentlig förvaltning och alla delsektorer (konsoliderade uppgifter ska lämnas till undantaget upphör) |
1999Q1-2024Q4 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
87 |
28 |
Samtliga variabler |
Hela tabellen (utom S.13 – Offentlig förvaltning) inklusive alla (obligatoriska) uppdelningar/uppgifter för S.1311 – Staten, S.1312 – Delstater, S.1313 – Kommuner, S.1314 – Sociala trygghetsfonder |
2000Q1-2024Q4 |
2025 (ska ses över 2024) |
|
88 |
28 |
Samtliga variabler |
Sektor S.13 – Offentlig förvaltning |
2000Q1-2019Q4 |
2020 |
TILLÄGG 2
Anpassningar av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 184/2005 av den 12 januari 2005 om gemenskapsstatistik över betalningsbalansen, internationell handel med tjänster och utländska direktinvesteringar (EUT L 35, 8.2.2005, s. 23) som det hänvisas till i denna bilaga
|
Tabell |
Variabel och post |
Anpassning |
|
1 |
Alla |
Undantagna |
|
2 A |
Avkastning på direkta investeringar, eget kapital, utdelningar och ägaruttag från kvasibolag — I direktinvesterare (omvänd investering) — Mellan partnerföretag |
Undantagna |
|
|
Avkastning på portföljinvesteringar: Inflöden |
Ingen uppdelning efter sektor och land (blandning) |
|
|
Avkastning på portföljinvesteringar: Inflöden |
Penningmarknadsfonder (S.123) ingår i andra finansiella företag än monetära finansinstitut (S12M) |
|
|
Avkastning på portföljinvesteringar: Inflöden — Andelar i investeringsfonder |
Ingen uppdelning efter utdelningar och återinvesterade vinstmedel (endast totalt) |
|
|
Avkastning på portföljinvesteringar: Debet |
Ingen uppdelning efter sektor |
|
|
Avkastning på portföljinvesteringar: Debet — Andelar i investeringsfonder |
Ingen uppdelning efter utdelningar och återinvesterade vinstmedel (endast totalt) |
|
2 C |
Direktinvesteringar, annat eget kapital än återinvesterade vinstmedel — I direktinvesterare (omvänd investering) — Mellan partnerföretag |
Undantagna |
|
|
Portföljinvesteringar, nettoförvärv av finansiella tillgångar |
Ingen uppdelning efter land, penningmarknadsfonder (S.123) ingår i andra finansiella företag än monetära finansinstitut (S12M) |
|
|
Portföljinvesteringar, nettoökning av skulder |
Ingen uppdelning efter sektor |
|
|
Portföljinvesteringar, andelar i investeringsfonder, nettoförvärv av finansiella tillgångar/nettoökning av skulder |
Ingen uppdelning efter utdelningar och återinvesterade vinstmedel (endast totalt) |
|
|
Övriga investeringar, nettoförvärv av finansiella tillgångar/nettoökning av skulder |
Penningmarknadsfonder (S.123) ingår i andra finansiella företag än monetära finansinstitut (S12M) |
|
|
Finansiella derivat (netto) |
Ingen uppdelning efter land |
|
2 E |
Portföljinvesteringar, internationella investeringar, tillgångar |
Penningmarknadsfonder (S.123) ingår i andra finansiella företag än monetära finansinstitut (S12M) |
|
|
Portföljinvesteringar, internationella investeringar, skulder |
Ingen uppdelning efter sektor |
|
|
Övriga investeringar, internationella investeringar, tillgångar/skulder |
Penningmarknadsfonder (S.123) ingår i andra finansiella företag än monetära finansinstitut (S12M) |
|
3 |
Tjänster totalt |
Ingen uppdelning efter land |
|
|
Resor Affärsresor — Säsongsarbetares, gränsarbetares och andra korttidsarbetandes köp av varor och tjänster — Övriga affärsresor Privatresor — Hälsorelaterade utgifter — Utbildningsrelaterade utgifter — Övriga privatresor |
Ingen uppdelning efter land |
|
|
Offentliga varor och tjänster — Ambassader och konsulat — Militära förband och myndigheter — Övriga offentliga varor och tjänster |
Ingen uppdelning efter land |
|
4.1 |
Direktinvesteringar i utlandet – Annat eget kapital än återinvesterade vinstmedel, nettoökning av skulder |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i utlandet – Annat eget kapital än återinvesterade vinstmedel mellan systerföretag |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i den rapporterande ekonomin – Annat eget kapital än återinvesterade vinstmedel, nettoanskaffning av finansiella tillgångar |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i den rapporterande ekonomin – Annat eget kapital än återinvesterade vinstmedel mellan systerföretag — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i ett annat land i euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i EU men utanför euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande utanför EU |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i den rapporterande ekonomin – Skuldinstrument mellan systerföretag — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i ett annat land i euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i EU men utanför euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande utanför EU |
Undantagna |
|
4.2 |
Direktinvesteringar i utlandet – Utdelningar: Debet |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i utlandet – Utdelningar mellan systerföretag |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i den rapporterande ekonomin - Utdelningar: Krediter |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i den rapporterande ekonomin – Utdelningar mellan systerföretag — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i ett annat land i euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i EU men utanför euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande utanför EU |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i den rapporterande ekonomin – Avkastning av skuldinstrument mellan systerföretag — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i ett annat land i euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i EU men utanför euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande utanför EU |
Undantagna |
|
5.1 |
Direktinvesteringar i utlandet – Eget kapital: Skulder |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i utlandet – Eget kapital mellan systerföretag |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i den rapporterande ekonomin – Eget kapital: Tillgångar |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i den rapporterande ekonomin – Eget kapital mellan systerföretag — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i ett annat land i euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i EU men utanför euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande utanför EU |
Undantagna |
|
|
Direktinvesteringar i den rapporterande ekonomin – Skuldinstrument mellan systerföretag — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i ett annat land i euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande i EU men utanför euroområdet — Den part som har det slutliga bestämmande inflytandet är hemmahörande utanför EU |
Undantagna |
BILAGA B
FINANSIELLA BESTÄMMELSER FÖR SCHWEIZ BIDRAG ENLIGT ARTIKEL 8
1. Fastställande av det ekonomiska bidraget
1.1 Schweiz ska årligen bidra ekonomiskt till Europeiska unionens statistiska program.
1.2 Detta bidrag ska fastställas på grundval av följande två faktorer:
1.3 Det ekonomiska bidraget ska vara följande: [kostnad]/[antal medlemsstater]
1.4 Dessa faktorer definieras på följande sätt:
Den totala kostnaden för Eurostat definieras som 85 % av de totala åtagandebemyndigandena för politikområdet statistik (avdelning 29) i Europeiska unionens budget enligt den verksamhetsbaserade budgetplanen. Här ska ingå förvaltnings- och stödavgifter för politikområdet statistik (utgifter för personal i aktiv tjänst, extern personal och andra förvaltningsutgifter, lokaler och liknande utgifter samt stödavgifter för verksamheten) och åtgärdsanslag som avser framtagning av statistik [kostnad].
Antalet medlemsstater definieras som antalet medlemsstater i Europeiska unionen den 1 januari det berörda året [antal medlemsstater].
1.5 En uppskattning av detta ekonomiska bidrag ska göras omedelbart efter det att det preliminära budgetförslaget för Europeiska unionen för året i fråga har antagits. Den slutliga beräkningen ska göras omedelbart efter det att budgeten för året har antagits.
2. Betalningsförfaranden
2.1 Kommissionen ska senast den 15 juni varje räkenskapsår utfärda en betalningsuppmaning till Schweiz som motsvarar landets bidrag enligt detta avtal. Denna betalningsuppmaning ska gälla betalning av bidraget senast den 15 juli. Om betalningsuppmaningen är försenad ska sista betalningsdagen senareläggas med motsvarande tid, så att betalningsfristen alltid är minst 30 dagar.
2.2 Schweiz bidrag ska anges och betalas i euro.
2.3 Schweiz ska betala sitt bidrag enligt avtalet i överensstämmelse med den frist som anges i punkt 2.1. Vid eventuella försenade betalningar ska ränta utgå till den räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina större refinansieringstransaktioner och som offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, C-serien; den räntesats som ska tillämpas är den som gäller den första dag i den månad då förfallodagen infaller, plus 1,5 procentenheter. Den höjda räntan ska gälla för hela dröjsmålsperioden. Ränta ska dock tas ut endast för bidrag som betalas mer än 30 dagar efter den betalningsfrist som anges i punkt 2.1.
2.4 Kommissionen betalar ingen ersättning för de kostnader som uppkommer i samband med att schweiziska representanter och experter deltar i möten som sammankallats av kommissionen enligt detta avtal. Som fastställs i artikel 6.2 ska Schweiz stå för alla kostnader för utsändning av schweiziska nationella experter till Eurostat.
Om ett avtal sluts mellan Eurostat och den schweiziska federala statistikbyrån får Schweiz dra av kostnaderna för utsända nationella experter från sitt ekonomiska bidrag. Det högsta belopp som får dras av för varje tjänsteman får inte överstiga det högsta belopp som dras av för tjänstemän från EES–Efta-länderna när de sänds ut till Eurostat enligt EES-avtalet. Beloppet ska fastställas årligen genom överenskommelse i gemensamma kommittén.
2.5 Betalningar som görs av Schweiz ska redovisas som budgetinkomster som reserverats för motsvarande budgetpost i inkomstberäkningen i Europeiska unionens allmänna budget. Budgetförordningen ( 3 ) för Europeiska gemenskapernas allmänna budget ska tillämpas på förvaltningen av anslagen.
3. Villkor för genomförandet
3.1 Schweiz ekonomiska bidrag enligt artikel 8 ska normalt förbli oförändrat för det berörda räkenskapsåret.
3.2 När räkenskaperna för ett räkenskapsår (n) avslutas ska kommissionen, inom ramen för en inkomst- och utgiftsredovisning, justera kontona med avseende på Schweiz deltagande och med hänsyn till de ändringar som beror på överföringar eller annulleringar eller på tilläggs- och ändringsbudgetar under räkenskapsåret. Denna justering görs i samband med att budgeten för följande år (n + 2) upprättas och ska avspeglas i betalningsuppmaningen.
4. Information
4.1 Senast den 31 maj varje räkenskapsår (n + 1) ska den anslagsredovisning för Eurostats operativa och administrativa finansiella åtaganden som avser det föregående räkenskapsåret (n) utarbetas och översändas till Schweiz för kännedom i enlighet med kommissionens inkomst- och utgiftsredovisning.
4.2 Kommissionen ska till Schweiz överlämna alla andra allmänna finansiella uppgifter som rör Eurostat och som ställs till EES–Efta-ländernas förfogande.
SLUTAKT
De befullmäktigade ombuden för
EUROPEISKA GEMENSKAPEN
och
SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET,
församlade den … i … år tjugohundrafyra för att underteckna avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet, har antagit följande gemensamma förklaring, som åtföljer denna slutakt:
Gemensam förklaring av de avtalsslutande parterna om revidering av bilagorna A och B av den gemensamma kommittén.
De har också noterat följande förklaring, som åtföljer denna slutakt:
Rådets förklaring om Schweiz deltagande i kommittéer.
Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera
GEMENSAM FÖRKLARING AV DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA
Om uppdatering av bilagorna I och II av den gemensamma kommittén
”Den gemensamma kommittén skall sammanträda så snart som möjligt efter det att detta avtal har trätt i kraft för att förbereda en översyn av bilaga A för att uppdatera förteckningen över rättsakterna i denna och införa EU: s nuvarande statistikprogram. Den gemensamma kommittén skall vidare uppdatera och se över bilagorna I och II varje gång ett nytt flerårigt statistikprogram enligt artikel 5.1 träder i kraft, för att lägga till en hänvisning till detta program och beakta detaljerna i innehållet, bland annat arrangemangen för det ekonomiska bidraget.”
RÅDETS FÖRKLARING
om Schweiz deltagande i kommittéer
Rådet godkänner att Schweiz representanter från och med den tidpunkt då samarbetet i fråga om de program och åtgärder som avses i artikel 5.2 i detta avtal inleds och i den mån ärendena rör dem deltar fullständigt utan rösträtt i kommittéer och andra organ som bistår Europeiska gemenskapernas kommissionen när det gäller att leda och utarbeta dessa program och åtgärder.
Vad gäller övriga kommittéer för områden som omfattas av detta avtal och på vilka Schweiz antingen har införlivat gemenskapens regelverk eller tillämpar likvärdiga bestämmelser, kommer kommissionen att samråda med experter från Schweiz enligt förfarandet i artikel 100 i EES-avtalet.
( 1 ) EUT L 87, 31.3.2009, s. 164.
( 2 ) EUT L 393, 30.12.2006, s. 1.
( 3 ) Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, 16.9.2002, s. 1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1525/2007 (EUT L 343, 27.12.2007, s. 9).